Verš 2
ليقبلني بقبلات فمه لان حبك اطيب من الخمر.
Pie 4:10 - ما احسن حبك يا اختي العروس كم محبتك اطيب من الخمر وكم رائحة ادهانك اطيب من كل الاطياب.
Verš 4
اجذبني وراءك فنجري . ادخلني الملك الى حجاله. نبتهج ونفرح بك. نذكر حبك اكثر من الخمر. بالحق يحبونك
1Pt 1:8 - ذلك وان لم تروه تحبونه. ذلك وان كنتم لا ترونه الآن لكن تؤمنون به فتبتهجون بفرح لا ينطق به ومجيد
Verš 7
أخبرني يا من تحبه نفسي اين ترعى اين تربض عند الظهيرة. لماذا انا اكون كمقنّعة عند قطعان اصحابك
Dt 12:5 - بل المكان الذي يختاره الرب الهكم من جميع اسباطكم ليضع اسمه فيه سكناه تطلبون والى هناك تأتون
Pie 3:1 - في الليل على فراشي طلبت من تحبه نفسي طلبته فما وجدته.
Verš 8
ان لم تعرفي ايتها الجميلة بين النساء فاخرجي على آثار الغنم وارعي جداءك عند مساكن الرعاة
Pie 5:9 - ما حبيبك من حبيب ايتها الجميلة بين النساء ما حبيبك من حبيب حتى تحلفينا هكذا
Pie 6:1 - اين ذهب حبيبك ايتها الجميلة بين النساء اين توجه حبيبك فنطلبه معك
Verš 9
لقد شبهتك يا حبيبتي بفرس في مركبات فرعون.
Pie 2:2 - كالسوسنة بين الشوك كذلك حبيبتي بين البنات
Pie 2:10 - اجاب حبيبي وقال لي قومي يا حبيبتي يا جميلتي وتعالي.
Pie 2:13 - التينة اخرجت فجّها وقعال الكروم تفيح رائحتها. قومي يا حبيبتي يا جميلتي وتعالي.
Pie 4:1 - ها انت جميلة يا حبيبتي ها انت جميلة عيناك حمامتان من تحت نقابك. شعرك كقطيع معز رابض على جبل جلعاد.
Pie 4:7 - كلك جميل يا حبيبتي ليس فيك عيبة
Pie 5:2 - انا نائمة وقلبي مستيقظ. صوت حبيبي قارعا. افتحي لي يا اختي يا حبيبتي يا حمامتي يا كاملتي لان راسي امتلأ من الطل وقصصي من ندى الليل
Pie 6:4 - انت جميلة يا حبيبتي كترصة حسنة كاورشليم مرهبة كجيش بألوية.
Jn 15:14 - انتم احبائي ان فعلتم ما اوصيكم به.
Verš 10
ما اجمل خديك بسموط وعنقك بقلائد.
Ez 16:11 - وحليتك بالحلي فوضعت اسورة في يديك وطوقا في عنقك.
Verš 16
ها انت جميل يا حبيبي وحلو وسريرنا اخضر.
Pie 4:1 - ها انت جميلة يا حبيبتي ها انت جميلة عيناك حمامتان من تحت نقابك. شعرك كقطيع معز رابض على جبل جلعاد.
Pie 5:12 - عيناه كالحمام على مجاري المياه مغسولتان باللبن جالستان في وقبيهما.
Pies 1,1 - O Šalamúnovom autorstve Veľpiesne pozri úvod.
Pies 1,3 - Vzácny olej urodzení obyvatelia Šalamúnovej krajiny mávali v dobre zatvorených nádobách. Len jeho rozliatím sa roznášala jeho vôňa. Iní prekladajú "olej prelievaný", prelievaním pozbavený nečistoty, teda veľmi čistý.
Pies 1,4 - V Palestíne sa manželia nazývajú kráľ a kráľovná, kým trvá sobáš, a ten u niektorých bohatších rodín trval aj niekoľko dní. V tom čase novomanželia sedávali na napodobenom tróne a hostia im vzdávali priamo kráľovské pocty.
Pies 1,5 - Kedar, Šalma, mená severoarabských beduínskych kmeňov. Pleť snúbenice podobá sa farbe stanov, ktoré boli z hnedej kozej srsti.
Pies 1,6 - Bratia snúbenice na Východe mali plnú právomoc, keď zomrel otec.
Pies 1,7 - Pastieri sa cez poludnie zdržiavali pri nejakom prameni, kde napájali stáda a kde potom trávili svoj odpočinok.
Pies 1,9 - Faraón mal rád prepych. Jeho kone boli najkrajšie a skvostne vyzdobené.
Pies 1,12 - Nard nosievali ženy pre jeho silnú vôňu vo vrecúškach na prsiach.
Pies 1,14 - Cyprusový ker je zo dva metre vysoký a v kvete šíri vôkol seba silnú vôňu. Z jeho kvetov strapcového tvaru sa získava voňavka. Rástol vo viniciach utešenej oázy (Engadi) na západnom brehu Mŕtveho mora.
Pies 1,17 - Predstava je táto: Snúbenci si sadli na zelenú pažiť. Majestátne cédre so svojimi vetvami sú kostrou, stĺpmi a povalou ich "domu" a menšie cyprusy sú výplňou stien.