výhody registrácie

Kniha Genezis

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Gn 10, 1-32

1 (KAT) Toto je potomstvo Noemových synov - Sema, Chama a Jafeta, lebo po potope sa im narodili synovia.
1 (POL) Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.
1 (ROH) A toto sú rody synov Noachových, Sema, Chama a Jafeta, ktorým sa po potope narodili títo synovia.

2 (KAT) Jafetovi synovia sú Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosoch a Tiras.
2 (POL) Synowie Jafetowi Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.
2 (ROH) Synovia Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javán, Túbal, Mešech a Tíras.

3 (KAT) Gomerovi synovia sú Askenéz, Rifat a Togorma.
3 (POL) A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
3 (ROH) A synovia Gomerovi boli: Aškenaz, Rífat a Togarma.

4 (KAT) Javanovi synovia sú Elisa, Taršiš, Kitim a Dodanim.
4 (POL) A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.
4 (ROH) A synovia Javánovi: Elíša, a Taršíš, Kittím a Dodaním.

5 (KAT) Z nich sa rozvetvili ostrovné národy podľa svojich krajín, jazykov, kmeňov a obyvateľstva.
5 (POL) Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
5 (ROH) Od týchto, keď sa porozchodili, obsadené boly ostrovy národov po ich zemiach, každý podľa svojho jazyka, všetci podľa svojich čeľadí vo svojich národoch.

6 (KAT) Chamovi synovia sú Chus, Mesraim, Fut a Kanaán.
6 (POL) A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
6 (ROH) Synovia Chamovi: Kúš, Micraim, Pút a Kanaán.

7 (KAT) Chusovi synovia sú Saba, Hevila, Sabata, Regma a Sabatacha. Regmovi synovia sú Šaba a Dadan.
7 (POL) Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
7 (ROH) A synovia Kúšovi: Seba, Chavila, Sabta, Raáma a Sabtecha. - A synovia Raámovi: Šeba a Dedan.

8 (KAT) Chusovi narodil sa tiež Nimród. On začal byť mocnárom na zemi.
8 (POL) A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
8 (ROH) A Kúš splodil Nimroda. Ten začal byť mocným hrdinom na zemi.

9 (KAT) Bol udatným poľovníkom pred Pánom, takže sa hovorievalo: „Udatný poľovník pred Pánom ako Nimród!“
9 (POL) Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Pańskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.
9 (ROH) To bol hrdina lovu pred Hospodinom. Preto sa hovorí: Jako Nimrod, hrdina lovu pred Hospodinom.

10 (KAT) Jeho kráľovstvom bol na počiatku Bábel, Arach, Achad a Chalane v krajine Senaár.
10 (POL) A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.
10 (ROH) A počiatkom jeho kráľovstva bol Babylon, a potom Erech, Akkad a Kalné v zemi Sineáre.

11 (KAT) Z tejto krajiny tiahol do Asýrie a vystaval Ninive, mesto Rechobot, Chale
11 (POL) Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.
11 (ROH) Z tej zeme vyšiel do Assúra a vystavil Ninive a mesto Rechobót a Kálach

12 (KAT) a Rezen medzi Ninive a Chale. To je najväčšie mesto.
12 (POL) Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.
12 (ROH) i Rézen medzi Ninivem a medzi Kálachom. To je to veľké mesto.

13 (KAT) Od Mesraima pochádzajú Ludovia, Anamčania, Leabčania, Naftuchovia,
13 (POL) Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
13 (ROH) A Micraim splodil Lúdim, Anámim, Lehábim a Naftuchím,

14 (KAT) Fetrusi, Kasluchovia - z nich vzišli Filištínci - a Kaftorčania.
14 (POL) I Patrusyma, i Chasluchyma, ( z których poszli Filistynowie, ) i Kaftoryma.
14 (ROH) Patrusím a Kasluchím, odkiaľ vyšli Filištíni, a Kaftorím.

15 (KAT) Od Kanaána pochádza jeho prvorodený Sidon a Hetejci,
15 (POL) Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
15 (ROH) A Kanaán splodil Sidona, svojho prvorodeného, a Heta,

16 (KAT) ďalej Jebuzejci, Amorejčania, Gergezejčania,
16 (POL) I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.
16 (ROH) Jebuzeja, Amoreja a Gergezeja,

17 (KAT) Hevejci, Arachejčania, Sinijci,
17 (POL) I Hewa, i Archa, i Syma.
17 (ROH) Heveja, Arakeja, a Sineja,

18 (KAT) Aradovia, Samarovia a Amaťania. Potom, keď sa čeľade Kanaánčanov rozišli,
18 (POL) I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
18 (ROH) Arvadeja, Cemareja a Chamateja, a potom sa rozptýlily čeľade Kananejov.

