| Evanjelium podľa MarkaBiblia - Sväté písmo(ROM - Rómsky) | Mk 3, 1-35 |
1 Mk 3, 1 O Jesus gelo palpale ande synagogue, ai kotse sas iek manush kai sas les vas bango. 2 Mk 3, 2 Won lenas sama po Jesus, te sastiarela vari kas savatone; kashte te dosharen les. 3 Mk 3, 3 O Jesus phendia le manushesko kai sas les vas bango, "Wushti opre." 4 Mk 3, 4 Ai phushlia lenge, "Slobodo po Sabat te kerelpe mishtimos vai te kerelpe nasulimos? Te skepisar le manushes vai te mudar le manushes? Numa chi phende khanch. 5 Mk 3, 5 O Jesus xolailo sas kana dikhlia pe lende, nekezhilas ke nas le mila le manushenge, numa mila sas les pe lende. Phende le manusheske, "Lunzhar cho vas." Wo lunzhardia pesko vas ai sasto sas sar o kolaver. 6 Mk 3, 6 Le Farizeanuria geletar, ai strazo dinepe duma le slugensa le amperatosko o Herod, sar te mudaren les. 7 Mk 3, 7 O Jesus gelo kai maria leske disiplonsa, ai but narodo lenaspe pala leste andai Galilee, ai andai Judea, 8 Mk 3, 8 ai andai Jerusalem, ai andai Idumea, ai inchal o Jordan, ai andai le foruria Tire ai Sidon. 9 Mk 3, 9 Kana o narodo ashunde so kerdiasas, avile leste. Ai wo phendia leske disipluria kai mangel ek chuno te azhukerel les te trobul les, ke o baro narodo pashon pasha leste katar swako rig. 10 Mk 3, 10 Ke sastiardia but manushen, ai sa le naswale avenas leste te azban les. 11 Mk 3, 11 Kana le bi vuzhe dikhle les, pele tele angla leste, ai tsipisarde, phenen, "Tu san O Shav le Devlesko!" 12 Mk 3, 12 Ai strazo O Jesus dia le trad te na phenen kon sas wo. 13 Mk 3, 13 Antunchi O Jesus gelo po plai ai akhardia peste le manushen kai manglia. Won avile leste. 14 Mk 3, 14 Wo alosardia desh u dui, kai akhardia Apostles te beshen lesa, ai tradela le te den duma pa Del. 15 Mk 3, 15 Ai dia le e putiera te sastiaren le naswalimata, ai te gonin le bengen: 16 Mk 3, 16 Ai o Simon wo akhardo Petri. 17 Mk 3, 17 Ai o Iakov o shav le Zebedesko ai lesko phral o Iovano, wo akhardo le Boanerges kai si "Le shave rhunjitosko." 18 Mk 3, 18 Ai Andre, ai Philip, ai Bartholmew, ai Mate, ai Thomas, ai Iakov o shav le Alphaeusosko, ai Thaddaeus, ai o Simon o Canaanite, 19 Mk 3, 19 ai o Judas Iscariot, kai purhisardia les, ai gele ando kher. 20 Mk 3, 20 Kana O Jesus avilo ando kher, but narodo chidinisaile andek than angla leste, ai nas le vriama te xan. 21 Mk 3, 21 Kana leski familia ashundia kodia, roden te astaren les ke le manush phenenas, "Xasardo leski goji!" 22 Mk 3, 22 Ai le Gramnoturia avile andai Jerusalem phenenas, "Si les Beelzebub ande leste! Ai gonil le bengen ke o baro le bengengo, o Beelzebub del les e putiera." 23 Mk 3, 23 Ai O Jesus akhardia le manushen leste, ai phendia lenge paramichi, "Sar sai o beng gonil le bengen? 24 Mk 3, 24 Ek amperetsia kai si xuladi pe peste si te xaiil, chi ashela. 25 Mk 3, 25 Ek familia kai si xulade pe peste si te xaiil, chi ashela. 26 Mk 3, 26 Teala o beng gonil le bengen, won si xulade pe peste. Sar rhivdila ai ashela leske amperetsia? 27 Mk 3, 27 Vai sar sai del vari kon ando kher zurale manushesko, ai te lel so si lesko, bi te phandel le zurale manush, ai antunchi te lel so si lesko " 28 Mk 3, 28 Chachimasa phenav tumenge, "Sa le bezexa ai kai den duma nasul le manush sai iertilpe. 29 Mk 3, 29 Numa kon del duma nasul po Swunto Duxo, shoxar chi avela iertime. Chi ande kadia lumia vai e lumia kai si te avel." 30 Mk 3, 30 O Jesus phendia lenge kadala vorbi ke uni phenenas, "Si les iek beng ande leste." 31 Mk 3, 31 Antunchi leski dei ai leske phral avile, beshenas avri, ai mangenas te den duma lesa. 32 Mk 3, 32 But narodo beshenas tele pasha Jesus, ai phenen leske, "Dikh, chi dei ai che phral avri, ai mangen te dikhen tu." 33 Mk 3, 33 Wo dia lenge atweto, phenel, "Kon si murhi dei, vai murhe phral?" 34 Mk 3, 34 Ai wo dikhlia pe lende kai beshenas tele pasha leste ai phendia, "Eta, Murhi dei ai murhe phral!" 35 Mk 3, 35 Ke kon godi kerel e voia murho Dadeski kai si ando rhaio, si murho phral, murhi phei, ai murhi dei."
