výhody registrácie

1. kniha kroník

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

1Krn 1, 1-54

1 (SVD) آدم شيث انوش
1 (ROH) Adam, Set, Enos,

2 (SVD) قينان مهللئيل يارد
2 (ROH) Kénan, Mahalaleel, Jared,

3 (SVD) اخنوخ متوشالح لامك
3 (ROH) Enoch, Matuzalem, Lámech,

4 (SVD) نوح سام حام يافث
4 (ROH) Noach, Sem, Chám a Jafet.

5 (SVD) بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.
5 (ROH) Synovia Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javán, Túbal, Mešech a Tíras.

6 (SVD) وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة.
6 (ROH) A synovia Gomerovi: Aškenaz, Rífat a Togarma.

7 (SVD) وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم.
7 (ROH) A synovia Javánovi: Elíša a Taršíša, Kittím a Dodaním.

8 (SVD) بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.
8 (ROH) A synovia Chámovi: Kúš a Micraim, Pút a Kanaán.

9 (SVD) وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان.
9 (ROH) A synovia Kúšovi: Seba, Chavila, Sabta, Ragma a Sabtacha. A synovia Ragmovi: Šeba a Dedán.

10 (SVD) وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.
10 (ROH) A Kúš splodil Nimroda. Ten započal byť mocným mužom na zemi.

11 (SVD) ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم
11 (ROH) A Micraim splodil Lúdim, Anamim, Lehábim a Naftúchim,

12 (SVD) وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.
12 (ROH) Patrúsim a Kaslúchim, odkiaľ pošli Filištíni a Kaftorím.

13 (SVD) وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا
13 (ROH) A Kanaán splodil Sidona, svojho prvorodeného, a Cheta,

14 (SVD) واليبوسي والاموري والجرجاشي
14 (ROH) a Jebuzeja, Amoreja a Girgazeja,

15 (SVD) والحوّي والعرقيّ والسيني
15 (ROH) Heveja, Arakeja a Sineja,

16 (SVD) والاروادي والصماريّ والحماثيّ
16 (ROH) Arvadeja, Cemareja a Chamateja.

17 (SVD) بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك.
17 (ROH) Synovia Semovi: Élam, Assúr, Arfaxad, Lúd, Aram, Úc, Chúl, Geter a Mešech.

18 (SVD) وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.
18 (ROH) Arfaxad splodil Šelacha, a Šelach splodil Hébera.

19 (SVD) ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.
19 (ROH) A Héberovi sa narodili dvaja synovia. Jednému bolo meno Péleg, lebo za jeho dní rozdelená bola zem, a meno jeho brata bolo Joktán.

20 (SVD) ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح
20 (ROH) A Joktán splodil Almodáda, Šálefa, Chacarmáveta a Jarecha,

21 (SVD) وهدورام وأوزال ودقلة
21 (ROH) Hadoráma, Uzala a Diklu,

22 (SVD) وعيبال وأبيمايل وشبا
22 (ROH) Ébala, Abimaela a Šebu,

23 (SVD) وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان
23 (ROH) Ofíra, Chavilu a Jobába. Tí všetci boli synmi Joktánovými.

24 (SVD) سام ارفكشاد شالح
24 (ROH) Sem, Arfaxad, Šelach,

25 (SVD) عابر فالج رعو
25 (ROH) Héber, Péleg, Rehu,

26 (SVD) سروج ناحور تارح
26 (ROH) Serúg, Náchor, Térach,

27 (SVD) ابرام وهو ابراهيم.
27 (ROH) Abrám, to je Abrahám.

28 (SVD) ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل.
28 (ROH) Synovia Abrahámovi: Izák a Izmael.

29 (SVD) هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام
29 (ROH) Toto sú ich rody. Prvorodený Izmaelov Nebajot, Kedar, Adbeel a Mibsam,

30 (SVD) ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما
30 (ROH) Mišma, Dúma, Massa, Chadad a Téma,

31 (SVD) ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل
31 (ROH) Jetúr, Nafíš a Kedma. To boli synovia Izmaelovi.

32 (SVD) واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان.
32 (ROH) A synovia Ketury, ženiny Abrahámovej; tá porodila Zimrána, Jokšana, Medana, Madiana, Jišbáka a Šuacha. A synovia Jokšanovi: Šeba a Dedán.

33 (SVD) وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة.
33 (ROH) Synovia Madianovi: Éfa, Efer, Enoch, Abída a Eldaa. Tí všetci boli synmi Keturinými.

34 (SVD) وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل
34 (ROH) A Abrahám splodil Izáka. Synovia Izákovi: Ezav a Izrael.

35 (SVD) بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح.
35 (ROH) Synovia Ezavovi: Elifaz, Reguel, Jeuš, Jalam a Kórach.

36 (SVD) بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق.
36 (ROH) Synovia Elifazovi: Téman, Omár, Cefi, Gatam, Kenaz, Timna a Amalek.

37 (SVD) بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة.
37 (ROH) Synovia Reguelovi: Nachat, Zérach, Šamma a Mizza.

38 (SVD) وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان.
38 (ROH) Synovia Seirovi: Lotán, Šobál, Cibeon, Ana, Dišon, Écer a Díšan.

