výhody registrácie

Kniha Genezis

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Gn 10, 1-32

1 (SVD) وهذه مواليد بني نوح. سام وحام ويافث. وولد لهم بنون بعد الطوفان.
1 (KAT) Toto je potomstvo Noemových synov - Sema, Chama a Jafeta, lebo po potope sa im narodili synovia.

2 (SVD) بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.
2 (KAT) Jafetovi synovia sú Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosoch a Tiras.

3 (SVD) وبنو جومر اشكناز وريفاث وتوجرمة.
3 (KAT) Gomerovi synovia sú Askenéz, Rifat a Togorma.

4 (SVD) وبنو ياوان أليشة وترشيش وكتّيم ودودانيم.
4 (KAT) Javanovi synovia sú Elisa, Taršiš, Kitim a Dodanim.

5 (SVD) من هؤلاء تفرقت جزائر الامم باراضيهم كل انسان كلسانه حسب قبائلهم باممهم
5 (KAT) Z nich sa rozvetvili ostrovné národy podľa svojich krajín, jazykov, kmeňov a obyvateľstva.

6 (SVD) وبنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.
6 (KAT) Chamovi synovia sú Chus, Mesraim, Fut a Kanaán.

7 (SVD) وبنو كوش سبا وحويلة وسبتة ورعمة وسبتكا. وبنو رعمة شبا وددان.
7 (KAT) Chusovi synovia sú Saba, Hevila, Sabata, Regma a Sabatacha. Regmovi synovia sú Šaba a Dadan.

8 (SVD) وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.
8 (KAT) Chusovi narodil sa tiež Nimród. On začal byť mocnárom na zemi.

9 (SVD) الذي كان جبار صيد امام الرب. لذلك يقال كنمرود جبار صيد امام الرب.
9 (KAT) Bol udatným poľovníkom pred Pánom, takže sa hovorievalo: „Udatný poľovník pred Pánom ako Nimród!“

10 (SVD) وكان ابتداء مملكته بابل وآرك واكّد وكلنة في ارض شنعار.
10 (KAT) Jeho kráľovstvom bol na počiatku Bábel, Arach, Achad a Chalane v krajine Senaár.

11 (SVD) من تلك الارض خرج اشور وبنى نينوى ورحوبوث عير وكالح
11 (KAT) Z tejto krajiny tiahol do Asýrie a vystaval Ninive, mesto Rechobot, Chale

12 (SVD) ورسن بين نينوى وكالح. هي المدينة الكبيرة.
12 (KAT) a Rezen medzi Ninive a Chale. To je najväčšie mesto.

13 (SVD) ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم
13 (KAT) Od Mesraima pochádzajú Ludovia, Anamčania, Leabčania, Naftuchovia,

14 (SVD) وفتروسيم وكسلوحيم. الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.
14 (KAT) Fetrusi, Kasluchovia - z nich vzišli Filištínci - a Kaftorčania.

15 (SVD) وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا
15 (KAT) Od Kanaána pochádza jeho prvorodený Sidon a Hetejci,

16 (SVD) واليبوسي والاموري والجرجاشيّ
16 (KAT) ďalej Jebuzejci, Amorejčania, Gergezejčania,

17 (SVD) والحّويّ والعرقيّ والسّينيّ
17 (KAT) Hevejci, Arachejčania, Sinijci,

18 (SVD) والأرواديّ والصّماريّ والحماثيّ. وبعد ذلك تفرقت قبائل الكنعاني.
18 (KAT) Aradovia, Samarovia a Amaťania. Potom, keď sa čeľade Kanaánčanov rozišli,

19 (SVD) وكانت تخوم الكنعاني من صيدون حينما تجيء نحو جرار الى غزّة وحينما تجيء نحو سدوم وعمورة وأدمة وصبوييم الى لاشع.
19 (KAT) územie Kanaánčanov siahalo od Sidonu smerom ku Gerare až po Gazu a smerom k Sodome a Gomore, Adame a Seboim až po Lesu.

20 (SVD) هؤلاء بنو حام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم واممهم
20 (KAT) Toto sú Chamovi synovia podľa svojich čeľadí, jazykov, krajín a obyvateľstva.

