Hľadaný výraz: Pr, Preklad: Ekumenický preklad, Počet výsledkov: 19240
| Okrem týchto vecí, syn môj, maj sa na pozore! Písaniu kníh nieto konca-kraja a mnohé premýšľanie unavuje telo. | ||
| Slovo na záver všetkého, čo si počul: Boha sa boj a jeho prikázania zachovávaj, lebo toto je povinnosť každého človeka! | ||
| Boh predvolá na súd každý čin, všetko, čo je skryté, či je to dobré, alebo zlé. | ||
| Pre vôňu tvojich výborných olejov — tvoje meno je ako vzácny olej — preto ťa devy milujú. | ||
| Čierna som, no predsa pôvabná, dcéry jeruzalemské, ako stany Kédaru, ako stanové závesy kmeňa Šalma. | ||
| Prezraď mi, ty, čo ťa z tej duše milujem, kde budeš pásť, kde budeš cez obed odpočívať? Veď prečo mám prechádzať pri stádach tvojich druhov? | ||
| Ak to azda nevieš, ty, najkrajšia zo žien, vydaj sa po stopách oviec, pas svoje kozliatka pri pastierskych kolibách. | ||
| Ku svojej kobyle v záprahu faraónovom prirovnávam ťa, priateľka moja. | ||
| Milý môj je pre mňa myrhovým vrecúškom, čo mi leží medzi ňadrami. | ||
| Milý môj je pre mňa hennovým strapcom v éngedských viniciach. | ||
| Ach, krásna si, priateľka moja, aká si krásna, tvoje oči sú ako holubice. | ||
| Náš dom má krovy z cédrov, naše stropy sú z cyprusov. | ||
| Ako ľalia medzi bodliakmi je moja priateľka medzi devami. | ||
| Ako jabloň v lesnom poraste je môj milý medzi mládencami. Po jeho tôni som veľmi túžila, sadla som si a jeho ovocie je sladké pre moje podnebie. | ||
| Ľavicu svoju má pod mojou hlavou a pravicou ma objíma. | ||
| Zaprisahávam vás, dcéry jeruzalemské, pri gazelách alebo laniach, neprebúdzajte a neroznecujte lásku, kým sa jej to nebude páčiť! | ||
| Čuť môjho milého, hľa, to on prichádza. Po vrchoch skáče, po kopcoch poskakuje. | ||
| Ozval sa môj milý a povedal mi: Vstaň, moja priateľka, kráska moja, a poď! | ||
| Pozri, veď zima prešla, dážď ustal, odtiahol preč. | ||
| Kvety sa zjavujú na zemi, čas spevu sa priblížil, aj hlas hrdličky počuť v našom kraji. | ||
| Na figovníku rastú mladé plody a kvety viniča rozdávajú vôňu. Vstaň, moja priateľka, kráska moja, a poď! | ||
| Holubica moja v trhlinách skál, skrytá v skalných previsoch, ukáž mi svoju tvár, dožič mi čuť tvoj hlas, veď tvoj hlas je príjemný a tvoja tvár ľúbezná. | ||
| Prv ako zavanie deň a stratí sa každý tieň, obráť sa, milý môj, buď podobný gazele alebo jelenčaťu na béterských vrchoch! | ||
| Len kúsok som odišla od nich a našla som toho, ktorého ľúbi moja duša. Chytila som ho a nepustím, kým ho neprivediem do domu svojej matky, do izby tej, ktorá ma počala. | ||
| Zaprisahávam vás, dcéry jeruzalemské, pri gazelách alebo laniach, neprebúdzajte a neroznecujte lásku, kým sa jej to nebude páčiť! | ||
| Všetci ovládajú meč, sú vycvičení na boj, každý má meč po boku pre nočný postrach. | ||
| Kráľ Šalamún si zhotovil prenosný trón z libanonského dreva. | ||
| Ach, krásna si, priateľka moja, aká si krásna, tvoje oči sú holubice skryté pod závojom, tvoje vlasy sú ako stádo kôz, ktoré sa ženie z gileádskych vrchov, | ||
| Pery máš ako šarlátovú niť a tvoja reč je príjemná. Tvoje sluchy za závojom sú ako krížalky granátového jablka. | ||
| Prv ako zavanie deň a stratia sa tône, vyjdem si na myrhový vrch a na kadidlový pahorok. | ||
| Celá si krásna, priateľka moja, a škvrny na tebe niet. | ||
| Príď z Libanonu, snúbenica, príď, z Libanonu zostúp! Opusti končiar Amána, štít Seníra a Chermóna, dúpätá levov a vrchy leopardov. | ||
| Si zavretá záhrada, sestra moja, snúbenica, záhrada zavretá, prameň zapečatený. | ||
| Si záhradný prameň, studňa živej vody zurčiacej z Libanonu. | ||
| Prebuď sa, sever, a príď, juh, prevej moju záhradu, rozvoňaj jej balzamové kríky. Nech vojde môj milý do svojej záhrady a okúsi jej výborné plody. | ||
| Vošiel som do svojej vinice, sestra moja, snúbenica, oberám svoju myrhu i s balzamom, ochutnávam svoj medový plást, pijem svoje víno a mlieko. Jedzte, priatelia, pite, opájajte sa nežnosťami! | ||
| Spím, ale srdce mi bdie. Môj milý klope: Otvor mi, sestra moja, priateľka moja, holubica moja, moja dokonalá, lebo hlavu mám celú od rosy, kadere svoje od nočných kropají. | ||
| Vstala som otvoriť môjmu milému, z mojich rúk kvapkala myrha, cez prsty myrha mi pretekala na rukoväť závory. | ||
| Zaprisahávam vás, dcéry jeruzalemské: Ak nájdete môjho milého, čo mu oznámite? To, že som chorá od lásky! | ||
| O čo je tvoj milý lepší než iní, najkrajšia žena? O čo je tvoj milý lepší než iní, keď nás tak zaprisahávaš? | ||
| Jeho líca sú balzamová hriadka zarastená voňavými bylinkami. Jeho pery sú ľalie, rosia myrhu, ktorá preteká. | ||
| Jeho ruky sú ako zlaté prúty vykladané drahokamom. Jeho brucho je slonovinový skvost obložený zafírmi. | ||
| Jeho podnebie je presladké, celý je príťažlivý. Taký je môj milý, taký je môj priateľ, dcéry jeruzalemské! | ||
| Ja patrím svojmu milému a môj milý zase mne, pastierovi uprostred ľalií. | ||
| Krásna si, priateľka moja, ako Tirca, pôvabná ako Jeruzalem, hrozná ako vojsko so vztýčenými zástavami. | ||
| ale moja holubica je jediná, moja bezchybná, jedináčka svojej matky, čistá pre tú, čo ju porodila. Videli ju devy a nazvali ju šťastnou, kráľovné i vedľajšie ženy ju oslavovali. | ||
| Tvoj krk je ako veža zo slonoviny. Tvoje oči — rybníky v Chešbóne pri bráne Bat-Rabbím. Tvoj nos je ako libanonská veža, čo hľadí k Damasku. | ||
| Aká si krásna, aká ľúbezná, láska, pri rozkošiach. | ||
| Tvoje podnebie je ako najlepšie víno, ktoré môjmu milému naozaj chutí a spôsobí, že aj pery spiacich prehovoria. | ||
| Mandragory vydávajú vôňu, pri našich dverách sú všetky vzácne plody, nové i staré. Tebe som ich zachovala, milý môj. |