19 (KAT) územie Kanaánčanov siahalo od Sidonu smerom ku Gerare až po Gazu a smerom k Sodome a Gomore, Adame a Seboim až po Lesu.
19 (POL) A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.
19 (ROH) A hranica Kananejov bola od Sidona, jako ideš do Gerára, až do Gazy a odtiaľ ako ideš do Sodomy a do Gomory, do Adny a do Cebojima až po Lašu.

20 (KAT) Toto sú Chamovi synovia podľa svojich čeľadí, jazykov, krajín a obyvateľstva.
20 (POL) Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
20 (ROH) To sú synovia Chamovi po svojich čeľadiach, po svojich jazykoch, vo svojich zemiach, vo svojich národoch.

21 (KAT) Aj Semovi, praotcovi všetkých Heberových synov a staršiemu Jafetovmu bratovi, sa narodili synovia.
21 (POL) A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
21 (ROH) A Semovi sa tiež narodili synovia, otcovi všetkých synov Héberových, staršiemu bratovi Jafetovmu.

22 (KAT) Semovi synovia sú Elam, Asýr, Arfaxad, Lud a Aram.
22 (POL) Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.
22 (ROH) Synovia Semovi boli: Elam a Assúr, Arfaxad, Lúd a Aram.

23 (KAT) Aramovi synovia sú Us, Hul, Geter a Mes.
23 (POL) Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.
23 (ROH) A synovia Aramovi: Úc, Chúl, Geter a Maš.

24 (KAT) Arfaxadovi sa narodil Sale, Salemu zasa Heber.
24 (POL) Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
24 (ROH) Potom Arfaxad splodil Šélacha, a Šélach splodil Hébera.

25 (KAT) Heberovi sa narodili dvaja synovia, jeden sa volal Faleg, lebo za jeho čias sa rozdelila zem, a jeho brat sa volal Jektan.
25 (POL) A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
25 (ROH) A Héberovi sa narodili dvaja synovia; jednému bolo meno Péleg , lebo za jeho dní rozdelená bola zem, a meno jeho brata bolo Joktán.

26 (KAT) Od Jektana pochádza Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
26 (POL) Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
26 (ROH) A Joktán splodil Almodáda a Šálefa, Chacarmáveta a Jarecha,

27 (KAT) Aduram, Uzal, Dekla,
27 (POL) I Adorama, i Uzala, i Dekla.
27 (ROH) Hadoráma, Úzala a Diklu,

28 (KAT) Ebal, Abimael, Saba,
28 (POL) I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.
28 (ROH) Obála, Abimaéla a Šebu,

29 (KAT) Ofir, Hevila a Jobab. Títo všetci sú Jektanovi synovia.
29 (POL) I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
29 (ROH) Ofíra, Chavilu a Jobába. Títo všetci boli synovi Joktánovi.

30 (KAT) Ich sídlo siahalo od Mesy až k Sefaru, k východným vrchom.
30 (POL) A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słońca.
30 (ROH) A ich bydlisko bolo od Meše, jako ideš k Sefaru, vrchu to na východ slnca.

31 (KAT) Toto sú Semovi synovia podľa svojich čeľadí, jazykov, krajín a obyvateľstva.
31 (POL) Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
31 (ROH) Toto boli synovia Semovi po svojich čeľadiach, po svojich jazykoch, vo svojich zemiach, po svojich národoch.

32 (KAT) To sú čeľade Noemových synov podľa svojich rodov a národov. Z nich sa potom po potope rozvetvili národy na zemi.
32 (POL) Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.
32 (ROH) Toto sú tedy čeľade synov Noachových po svojich rodoch, vo svojich národoch, a od týchto sa rozšírily národy na zemi po potope.


Gn 10, 1-32





Verš 1
Toto je potomstvo Noemových synov - Sema, Chama a Jafeta, lebo po potope sa im narodili synovia.
1Krn 1:4 - Noe, Sem, Cham a Jafet.

Verš 2
Jafetovi synovia sú Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosoch a Tiras.
1Krn 1:5 - Jafetovi synovia: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosoch, Tiras.

Verš 6
Chamovi synovia sú Chus, Mesraim, Fut a Kanaán.
1Krn 1:8 - Chamovi synovia: Kuš, Mesraim, Fut a Kanaán.

Verš 8
Chusovi narodil sa tiež Nimród. On začal byť mocnárom na zemi.
1Krn 1:10 - Od Kuša pochádza Nimród; on bol prvým silákom na zemi.

Verš 22
Semovi synovia sú Elam, Asýr, Arfaxad, Lud a Aram.
1Krn 1:17 - Semovi synovia: Elam, Asýr, Arfaxad, Lud, Aram, Chus, Hul, Geter a Mosoch.
Gn 11:10 - Toto je Semovo potomstvo: Dva roky po potope, keď mal Sem sto rokov, narodil sa mu Arfaxad.