| | Mk 3, 1-35 |
Verš 1
O Jesus gelo palpale ande synagogue, ai kotse sas iek manush kai sas les vas bango.
Mt 12:9 - Antunchi gelotar kotsar ai gelo ande lenge synagogue.
Lk 6:6 - Aver dies pale Savatone O Jesus gelo ande synagogue ai sicharelas; ai kotse sas o manush kai o vas o chacho kodole le manushesko sas shuko.
Verš 35
Ke kon godi kerel e voia murho Dadeski kai si ando rhaio, si murho phral, murhi phei, ai murhi dei."
Jn 15:14 - Tume san murhe vortacha, te kerena so phenav tumenge.
2Kor 5:16 - No akana, chi mai zhanas kanikas ando stato. Ai te zhangliam le Kristos ando stato mai anglal, numa akana chi mai zhanas les sakadia.
Verš 5
O Jesus xolailo sas kana dikhlia pe lende, nekezhilas ke nas le mila le manushenge, numa mila sas les pe lende. Phende le manusheske, "Lunzhar cho vas." Wo lunzhardia pesko vas ai sasto sas sar o kolaver.
1Kr 13:6 -
Verš 6
Le Farizeanuria geletar, ai strazo dinepe duma le slugensa le amperatosko o Herod, sar te mudaren les.
Mt 12:14 - Le Farizeanuria geletar ai dinepe duma sar te mudaren les.
Jn 10:39 - Pe kadia mai zumade te len les; numa skepisailo anda lenge vas.
Jn 11:53 - De katar kodo dies, phenenas mashkar pende sar te mudaren les.
Verš 7
O Jesus gelo kai maria leske disiplonsa, ai but narodo lenaspe pala leste andai Galilee, ai andai Judea,
Mt 4:25 - Bare naroduria andai Galilee, andai Decapolis, andai Jerusalem, andai Judea, ai inchal o Jordan lenaspe pala leste.
Lk 6:17 - Ai avilo tele lensa katar e plaiing, ai terdilo pek than kai sas but narodo anda leske disipluria. Sas but narodo anda Judea ai anda Jerusalem, ai anda le gava Tire ai Sidon pasha pai, won avile te ashunen les, ai te aven saste anda penge naswalimos.
Verš 13
Antunchi O Jesus gelo po plai ai akhardia peste le manushen kai manglia. Won avile leste.
Mt 10:1 - O Jesus akhardia peste, peske desh u do disiplon, ai dia le putiera pe le bi vuzhe duxuria, kaste te sai gonin le avri, ai te sastiaren sa le naswalimata ai sa o nasulipe.
Mk 6:7 - O Jesus akhardia peste, peske desh u do disipluria, ai tradia le dui po dui; ai dia le e putiera pe le bi vuzhe duxuria;
Lk 6:13 - Kana phuterdiol o dies O Jesus akhardia peske disiplon; ai alosardia desh u dui, ai akhardia le Apostles.
Lk 9:1 - Jesus chidia andek than le desh u do disiplon ai dia le zor ai putiera pe sa le beng, ai e zor te sastiaren le naswalen.
Verš 20
Kana O Jesus avilo ando kher, but narodo chidinisaile andek than angla leste, ai nas le vriama te xan.
Mk 6:31 - Wo phendia lenge, "Aven tume korkorho ande pusta ai hodinin xantsi, ke sas but narodo kai avenas ai zhanas, ai vi nas le vriama te xan.
Verš 22
Ai le Gramnoturia avile andai Jerusalem phenenas, "Si les Beelzebub ande leste! Ai gonil le bengen ke o baro le bengengo, o Beelzebub del les e putiera."
Mt 9:34 - Numa le Farizeanuria phenenas, "O baro le bengengo del les e putiera te gonil le bengen."
Mt 12:24 - Numa kana le Farizeanuria ashunde so kerdias phende, "Kado manush gonil le bengen ke o baro le bengengo, o Beelzebub del les e putiera."
