výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(POL - Poľský - Gdańska)

Jób 13, 1-28

1 (POL) Oto te wszystkie rzeczy widziało oko moje, słyszało ucho moje, i zrozumiało.
1 (ROH) Hľa, všetko to videlo moje oko, počulo moje ucho a porozumelo tomu.

2 (POL) Jako wy to wiecie, tak ja też wiem, i nie jestem podlejszym niźli wy.
2 (ROH) Jako čo vy viete, viem i ja; neležím padlý ďalej od svetla ako vy.

3 (POL) Wszakże radbym z Wszechmocnym mówił, i radbym się z Bogiem rozpierał.
3 (ROH) Ale ja budem hovoriť so Všemohúcim a chcem sa pokonávať so silným Bohom.

4 (POL) Boście wy sprawcy kłamstwa: wszyscyście wy lekarze nikczemni.
4 (ROH) Lež vy kujete lož; lekári ste na nič vy všetci.

5 (POL) Byście wy raczej milczeli, a poczytanoby wam to za mądrość.
5 (ROH) Oj, aby ste aspoň mlčali, a bolo by vám to za múdrosť!

6 (POL) Słuchajcież teraz odporu mego, a dowody ust moich obaczcie.
6 (ROH) Nože počujte môj dôvod a pozorujte na pravotu mojich rtov!

7 (POL) Izali broniąc Boga mówić będziecie nieprawość? albo za nim mówić będziecie fałsz?
7 (ROH) Či za silného Boha budete hovoriť neprávosť alebo či za neho budete hovoriť lesť?

8 (POL) Czy się na osobę jego oglądać będziecie? Czy się o Boga będziecie spierać?
8 (ROH) Či chytajúc mu stranu budete hľadieť na jeho osobu? Či sa budete pravotiť za silného Boha?

9 (POL) Zaż to dobrze będzie, gdy on was będzie próbował? Zaż, jako człowiek oszukany bywa, tak wy go oszukacie?
9 (ROH) Či vám to bude na dobré, keď vás prezkúma? Alebo či ho oklamete, jako niekto oklame človeka?

10 (POL) Zaiste karać was będzie, jeźlibyście skrycie twarz jego przyjmowali.
10 (ROH) Ba istotne vás bude karhať, jestliže tajne a stranícky hľadíte na osobu.

11 (POL) Izali zacność jego nie ustraszy was? a strach jego nie przypadnie na was?
11 (ROH) Či vás nedesí jeho dôstojnosť, ani nepripáda na vás jeho strach?

12 (POL) Pamiątki wasze podobne są popiołowi, a wyniosłość wasza kupie błota.
12 (ROH) Vaše pamäti, ktorými ma poučujete, sú príslovia z popola; vaše bašty, za ktoré sa kryjete, budú baštami z hliny.

13 (POL) Milczcież, zaniechajcie mię, a ja mówić będę; a niech przyjdzie na mię, co chce.
13 (ROH) Mlčte, nechajte ma, a ja budem hovoriť, nech už prijde na mňa čokoľvek.

14 (POL) Czemuż mam szarpać ciało moje zębami mojemi, i duszę moję kłaść w ręce swe?
14 (ROH) Prečo by som mal vziať svoje telo do svojich zubov? A prečo vložiť svoju dušu do svojej ruky?

15 (POL) Oto, choćby mię i zabił, przecię w nim będę ufał; wszakże dróg moich przed obliczem jego będę bronił.
15 (ROH) Hľa, i keby ma zabil, budem dúfať v neho. A však o svoje cesty sa budem pokonávať pred jeho tvárou.

16 (POL) Onci sam będzie zbawieniem mojem, ale przed oblicze jego obłudnik nie przyjdzie;
16 (ROH) Aj on sám mi bude záchranou, lebo pokrytec neprijde pred jeho tvár.

17 (POL) Słuchajcież z pilnością mowy mojej, a powieść moja niech przyjdzie w uszy wasze.
17 (ROH) Nože dobre počujte moje reči a pozorujte svojimi ušami na to, čo budem hovoriť!

18 (POL) Oto się teraz gotuję do prawa, i wiem, że usprawiedliwiony będę.
18 (ROH) Tu hľa, usporiadal som súd: viem, že ja budem spravedlivý.

19 (POL) Któż się będzie spierał ze mną, tak abym umilknął i umarł?
19 (ROH) Kde kto sa bude pravotiť so mnou? Lebo vtedy budem mlčať a zomriem.

20 (POL) Tylko dwóch rzeczy, o Boże! nie czyń ze mną, przed oblicznością twoją nie skryję się.
20 (ROH) Len dvoch vecí, ó, Bože, mi neučiň, a vtedy sa nebudem skrývať pred tvojou tvárou:

21 (POL) Rękę twoję odemnie oddal, a strach twój niech mną nie trwoży.
21 (ROH) Vzdiaľ svoju ruku odo mňa a nech ma nedesí tvoja hrôza!

22 (POL) Potem zawołaj mię, a ja tobie odpowiem; albo ja niech mówię, a ty mnie odpowiedz.
22 (ROH) A potom volaj, a ja sa ohlásim, alebo budem ja hovoriť, a ty mi odpovedaj.

