výhody registrácie

Kniha Genezis

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Gn 10, 1-32

1 (HEM) ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול׃
1 (ROH) A toto sú rody synov Noachových, Sema, Chama a Jafeta, ktorým sa po potope narodili títo synovia.

2 (HEM) בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
2 (ROH) Synovia Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javán, Túbal, Mešech a Tíras.

3 (HEM) ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה׃
3 (ROH) A synovia Gomerovi boli: Aškenaz, Rífat a Togarma.

4 (HEM) ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים׃
4 (ROH) A synovia Javánovi: Elíša, a Taršíš, Kittím a Dodaním.

5 (HEM) מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם׃
5 (ROH) Od týchto, keď sa porozchodili, obsadené boly ostrovy národov po ich zemiach, každý podľa svojho jazyka, všetci podľa svojich čeľadí vo svojich národoch.

6 (HEM) ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען׃
6 (ROH) Synovia Chamovi: Kúš, Micraim, Pút a Kanaán.

7 (HEM) ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן׃
7 (ROH) A synovia Kúšovi: Seba, Chavila, Sabta, Raáma a Sabtecha. - A synovia Raámovi: Šeba a Dedan.

8 (HEM) וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ׃
8 (ROH) A Kúš splodil Nimroda. Ten začal byť mocným hrdinom na zemi.

9 (HEM) הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה׃
9 (ROH) To bol hrdina lovu pred Hospodinom. Preto sa hovorí: Jako Nimrod, hrdina lovu pred Hospodinom.

10 (HEM) ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער׃
10 (ROH) A počiatkom jeho kráľovstva bol Babylon, a potom Erech, Akkad a Kalné v zemi Sineáre.

11 (HEM) מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח׃
11 (ROH) Z tej zeme vyšiel do Assúra a vystavil Ninive a mesto Rechobót a Kálach

12 (HEM) ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה׃
12 (ROH) i Rézen medzi Ninivem a medzi Kálachom. To je to veľké mesto.

13 (HEM) ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
13 (ROH) A Micraim splodil Lúdim, Anámim, Lehábim a Naftuchím,

14 (HEM) ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
14 (ROH) Patrusím a Kasluchím, odkiaľ vyšli Filištíni, a Kaftorím.

15 (HEM) וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת׃
15 (ROH) A Kanaán splodil Sidona, svojho prvorodeného, a Heta,

16 (HEM) ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
16 (ROH) Jebuzeja, Amoreja a Gergezeja,

17 (HEM) ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
17 (ROH) Heveja, Arakeja, a Sineja,

18 (HEM) ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני׃
18 (ROH) Arvadeja, Cemareja a Chamateja, a potom sa rozptýlily čeľade Kananejov.

19 (HEM) ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע׃
19 (ROH) A hranica Kananejov bola od Sidona, jako ideš do Gerára, až do Gazy a odtiaľ ako ideš do Sodomy a do Gomory, do Adny a do Cebojima až po Lašu.

20 (HEM) אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם׃
20 (ROH) To sú synovia Chamovi po svojich čeľadiach, po svojich jazykoch, vo svojich zemiach, vo svojich národoch.

21 (HEM) ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול׃
21 (ROH) A Semovi sa tiež narodili synovia, otcovi všetkých synov Héberových, staršiemu bratovi Jafetovmu.

22 (HEM) בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם׃
22 (ROH) Synovia Semovi boli: Elam a Assúr, Arfaxad, Lúd a Aram.

23 (HEM) ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש׃
23 (ROH) A synovia Aramovi: Úc, Chúl, Geter a Maš.

24 (HEM) וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
24 (ROH) Potom Arfaxad splodil Šélacha, a Šélach splodil Hébera.

25 (HEM) ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
25 (ROH) A Héberovi sa narodili dvaja synovia; jednému bolo meno Péleg , lebo za jeho dní rozdelená bola zem, a meno jeho brata bolo Joktán.

26 (HEM) ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
26 (ROH) A Joktán splodil Almodáda a Šálefa, Chacarmáveta a Jarecha,

27 (HEM) ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
27 (ROH) Hadoráma, Úzala a Diklu,

28 (HEM) ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא׃
28 (ROH) Obála, Abimaéla a Šebu,

29 (HEM) ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
29 (ROH) Ofíra, Chavilu a Jobába. Títo všetci boli synovi Joktánovi.

30 (HEM) ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם׃
30 (ROH) A ich bydlisko bolo od Meše, jako ideš k Sefaru, vrchu to na východ slnca.

31 (HEM) אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם׃
31 (ROH) Toto boli synovia Semovi po svojich čeľadiach, po svojich jazykoch, vo svojich zemiach, po svojich národoch.

32 (HEM) אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול׃
32 (ROH) Toto sú tedy čeľade synov Noachových po svojich rodoch, vo svojich národoch, a od týchto sa rozšírily národy na zemi po potope.


