výhody registrácie

1. kniha kroník

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

1Krn 25, 1-31

1 (HEM) ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם׃
1 (ROH) Krome toho oddelil Dávid a velitelia vojska pre službu synov Azafových, Hémanových a Jedutúnových, ktorí by prorokovali pri citarách, pri harfách a pri cymbaloch. A ich počet, počet mužov práce, podľa ich služby, bol nasledujúci:

2 (HEM) לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשראלה בני אסף על יד אסף הנבא על ידי המלך׃
2 (ROH) Zo synov Azafových: Zakkúr, Jozef, Netaniáš a Ašaréla, synovia Azafovi, pod správou Azafa, prorokujúceho na rozkaz kráľov.

3 (HEM) לידותון בני ידותון גדליהו וצרי וישעיהו חשביהו ומתתיהו ששה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על הדות והלל ליהוה׃
3 (ROH) Čo do Jedutúna. Synovia Jedutúnovi: Gedaliáš, Ceri, Izaiáš, Chašabiáš, Mattitiáš a Šimei, šiesti, pod správou svojho otca Jedutúna, ktorý prorokoval pri citare spolu s oslavovaním a chválením Hospodina.

4 (HEM) להימן בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישבקשה מלותי הותיר מחזיאות׃
4 (ROH) Čo do Hémana. Synovia Hémanovi: Bukkiáš, Mattaniáš, Uziel, Šebuel, Jerimót, Chananiáš, Chanáni, Eliata, Giddalti, Romamtiézer, Jošbekáša, Malloti, Hotír a Machaziót.

5 (HEM) כל אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשר ובנות שלוש׃
5 (ROH) Tí všetci boli synmi Hémana, vidiaceho kráľovho v slovách a veciach Božích, a boli nato, aby vyvyšovali roh spasenia. A Bôh dal Hémanovi štrnásť synov a tri dcéry.

6 (HEM) כל אלה על ידי אביהם בשיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים על ידי המלך אסף וידותון והימן׃
6 (ROH) Tí všetci boli pod správou svojho otca, postavení k spevu v dome Hospodinovom s cymbalmi, s harfami a s citarami, ustanovení k službe v dome Božom podľa rozkazu kráľovho, Azaf, Jedutún a Héman.

7 (HEM) ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שיר ליהוה כל המבין מאתים שמונים ושמונה׃
7 (ROH) A ich počet bol spolu s ich bratmi, vycvičenými v speve Hospodinovom, všetko majstri, počtom dvesto osemdesiatosem.

8 (HEM) ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול מבין עם תלמיד׃
8 (ROH) A tak hádzali losy o poradie svojej služby spolu, jako malý, tak veľký, majster s učňom.

9 (HEM) ויצא הגורל הראשון לאסף ליוסף גדליהו השני הוא ואחיו ובניו שנים עשר׃
9 (ROH) A prvý los vyšiel Azafovi, a to Jozefovi, druhý Gedaliášovi, jemu, jeho bratom a jeho synom, spolu dvanástim;

10 (HEM) השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר׃
10 (ROH) tretí Zakkúrovi, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

11 (HEM) הרביעי ליצרי בניו ואחיו שנים עשר׃
11 (ROH) štvrtý Jicrimu, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

12 (HEM) החמישי נתניהו בניו ואחיו שנים עשר׃
12 (ROH) piaty Netaniášovi, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

13 (HEM) הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר׃
13 (ROH) šiesty Bukkiášovi, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

14 (HEM) השבעי ישראלה בניו ואחיו שנים עשר׃
14 (ROH) siedmy Ješarélovi, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

15 (HEM) השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר׃
15 (ROH) ôsmy Izaiášovi, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

16 (HEM) התשיעי מתניהו בניו ואחיו שנים עשר׃
16 (ROH) deviaty Mattaniášovi, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

17 (HEM) העשירי שמעי בניו ואחיו שנים עשר׃
17 (ROH) desiaty Šimeimu, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

18 (HEM) עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר׃
18 (ROH) jedenásty Azarelovi, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

19 (HEM) השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר׃
19 (ROH) dvanásty Chašabiášovi, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

20 (HEM) לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר׃
20 (ROH) trinásty Šubaelovi, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

21 (HEM) לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר׃
21 (ROH) štrnásty Mattitiášovi, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

22 (HEM) לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר׃
22 (ROH) pätnásty Jeremótovi, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

23 (HEM) לששה עשר לחנניהו בניו ואחיו שנים עשר׃
23 (ROH) šestnásty Chananiášovi, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

24 (HEM) לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר׃
24 (ROH) sedemnásty Jošbekášovi, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

25 (HEM) לשמונה עשר לחנני בניו ואחיו שנים עשר׃
25 (ROH) osemnásty Chanánimu, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

26 (HEM) לתשעה עשר למלותי בניו ואחיו שנים עשר׃
26 (ROH) devätnásty Mallotimu, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

27 (HEM) לעשרים לאליתה בניו ואחיו שנים עשר׃
27 (ROH) dvadsiaty Ellijatovi, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

28 (HEM) לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר׃
28 (ROH) dvadsiaty prvý Hotírovi, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

29 (HEM) לשנים ועשרים לגדלתי בניו ואחיו שנים עשר׃
29 (ROH) dvadsiaty druhý Giddaltimu, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

30 (HEM) לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר׃
30 (ROH) dvadsiaty tretí Machaziótovi, jeho synom a jeho bratom, dvanástim;

31 (HEM) לארבעה ועשרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שנים עשר׃
31 (ROH) dvadsiaty štvrtý Romamtiézerovi, jeho synom a jeho bratom, dvanástim.


1Krn 25, 1-31





1Krn 25,1 - Výraz "prorokovali" tu a v nasledujúcich veršoch znamená "hrali na hudobných nástrojoch". Vieme, že proroci často prichádzali do vytrženia pri hudbe: 1 Sam 10,5 n.; 2 Kr 3,15.

1Krn 25,5 - "Roh" a najmä "povýšený roh" je znak moci a slávy.