23 (POL) Wieleż jest nieprawości i grzechów moich? przestępstwo moje, grzech mój pokaż mi.
23 (ROH) Koľko je mojich neprávostí a hriechov? Oznám mi moje prestúpenie a môj hriech!

24 (POL) Przeczże oblicze twoje zakrywasz, a poczytasz mię sobie za nieprzyjaciela?
24 (ROH) Prečo skrývaš svoju tvár a prečo ma považuješ za svojho nepriateľa?

25 (POL) Izali skruszysz liść chwiejący się? a źdźbło suche gonić będziesz?
25 (ROH) Či azda budeš plašiť list, zmietaný vetrom? A či budeš stíhať uschlé steblo?

26 (POL) Albowiem piszesz przeciwko mnie gorzkości, a przywłaszczasz mi nieprawość młodości mojej;
26 (ROH) Lebo zapisuješ horkosti proti mne a dávaš mi do dedičstva neprávosti mojej mladosti.

27 (POL) I włożyłeś w pęta nogi moje, a podstrzegasz wszystkich ścieżek moich, i na ślad nóg moich następujesz.
27 (ROH) Dávaš moje nohy do klady a strežieš všetky moje stezky; ideš mi všade v zápätí.

28 (POL) Choć jako spróchniałe drzewo niszczeję; a jako szata, którą mól psuje.
28 (ROH) Kým sa človek rozpadáva jako práchnivo, jako rúcho, ktoré žerie moľ.


Jób 13, 1-28





Verš 4
Boście wy sprawcy kłamstwa: wszyscyście wy lekarze nikczemni.
Jób 16:2 - Słyszałem takowych rzeczy wiele; przykrymi cieszycielami wy wszyscy jesteście.

Verš 5
Byście wy raczej milczeli, a poczytanoby wam to za mądrość.
Prís 17:28 - Gdy głupi milczy, za mądrego poczytany bywa; a który zatula wargi swoje, za rozumnego.

Verš 7
Izali broniąc Boga mówić będziecie nieprawość? albo za nim mówić będziecie fałsz?
Jób 17:5 - Kto pochlebia przyjaciołom, oczy synów jego ustaną.
Jób 32:21 - Nie będę teraz miał względu na żadną osobę, a z człowiekiem bez tytułów mówić będę.
Jób 36:4 - Boć zaprawdę bez kłamstwa będą mowy moje, a mąż doskonały w umiejętności jest przed tobą.

Verš 15
Oto, choćby mię i zabił, przecię w nim będę ufał; wszakże dróg moich przed obliczem jego będę bronił.
Ž 23:4 - Choćbym też chodził w dolinie cienia śmierci, nie będę się bał złego, albowiemeś ty ze mną; laska twoja, i kij twój, te mię cieszą.
Prís 14:32 - Dla złości swojej wygnany bywa niepobożny; ale sprawiedliwy nadzieję ma i przy śmierci swojej.

Verš 20
Tylko dwóch rzeczy, o Boże! nie czyń ze mną, przed oblicznością twoją nie skryję się.
Jób 9:34 - Niech tylko zdejmie zemnie rózgę swoję, a strach jego niech mię nie straszy;
Jób 33:7 - Oto strach mój nie zatrwoży cię, a ręka moja nie obciąży cię.

Verš 24
Przeczże oblicze twoje zakrywasz, a poczytasz mię sobie za nieprzyjaciela?
Jób 16:9 - Popędliwość jego porwała mię, i wziął nienawiść przeciwko mnie; a zgrzytając na mię zębami swemi, jako nieprzyjaciel mój, bystremi oczyma swemi spojrzał na mię.
Jób 19:11 - Nadto zapalił się na mię gniew jego, a policzył mię w poczet nieprzyjaciół swoich.
Jób 33:10 - Oto znajduje Bóg przyczyny przeciwko mnie, a poczytuje mię za nieprzyjaciela swego.
Nár 2:5 - Pan się stał jako nieprzyjaciel, połknął Izraela, połknął wszystkie pałace jego, popsuł twierdze jego, i rozmnożył w ludu Judzkim płacz i narzekanie.

Verš 26
Albowiem piszesz przeciwko mnie gorzkości, a przywłaszczasz mi nieprawość młodości mojej;
Ž 25:7 - Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!

Verš 27
I włożyłeś w pęta nogi moje, a podstrzegasz wszystkich ścieżek moich, i na ślad nóg moich następujesz.
Jób 33:11 - Podaje w okowy nogi moje, a podstrzega wszystkich ścieżek moich.

Job 13,4 - Keď Jóbovi priatelia ustavične tvrdia, že každý trpiaci nešťastlivec musí byť súčasne aj veľkým hriešnikom, podliehajú veľkému omylu a hovoria veľkú lož. Preto ich menuje Jób "nanič lekármi".

Job 13,14 - "Telo držať medzi zubmi" znamená: svoj život a svoje právo až do krajnosti brániť. Aj zvrat "dušu na dlaň klásť" znamená: nebezpečenstvu vystaviť svoj život, ak by sa tak nejaké zlo dalo odvrátiť (Sdc 12,3; 1 Sam 19,5).