Verš 24
Arfaxadovi sa narodil Sale, Salemu zasa Heber.
1Krn 1:18 - Od Arfaxada pochádza Sale a od Saleho pochádza Heber.

Gn 10,1-32 - V tejto hlave rozpráva svätopisec, ako sa z potomkov Noemových, Sema, Chama a Jafeta, opäť rozrástlo ľudské pokolenie. Takto Mojžiš poukazuje na pôvod Semitov, a teda aj izraelského národa, skrze Noema k Setovi, a tým sa viaže s Adamom. Pretože potomci Jafetovi budú najďalej bývať od Izraela, potomka Semovho, autor hovorí najprv o nich a až nakoniec o Semových potomkoch, lebo ich dejiny bude aj naďalej zaznačovať. Rodostromy troch synov Noemových sú známe aj pod menom "tabula gentium", čiže "listina národov". Je to najstarší doklad o rozdelení a pôvode národov. Tento cenný záznam prevzal Mojžiš zo starých dokumentov azda celý alebo aspoň sčiastky, zostavil ho podľa podania, ktoré treba hľadať u Abraháma. On ho mohol priniesť, keď sa vysťahoval z Chaldejska. Dôkazom toho by bola aj tá okolnosť, že stredom v tejto rozprave je nie Egypt, ale Chaldejsko. "Listina národov", ako sa všeobecne pripúšťa, nie je úplná.

Gn 10,6-7 - Vo veršoch 6–21 uvádzajú sa národy, ktoré pochádzajú od Chama. Je ich tridsať. – Je osobitosťou takýchto starých zoznamov, že sa v nich aj mestá a krajiny uvádzajú ako osoby. Podľa hebrejského spôsobu myslenia majú aj mestá a krajiny svojich "praotcov".

Gn 10,8-12 - V pravlasti všetkých národov, niekde pri Tigrise a Eufrate, vznikli najstaršie štáty. Tu vyniká známa postava, Nimród. On sa postupne stal hrdinom Mezopotámie, ktorú však ťažko identifikovať.

Gn 10,16-20 - Potomstvo Kanaánovo sa rozvetvilo na tieto národy: "Sidon", ktoré bolo síce slávne mesto, lež týmto menom označovala sa aj krajina, neskoršie južná Fenícia. "Hetejci" – o týchto sa donedávna nevedelo skoro nič. Dnes vieme, že pôvodne sídlili v Malej Ázii, oni rozbili niekdajšiu ríšu Hamurapiho. Po r. 1500 tiahli až do Egypta a cestou sa osadzovali aj v dnešnej Palestíne (Hebron, Jeruzalem atď.). "Jebuzejci" obývali okolie dnešného Jeruzalema. Meno "Amorejčania" – Amuri označovalo pôvodne východné národy, neskoršie je to vlastné meno ná rodov, čo sa osadili v južnej a východnej Palestíne, kam prišli od severu. "Gergezejčania" bývali možno v Palestíne, no presnejšie určiť to nevieme. "Hevejci" sa zmocnili kraja v okolí Hermonu, severne od Genezaretského jazera, blízko nich boli "Arachejčania" a "Sinijci". Aj ostatné tri národy osadili sa vo Fenícii. Ako vieme, všetky tieto národy sa prisťahovali zo severovýchodu, teda z územia, kde sa naznačuje miesto biblického raja. – Svätopisec určuje aj hranice Kanaánu, zaiste preto, aby naznačil už teraz tú zem, ktorú Boh prisľúbil patriarchom.

Gn 10,21-30 - Sem bol starším bratom Jafetovým, ale svätopisec ho uvádza posledného, lebo ďalej v Písme bude reč skoro výhradne o jeho potomkoch, pretože Sem bol "praotcom všetkých Heberových synov" – čiže Hebrejov, a tým aj Abrahámovým, z ktorého prostredníctvom Izáka, Jakuba a jeho synov vyvinul sa v Egypte izraelský národ. Teda Hebreji pochádzajú zo Sema. Ako sa zdá, "Hebreji" – Habiru boli pôvodne osobitný národ, meno je známe už v 3. tisícročí pr. Kr. aj z mimobiblických pamiatok. Kmene, známe pod týmto menom, prišli z Malej Ázie do Amorejska a aj do Kanaánu. V Písme sa menuje i Abrahám od Kanaánčanov "Hebrejom" a napokon i všetci Izraeliti, ktorí prišli za Jozueho do Kanaánu, ba niekedy týmto menom sa označujú všetky nasťahované národy do Kanaánu. "Heber" odvádzajú od slovesa ,abar' čo značí ,prejsť' (pravdepodobne cez Eufrat do Západnej Sýrie alebo cez Jordán do Palestíny). V Nm 24,24 pod menom Heber rozumie sa časť Mezopotámie na oboch brehoch Eufratu. A odtiaľ prišiel Abrahám, z Uru Chaldejského.