Gn 10, 1-32





Verš 1
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול׃
1Krn 1:4 - נח שם חם ויפת׃

Verš 2
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
1Krn 1:5 - בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃

Verš 6
ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען׃
1Krn 1:8 - בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃

Verš 8
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ׃
1Krn 1:10 - וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃

Verš 22
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם׃
1Krn 1:17 - בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃
Gn 11:10 - אלה תולדת שם שם בן מאת שנה ויולד את ארפכשד שנתים אחר המבול׃

Verš 24
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
1Krn 1:18 - וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃

Gn 10,1-32 - V tejto hlave rozpráva svätopisec, ako sa z potomkov Noemových, Sema, Chama a Jafeta, opäť rozrástlo ľudské pokolenie. Takto Mojžiš poukazuje na pôvod Semitov, a teda aj izraelského národa, skrze Noema k Setovi, a tým sa viaže s Adamom. Pretože potomci Jafetovi budú najďalej bývať od Izraela, potomka Semovho, autor hovorí najprv o nich a až nakoniec o Semových potomkoch, lebo ich dejiny bude aj naďalej zaznačovať. Rodostromy troch synov Noemových sú známe aj pod menom "tabula gentium", čiže "listina národov". Je to najstarší doklad o rozdelení a pôvode národov. Tento cenný záznam prevzal Mojžiš zo starých dokumentov azda celý alebo aspoň sčiastky, zostavil ho podľa podania, ktoré treba hľadať u Abraháma. On ho mohol priniesť, keď sa vysťahoval z Chaldejska. Dôkazom toho by bola aj tá okolnosť, že stredom v tejto rozprave je nie Egypt, ale Chaldejsko. "Listina národov", ako sa všeobecne pripúšťa, nie je úplná.

Gn 10,6-7 - Vo veršoch 6–21 uvádzajú sa národy, ktoré pochádzajú od Chama. Je ich tridsať. – Je osobitosťou takýchto starých zoznamov, že sa v nich aj mestá a krajiny uvádzajú ako osoby. Podľa hebrejského spôsobu myslenia majú aj mestá a krajiny svojich "praotcov".

Gn 10,8-12 - V pravlasti všetkých národov, niekde pri Tigrise a Eufrate, vznikli najstaršie štáty. Tu vyniká známa postava, Nimród. On sa postupne stal hrdinom Mezopotámie, ktorú však ťažko identifikovať.

Gn 10,16-20 - Potomstvo Kanaánovo sa rozvetvilo na tieto národy: "Sidon", ktoré bolo síce slávne mesto, lež týmto menom označovala sa aj krajina, neskoršie južná Fenícia. "Hetejci" – o týchto sa donedávna nevedelo skoro nič. Dnes vieme, že pôvodne sídlili v Malej Ázii, oni rozbili niekdajšiu ríšu Hamurapiho. Po r. 1500 tiahli až do Egypta a cestou sa osadzovali aj v dnešnej Palestíne (Hebron, Jeruzalem atď.). "Jebuzejci" obývali okolie dnešného Jeruzalema. Meno "Amorejčania" – Amuri označovalo pôvodne východné národy, neskoršie je to vlastné meno ná rodov, čo sa osadili v južnej a východnej Palestíne, kam prišli od severu. "Gergezejčania" bývali možno v Palestíne, no presnejšie určiť to nevieme. "Hevejci" sa zmocnili kraja v okolí Hermonu, severne od Genezaretského jazera, blízko nich boli "Arachejčania" a "Sinijci". Aj ostatné tri národy osadili sa vo Fenícii. Ako vieme, všetky tieto národy sa prisťahovali zo severovýchodu, teda z územia, kde sa naznačuje miesto biblického raja. – Svätopisec určuje aj hranice Kanaánu, zaiste preto, aby naznačil už teraz tú zem, ktorú Boh prisľúbil patriarchom.

Gn 10,21-30 - Sem bol starším bratom Jafetovým, ale svätopisec ho uvádza posledného, lebo ďalej v Písme bude reč skoro výhradne o jeho potomkoch, pretože Sem bol "praotcom všetkých Heberových synov" – čiže Hebrejov, a tým aj Abrahámovým, z ktorého prostredníctvom Izáka, Jakuba a jeho synov vyvinul sa v Egypte izraelský národ. Teda Hebreji pochádzajú zo Sema. Ako sa zdá, "Hebreji" – Habiru boli pôvodne osobitný národ, meno je známe už v 3. tisícročí pr. Kr. aj z mimobiblických pamiatok. Kmene, známe pod týmto menom, prišli z Malej Ázie do Amorejska a aj do Kanaánu. V Písme sa menuje i Abrahám od Kanaánčanov "Hebrejom" a napokon i všetci Izraeliti, ktorí prišli za Jozueho do Kanaánu, ba niekedy týmto menom sa označujú všetky nasťahované národy do Kanaánu. "Heber" odvádzajú od slovesa ,abar' čo značí ,prejsť' (pravdepodobne cez Eufrat do Západnej Sýrie alebo cez Jordán do Palestíny). V Nm 24,24 pod menom Heber rozumie sa časť Mezopotámie na oboch brehoch Eufratu. A odtiaľ prišiel Abrahám, z Uru Chaldejského.