výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(KJV - Anglický - King James)

Ž 58, 1-12

1 (KJV) Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
1 (ROH) Náčelníkovi speváckeho sboru na nápev: Nezahub! Zlatý žalm Dávidov.

2 (KJV) Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
2 (ROH) Či naozaj budete hovoriť o nemote spravedlivosti? Synovia človeka, súďte spravedlivo!

3 (KJV) The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
3 (ROH) Ale áno, zo srdca robíte neprávosti; vážite v zemi ukrutnosť svojich rúk.

4 (KJV) Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
4 (ROH) Bezbožníci sa uchýlili na cestu neprávosti hneď od života matky; blúdia hneď od narodenia tí, ktorí hovoria lož.

5 (KJV) Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
5 (ROH) Majú v sebe jed, podobný jedu hada. Sú jako jedovatý had hluchý, ktorý si zapcháva ucho,

6 (KJV) Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
6 (ROH) aby nepočul hlasu zaklínačov, hlasu čarodejníka, vycvičeného v čaroch.

7 (KJV) Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
7 (ROH) Bože, povyvaľuj ich zuby v ich ústach, vylám tie črenové zuby mladých ľvov, ó, Hospodine!

8 (KJV) As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
8 (ROH) Nech sa rozlejú ako voda, ktorá sa rozplýva a mizne. A keby niekto z nich natiahol lučište a naložil svoje šípy, nech sú, jako čo by boly porezané!

9 (KJV) Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
9 (ROH) Nech sú jako slimák, ktorý sa rozplýva a ide ta; jako mŕtvy plod ženy, nech tak neuvidia slnka!

10 (KJV) The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
10 (ROH) Prv ako pocítia vaše hrnce horiaci bodliak, nech ho, už či surového a či horúceho, zachváti víchrica!

11 (KJV) So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
11 (ROH) Nech sa raduje spravedlivý, že vidí pomstu a nech umyje svoje nohy v krvi bezbožníka,

12 ----
12 (ROH) a nech povie človek, že áno, má spravedlivý z toho užitok, že robí spravedlivo, a že áno, sú Bohovia, ktorí súdia už tu na zemi.


Ž 58, 1-12





Verš 4
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
Ž 140:3 - They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.

Z 58 - Žalmista oslovuje nespravodlivých sudcov spôsobom dávnych prorokov a zvoláva na nich Božiu spravodlivosť.

Z 58,2 - V hebr. texte čítame "'élim - bohovia, mocnári". Vo Svätom písme sa tak volali nielen "sudcovia", lež aj králi, kňazi, predstavitelia Božej moci a autority (Ž 82,1.6; porov. aj Jn 10,34 a inde). Hoci zastupujú Boha, predsa všetko robia ako tí, čo vidia len seba, ktorým nezáleží na spravodlivosti, ale skôr na postavení a osobných výhodách, robia to ako "zlosynovia".