Verš 2
Gloria de Dios es encubrir la palabra; Mas honra del rey es escudriñar la palabra.
Rim 11:33 - Oh profundidad de las riquezas de la sabiduría y de la ciencia de Dios! Cuán incomprensibles son sus juicios, e inescrutables sus caminos!
Verš 5
Aparta al impío de la presencia del rey, Y su trono se afirmará en justicia.
Prís 20:8 - El rey que se sienta en el trono de juicio, Con su mirar disipa todo mal.
Prís 20:28 - Misericordia y verdad guardan al rey; Y con clemencia sustenta su trono.
Verš 7
Porque mejor es que se te diga, Sube acá, Que no que seas humillado delante del príncipe Que miraron tus ojos.
Lk 14:7 - Y observando cómo escogían los primeros asientos á la mesa, propuso una parábola á los convidados, diciéndoles:
Verš 8
No salgas á pleito presto, No sea que no sepas qué hacer al fin, Después que tu prójimo te haya dejado confuso.
Prís 18:17 - El primero en su propia causa parece justo; Y su adversario viene, y le sondea.
Verš 13
Como frío de nieve en tiempo de la siega, Así es el mensajero fiel á los que lo envían: Pues al alma de su señor da refrigerio.
Prís 13:17 - El mal mensajero caerá en mal: Mas el mensajero fiel es medicina.
Verš 15
Con larga paciencia se aplaca el príncipe; Y la lengua blanda quebranta los huesos.
Prís 15:1 - LA blanda respuesta quita la ira: Mas la palabra áspera hace subir el furor.
Prís 16:14 - La ira del rey es mensajero de muerte: Mas el hombre sabio la evitará.
Verš 18
Martillo y cuchillo y saeta aguda, Es el hombre que habla contra su prójimo falso testimonio.
Ž 11:2 - Porque he aquí, los malos flecharon el arco, Apercibieron sus saetas sobre la cuerda, Para asaetear en oculto á los rectos de corazón.
Ž 57:4 - Mi vida está entre leones; Estoy echado entre hijos de hombres encendidos: Sus dientes son lanzas y saetas, Y su lengua cuchillo agudo.
Ž 59:7 - He aquí proferirán con su boca; Cuchillos están en sus labios, Porque dicen: ¿Quién oye?
Ž 120:4 - Agudas saetas de valiente, Con brasas de enebro.
Prís 12:18 - Hay quienes hablan como dando estocadas de espada: Mas la lengua de los sabios es medicina.
Verš 20
El que canta canciones al corazón afligido, Es como el que quita la ropa en tiempo de frío, ó el que sobre el jabón echa vinagre.
Rim 12:15 - Gozaos con los que se gozan: llorad con los que lloran.
Verš 21
Si el que te aborrece tuviere hambre, dale de comer pan; Y si tuviere sed, dale de beber agua:
Rim 12:20 - Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.
Ex 23:4 - Si encontrares el buey de tu enemigo ó su asno extraviado, vuelve á llevárselo.
Verš 24
Mejor es estar en un rincón de casa, Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Prís 21:9 - Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí. Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Prís 21:19 - Mejor es morar en tierra del desierto, Que con la mujer rencillosa é iracunda.
Verš 28
Como ciudad derribada y sin muro, Es el hombre cuyo espíritu no tiene rienda.
Prís 16:32 - Mejor es el que tarde se aira que el fuerte; Y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.
Pris 25,1 - Redaktori tejto zbierky Šalamúnskych prísloví ich vypísali z iných zbierok, ktoré boli známe. Ezechiáš, preslávený tým, že dvíhal náboženský život, odstraňoval z neho neporiadky, vydal príkaz svojim pomocníkom, aby zozbierali Šalamúnske porekadlá, roztratené v rozmanitých menších zvitkoch, a aby ich napísali na spoločný väčší zvitok.
Pris 25,7 - Porov. Lk 14,8–11.
Pris 25,10 - Vo Vulg je ďalší dvojverš:"Láska a priateľstvo činia človeka slobodným;zachovávaj si ich, abys’ nebol naprotiveň."
Pris 25,20 - Polverš 20a nie je v LXX. Kritika v ňom vidí glosu, alebo sa žiada k nemu na doplnok ďalší polverš, aby vznikla štvorveršová sloha. – Vo Vulg je ďalší dvojverš:"Ako škodí rúchu moľ a drevu črviak,takto škodí smútok srdcu ľudskému."
Pris 25,22 - Porov. 1 Sam 24,13–14.
Pris 25,27 - Nezrozumiteľný hebrejský text v druhom polverši je doplnený podľa LXX.