výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(CEP - Český - Ekumenický preklad)

Prís 25, 1-28

1 (CEP) Toto jsou rovněž přísloví Šalomounova, která sebrali mužové judského krále Chizkijáše.
1 (KAT) Toto sú tiež Šalamúnove porekadlá, čo vypísali ľudia Ezechiáša, kráľa júdskeho.

2 (CEP) Sláva Boží je věc ukrýt, sláva králů je věc prozkoumat.
2 (KAT) (Je) Božou slávou zatajovať veci, (je) slávou kráľov veci vyskúmať.

3 (CEP) Výšiny nebes, hlubiny země a srdce králů nelze prozkoumat.
3 (KAT) Výška neba, hĺbka zeme a srdce kráľov sú nevyspytateľné.

4 (CEP) Odstraní-li se ze stříbra struska, výrobek se zlatníkovi povede;
4 (KAT) Odstráň trosku zo striebra a podarí sa zlatníkovi (umelecká) nádoba.

5 (CEP) odstraní-li se svévolník z blízkosti krále, jeho trůn bude upevněn spravedlností.
5 (KAT) Odstráň bezbožníka spred kráľa a upevní sa jeho trón v spravodlivosti.

6 (CEP) Před králem se nevypínej a na místo velmožů se nestav.
6 (KAT) Nevystatuj sa pred kráľom a nepostav sa (ta, kde majú) miesto veľmoži.

7 (CEP) Lépe bude, řekne-li ti: "Vystup sem", než když tě poníží před urozeným, jak na vlastní oči vídáš.
7 (KAT) Lebo je lepšie, (aby) ti povedali: „Potisni sa vyššie, sem!“ než by ťa uponížili pred kniežaťom.

8 (CEP) Nezačínej unáhleně spor; jinak co si nakonec počneš, až tě tvůj bližní zahanbí?
8 (KAT) Čo tvoje oči videli, nechoď (s tým) hneď (a nezačínaj) spor! Lebo čo si počneš napokon, keď ťa tvoj blížny zahanbí?

9 (CEP) Veď svůj spor se svým bližním, ale nevyzraď tajemství jiného,
9 (KAT) Dožaduj sa práva, cti voči svojmu blížnemu, ale maj ohľad na tajomstvo iného,

10 (CEP) jinak tě bude tupit, kdo o tom uslyší, a nepřestanou tě pomlouvat.
10 (KAT) aby ti to nevyčítal, kto by (to) počul, a nenarušil tvoju česť, čo si mal.

11 (CEP) Jako zlatá jablka se stříbrnými ozdobami je vhodně pronesené slovo.
11 (KAT) (Sťa) na strieborných misách zlaté jablká (sú) slov(á), povedané v pravý čas.

12 (CEP) Zlatý nosní kroužek či náhrdelník z třpytivého zlata je kárající mudrc slyšícímu uchu.
12 (KAT) (Sťa) zlatá obrúčka a klenot zo zlata (je) múdry (mravo)kárca pre vnímavý sluch.

13 (CEP) Jako chladný sníh o žních je spolehlivý vyslanec těm, kdo ho poslali. Občerství duši svého pána.
13 (KAT) Ako (keď človek) ochladí sa snehom v horúčosti za žatvy, (takým dobrodením je) spoľahlivý posol pre toho, kto ho posiela, občerstvuje dušu svojmu pánovi.

14 (CEP) Oblaka s větrem, ale bez deště, to je muž, který klame slibováním darů.
14 (KAT) Mraky a vietor, ale bez dažďa, je človek, ktorý hory doly sľuboval, a nedal nič.

15 (CEP) Vůdce se dá přemluvit trpělivostí a měkký jazyk láme kosti.
15 (KAT) Trpezlivosťou sa dá knieža obmäkčiť a kosti láme jazyk lichotný.

16 (CEP) Najdeš-li med, jez s mírou, jinak se jím přesytíš a zvrátíš jej.
16 (KAT) Našiel si med? Jedz, koľko je ti dosť, aby si sa ho nenajedol nadmieru a nemusel ho vydáviť.