Lk 11:15 - Numa uni phenanas, "Wo gonil le bengen katar o Beelzebub, o baro le bengengo.
Jn 8:48 - Le Zhiduvuria phende leske, phenenas, "Chi phenas vorta kana phendiam ke tu san ek Samaritano, ai si tu iek beng ande tute?"
Verš 23
Ai O Jesus akhardia le manushen leste, ai phendia lenge paramichi, "Sar sai o beng gonil le bengen?
Mt 12:25 - O Jesus zhanelas lenge ginduria, ai phendias lenge, "Swako amperetsia kai si xulade pe peste si te xaiil, swako foro vai familia kai si xulade pe peste chi ashena.
Verš 27
Vai sar sai del vari kon ando kher zurale manushesko, ai te lel so si lesko, bi te phandel le zurale manush, ai antunchi te lel so si lesko "
Mt 12:29 - Vai sar sai del vari kon ando kher zurale manushesko ai te lel so si lesko, bi te phandel le zurale manushes ai antunchi te lel so si lesko.
Kol 2:15 - Kadia O Del lia le bengeski putiera kai tholas dosh pe tumende ke bezexale san, ai O Del sikadia sa la lumiake, ke O Kristo nirisardia po trushul kana lia sa tumare bezexa.
Verš 28
Chachimasa phenav tumenge, "Sa le bezexa ai kai den duma nasul le manush sai iertilpe.
1Sam 2:25 -
Mt 12:31 - Anda kodia phenav tumenge: "Vari savo bezex vai kai den duma nasul le manush sai iertilpe; numa kon dela duma nasul pe Swunto Duxo shoxar chi avela iertime.
Lk 12:10 - "Ai kon godi dela duma nasul karing O Shav le Manushesko avela leske iertime; numa kon godi dela duma nasul karing o Swunto Duxo shoxar chi avela iertime.
1Jn 5:16 - Te dikhela vari kon peske phrales ke kerel iek bezex kai chi ingerel kai martia, trobul te rhugilpe ka Del, ai O Del dela traio kodole phrales, ai O Del dela o traio kodolen kai keren iek bezex kai chi ingerel kai martia, numa si iek bezex kai ingerel kai martia, ai chi mangav te rhugin tume anda kodo kai kerdia kado bezex.
Verš 29
Numa kon del duma nasul po Swunto Duxo, shoxar chi avela iertime. Chi ande kadia lumia vai e lumia kai si te avel."
1Jn 5:16 - Te dikhela vari kon peske phrales ke kerel iek bezex kai chi ingerel kai martia, trobul te rhugilpe ka Del, ai O Del dela traio kodole phrales, ai O Del dela o traio kodolen kai keren iek bezex kai chi ingerel kai martia, numa si iek bezex kai ingerel kai martia, ai chi mangav te rhugin tume anda kodo kai kerdia kado bezex.
Verš 31
Antunchi leski dei ai leske phral avile, beshenas avri, ai mangenas te den duma lesa.
Mt 12:46 - Sar O Jesus delas duma le narodosa leske dei ai leske phral avri sas, ai mangenas te den duma lesa.
Lk 8:19 - E dei ai le phral le Jesusoske avile leste, numa nashti aresle leste pala but narodo.
Mk 3,1-6 - Mt 12, 9-14; Lk 6, 6-11.
Mk 3,6 - "Herodiáni" sú horlivci za Herodesa Antipasa, tetrarchu Galiley.
Mk 3,7-12 - Mt 12, 15-16; Lk 6, 17-19.
Mk 3,13-19 - Mt 10, 1-4; Lk 6, 12-16.
Mk 3,13 - Pri tejto príležitosti Pán Ježiš povedal známu "reč na vrchu", o ktorej obšírne hovorí Matúš v 5. až 7. kapitole a Lukáš v 6, 20-49. Marek z nej uvádza iba niektoré časti, a to na rozličných miestach svojho evanjelia. Píše ho pre Nežidov, i keď nie výlučne pre Rimanov, a tak mu išlo viac o vykreslenie diela a osobnosti Ježiša Krista ako o podrobnosti jeho náuky zdokonaľujúcej Starý zákon.
Mk 3,17 - "Boanerges" je asi aramejsko-hebrejské "bené regeš" (synovia hromu), t. j. ľudia hromovej, prudkej povahy. Toto prímenie dostali pre svoju vznetlivú povahu.
Mk 3,22-27 - Mt 12, 22-30; Lk 11, 15-22.
Mk 3,28-30 - Mt 12, 31-32; Lk 12, 10.
Mk 3,29 - Pozri poznámku k Mt 12, 32.
Mk 3,31-35 - Mt 12, 46-50; Lk 8, 19-21.
Mk 3,31 - Pozri poznámku k Mt 12, 46-50.