39 (SVD) وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع
39 (ROH) Synovia Lotánovi: Chori, Homan. A sestra Lotánova bola Timna.

40 (SVD) بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى.
40 (ROH) Synovia Šobálovi: Aljan, Manachat, Ébal, Šefi a Onam. A synovia Cibeonovi: Aja a Ana.

41 (SVD) ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران.
41 (ROH) Synovia Anovi: Díšon. A synovia Díšonovi: Chamrán, Ešbán, Jitrán a Cherán.

42 (SVD) بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران
42 (ROH) Synovia Écerovi: Bilhán, Zaván a Jakan. Synovia Díšonovi: Úc a Arán.

43 (SVD) هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة.
43 (ROH) A toto boli kráľovia, ktorí kraľovali v zemi Edomovej, prv ako kraľoval kráľ synov Izraelových: Béla, syn Beorov. A meno jeho mesta bolo Dinhaba.

44 (SVD) ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة.
44 (ROH) A keď zomrel Béla, kraľoval miesto neho Jobáb, syn Zérachov, z Bocry.

45 (SVD) ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.
45 (ROH) A keď zomrel Jobáb, kraľoval miesto neho Chúšam zo zeme Témanitov.

46 (SVD) ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت
46 (ROH) A keď zomrel Chúšam, kraľoval miesto neho Hadad, syn Bedadov, ktorý porazil Madiana v moábskom kraji. A meno jeho mesta bolo Avít.

47 (SVD) ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة.
47 (ROH) A keď zomrel Hadad, kraľoval miesto neho Samla z Masréky.

48 (SVD) ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر.
48 (ROH) A keď zomrel Samla, kraľoval miesto neho Saul z Rechobota od rieky.

49 (SVD) ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور.
49 (ROH) A keď zomrel Saul, kraľoval miesto neho Bál-chanán, syn Achborov.

50 (SVD) ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب.
50 (ROH) A keď zomrel Bál-chanán, kraľoval miesto neho Hadad. A meno jeho mesta bolo Pái, a meno jeho ženy bolo Mehetabeľ, dcéra Matrédy, dcéry Me-zahábovej.

51 (SVD) ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت
51 (ROH) A keď zomrel Hadad, boli vojvodami Edomska: vojvoda Timna, vojvoda Alia, vojvoda Jetet,

52 (SVD) امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون
52 (ROH) vojvoda Aholibáma, vojvoda Éla, vojvoda Pínon,

53 (SVD) امير قناز امير تيمان امير مبصار
53 (ROH) vojvoda Kenaz, vojvoda Téman, vojvoda Mibcár,

54 (SVD) امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم
54 (ROH) vojvoda Magdiel, vojvoda Irám. To boli vojvodovia Edomska.


1Krn 1, 1-54





Verš 32
واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان.
Gn 25:2 - فولدت له زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا.

Verš 1
آدم شيث انوش
Gn 5:3 - وعاش آدم مئة وثلاثين سنة وولد ولدا على شبهه كصورته ودعا اسمه شيثا.

Verš 34
وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل
Gn 25:21 - وصلّى اسحق الى الرب لاجل امرأته لانها كانت عاقرا. فاستجاب له الرب فحبلت رفقة امرأته.
Gn 25:24 - فلما كملت ايامها لتلد اذا في بطنها توأمان.

Verš 35
بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح.
Gn 36:10 - هذه اسماء بني عيسو. أليفاز ابن عدا امرأة عيسو ورعوئيل ابن بسمة امرأة عيسو.

Verš 5
بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.
Gn 10:2 - بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.

Verš 8
بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.
Gn 10:6 - وبنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.

Verš 12
وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.
Gn 10:14 - وفتروسيم وكسلوحيم. الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.

Verš 17
بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك.
Gn 10:22 - بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام.

Verš 24
سام ارفكشاد شالح
Gn 11:10 - هذه مواليد سام. لما كان سام ابن مئة سنة ولد ارفكشاد بعد الطوفان بسنتين.
Lk 3:36 - بن قينان بن ارفكشاد بن سام بن نوح بن لامك

Verš 28
ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل.
Gn 16:15 - فولدت هاجر لابرام ابنا. ودعا ابرام اسم ابنه الذي ولدته هاجر اسماعيل.
Gn 21:2 - فحبلت سارة وولدت لابراهيم ابنا في شيخوخته. في الوقت الذي تكلم الله عنه.

Verš 29
هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام
Gn 25:13 - وهذه اسماء بني اسماعيل باسمائهم حسب مواليدهم. نبايوت بكر اسماعيل وقيدار وأدبئيل ومبسام

1Krn 1,1-4 - Porov. Gn 5,3–32.

1Krn 1,10 - O Nimródovi pozri Gn 10,9–12.

1Krn 1,17 - Chus, Hul, Geter a Mosoch boli Aramovi synovia.

1Krn 1,17-23 - Porov. Gn 10,22–29.

1Krn 1,19 - Meno Faleg znamená "deliť".

1Krn 1,29-31 - Porov. Gn 25,13–16.

1Krn 1,37 - Porov. Gn 36,13.

1Krn 1,38-42 - Porov. Gn 36,20–28.

1Krn 1,43-50 - Porov. Gn 36,31–39.

1Krn 1,51-54 - Porov. Gn 36,40–43.