17 (CEP) Choď do domu svého bližního jen zřídka, jinak se tě přesytí a bude tě nenávidět.
17 (KAT) Zdržiavaj svoju nohu od príbytku svojho priateľa, aby ťa nemal po krky a neznenávidel ťa.

18 (CEP) Palcát a meč a naostřený šíp je ten, kdo vydává proti svému bližnímu křivé svědectví.
18 (KAT) Kladivo, meč a ostrý šíp je človek, ktorý krivo svedčí proti svojmu blížnemu.

19 (CEP) Jako vykotlaný zub a kulhavá noha je spoléhat se na věrolomného v den soužení.
19 (KAT) Zlomený zub a noha vytknutá (je) spoliehanie na neverného (človeka) v čase úzkosti.

20 (CEP) Svlékat šaty v chladný den či nalévat do louhu ocet je zpívat písně srdci sklíčenému.
20 (KAT) Vyzliekať kabát za chladného (počasia), (liať) ocot na ranu (je) spievať piesne srdcu smutnému.

21 (CEP) Hladoví-li ten, kdo tě nenávidí, nasyť jej chlebem, žízní-li, napoj ho vodou,
21 (KAT) Ak je ten, kto ťa nenávidí, hladný, daj mu chleba jesť, ak je smädný, daj mu vody piť;

22 (CEP) tím shrneš řeřavé uhlí na jeho hlavu a Hospodin ti odplatí.
22 (KAT) lebo tak mu žeravého uhlia nahrnieš na hlavu a Pán ti odplatí.

23 (CEP) Severní vítr přihání déšť a hněvivý obličej pokoutní řeči.
23 (KAT) Severný vietor nosí dážď a potmehúdsky jazyk nahnevanú tvár.

24 (CEP) Lépe je bydlet na střeše v koutku než se svárlivou ženou ve společném domě.
24 (KAT) Je lepšie bývať v kútiku na streche, ako s hašterivou ženou v jednom dome pospolu.

25 (CEP) Jak chladná voda znavené duši je dobrá zpráva z daleké země.
25 (KAT) Studená voda pre vyprahnutú dušu (je) dobrá zvesť z ďalekého kraja.

26 (CEP) Zkalený pramen a zkažená studánka je spravedlivý kolísající před svévolníkem.
26 (KAT) Zmútená studnica a prameň skazený (je) spravodlivý (človek), čo sa zakolíše pred bezbožníkom.

27 (CEP) Není dobré jíst příliš mnoho medu a není slavné zkoumat slávu druhých.
27 (KAT) Jesť veľa medu nie je na osoh, nuž, (priam tak) šetri s pochvalnými slovami!

28 (CEP) Město se strženými hradbami je muž, který se neovládá.
28 (KAT) (Sťa) mesto s preboreninami, bez múru, (je) muž, čo nevie svojho ducha držať na uzde.


Prís 25, 1-28





Verš 2
Sláva Boží je věc ukrýt, sláva králů je věc prozkoumat.
Rim 11:33 - Jak nesmírná je hloubka Božího bohatství, jeho moudrosti i vědění! Jak nevyzpytatelné jsou jeho soudy a nevystopovatelné jeho cesty!

Verš 5
odstraní-li se svévolník z blízkosti krále, jeho trůn bude upevněn spravedlností.
Prís 20:8 - Král sedí na soudném stolci a očima převívá vše, co je zlé.
Prís 20:28 - Milosrdenství a věrnost chrání krále, milosrdenstvím podepře svůj trůn.

Verš 7
Lépe bude, řekne-li ti: "Vystup sem", než když tě poníží před urozeným, jak na vlastní oči vídáš.
Lk 14:7 - Když pozoroval, jak si hosté vybírají přední místa, pověděl jim toto podobenství:

Verš 8
Nezačínej unáhleně spor; jinak co si nakonec počneš, až tě tvůj bližní zahanbí?
Prís 18:17 - Kdo při sporu mluví první, jeví se spravedlivý, pak přijde druhá strana a podrobí ho zkoušce.

Verš 13
Jako chladný sníh o žních je spolehlivý vyslanec těm, kdo ho poslali. Občerství duši svého pána.
Prís 13:17 - Svévolný posel propadne zkáze, kdežto věrný vyslanec přináší zdraví.

Verš 15
Vůdce se dá přemluvit trpělivostí a měkký jazyk láme kosti.
Prís 15:1 - Vlídná odpověď odvrací rozhořčení, kdežto slovo, které ubližuje, popouzí k hněvu.
Prís 16:14 - Královo rozhořčení je poselstvo smrti, ale moudrý muž je usmíří.

Verš 18
Palcát a meč a naostřený šíp je ten, kdo vydává proti svému bližnímu křivé svědectví.
Ž 11:2 - Hle, jak svévolníci luk už napínají, šípy na tětivu kladou, aby skláli ve tmách ty, kdo mají přímé srdce.
Ž 57:4 - Sešle pomoc z nebe, zachrání mě, potupí toho, kdo po mně šlape. Bůh sešle své milosrdenství a věrnost.
Ž 59:7 - K večeru se navracejí, skučí jako psi a pobíhají kolem města.
Ž 120:4 - Ostré šípy bohatýra, žhoucí kručinkové uhle.
Prís 12:18 - Někdo tlachá, jako by probodával mečem, kdežto jazyk moudrých hojí.

Verš 20
Svlékat šaty v chladný den či nalévat do louhu ocet je zpívat písně srdci sklíčenému.
Rim 12:15 - Radujte se s radujícími, plačte s plačícími.

Verš 21
Hladoví-li ten, kdo tě nenávidí, nasyť jej chlebem, žízní-li, napoj ho vodou,
Rim 12:20 - Ale také: 'Jestliže má tvůj nepřítel hlad, nasyť ho, a má-li žízeň, dej mu pít; tím ho zahanbíš a přivedeš k lítosti.'
Ex 23:4 - Když narazíš na býka svého nepřítele nebo na jeho zatoulaného osla, musíš mu jej vrátit.

Verš 24
Lépe je bydlet na střeše v koutku než se svárlivou ženou ve společném domě.
Prís 21:9 - Lépe je bydlet na střeše v koutku než se svárlivou ženou ve společném domě.
Prís 21:19 - Lépe je bydlet v zemi pusté než se ženou svárlivou a zlostnou.

Verš 28
Město se strženými hradbami je muž, který se neovládá.
Prís 16:32 - Lepší je shovívavý než bohatýr, a kdo ovládá sebe, je nad dobyvatele města.

Pris 25,1 - Redaktori tejto zbierky Šalamúnskych prísloví ich vypísali z iných zbierok, ktoré boli známe. Ezechiáš, preslávený tým, že dvíhal náboženský život, odstraňoval z neho neporiadky, vydal príkaz svojim pomocníkom, aby zozbierali Šalamúnske porekadlá, roztratené v rozmanitých menších zvitkoch, a aby ich napísali na spoločný väčší zvitok.

Pris 25,7 - Porov. Lk 14,8–11.

Pris 25,10 - Vo Vulg je ďalší dvojverš:"Láska a priateľstvo činia človeka slobodným;zachovávaj si ich, abys’ nebol naprotiveň."

Pris 25,20 - Polverš 20a nie je v LXX. Kritika v ňom vidí glosu, alebo sa žiada k nemu na doplnok ďalší polverš, aby vznikla štvorveršová sloha. – Vo Vulg je ďalší dvojverš:"Ako škodí rúchu moľ a drevu črviak,takto škodí smútok srdcu ľudskému."

Pris 25,22 - Porov. 1 Sam 24,13–14.

Pris 25,27 - Nezrozumiteľný hebrejský text v druhom polverši je doplnený podľa LXX.