21 (SVD) وسام ابو كل بني عابر اخو يافث الكبير ولد له ايضا بنون.
21 (KAT) Aj Semovi, praotcovi všetkých Heberových synov a staršiemu Jafetovmu bratovi, sa narodili synovia.

22 (SVD) بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام.
22 (KAT) Semovi synovia sú Elam, Asýr, Arfaxad, Lud a Aram.

23 (SVD) وبنو ارام عوص وحول وجاثر وماش.
23 (KAT) Aramovi synovia sú Us, Hul, Geter a Mes.

24 (SVD) وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.
24 (KAT) Arfaxadovi sa narodil Sale, Salemu zasa Heber.

25 (SVD) ولعابر ولد ابنان . ‎اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.
25 (KAT) Heberovi sa narodili dvaja synovia, jeden sa volal Faleg, lebo za jeho čias sa rozdelila zem, a jeho brat sa volal Jektan.

26 (SVD) ويقطان ولد ألموداد وشالف وحضرموت ويارح
26 (KAT) Od Jektana pochádza Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,

27 (SVD) وهدورام واوزال ودقلة
27 (KAT) Aduram, Uzal, Dekla,

28 (SVD) وعوبال وأبيمايل وشبا
28 (KAT) Ebal, Abimael, Saba,

29 (SVD) وأوفير وحويلة ويوباب. جميع هؤلاء بنو يقطان.
29 (KAT) Ofir, Hevila a Jobab. Títo všetci sú Jektanovi synovia.

30 (SVD) وكان مسكنهم من ميشا حينما تجيء نحو سفار جبل المشرق.
30 (KAT) Ich sídlo siahalo od Mesy až k Sefaru, k východným vrchom.

31 (SVD) هؤلاء بنو سام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم حسب اممهم
31 (KAT) Toto sú Semovi synovia podľa svojich čeľadí, jazykov, krajín a obyvateľstva.

32 (SVD) هؤلاء قبائل بني نوح حسب مواليدهم باممهم. ومن هؤلاء تفرقت الامم في الارض بعد الطوفان
32 (KAT) To sú čeľade Noemových synov podľa svojich rodov a národov. Z nich sa potom po potope rozvetvili národy na zemi.


Gn 10, 1-32





Verš 1
وهذه مواليد بني نوح. سام وحام ويافث. وولد لهم بنون بعد الطوفان.
1Krn 1:4 - نوح سام حام يافث

Verš 2
بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.
1Krn 1:5 - بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.

Verš 6
وبنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.
1Krn 1:8 - بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.

Verš 8
وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.
1Krn 1:10 - وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.

Verš 22
بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام.
1Krn 1:17 - بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك.
Gn 11:10 - هذه مواليد سام. لما كان سام ابن مئة سنة ولد ارفكشاد بعد الطوفان بسنتين.

Verš 24
وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.
1Krn 1:18 - وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.

Gn 10,1-32 - V tejto hlave rozpráva svätopisec, ako sa z potomkov Noemových, Sema, Chama a Jafeta, opäť rozrástlo ľudské pokolenie. Takto Mojžiš poukazuje na pôvod Semitov, a teda aj izraelského národa, skrze Noema k Setovi, a tým sa viaže s Adamom. Pretože potomci Jafetovi budú najďalej bývať od Izraela, potomka Semovho, autor hovorí najprv o nich a až nakoniec o Semových potomkoch, lebo ich dejiny bude aj naďalej zaznačovať. Rodostromy troch synov Noemových sú známe aj pod menom "tabula gentium", čiže "listina národov". Je to najstarší doklad o rozdelení a pôvode národov. Tento cenný záznam prevzal Mojžiš zo starých dokumentov azda celý alebo aspoň sčiastky, zostavil ho podľa podania, ktoré treba hľadať u Abraháma. On ho mohol priniesť, keď sa vysťahoval z Chaldejska. Dôkazom toho by bola aj tá okolnosť, že stredom v tejto rozprave je nie Egypt, ale Chaldejsko. "Listina národov", ako sa všeobecne pripúšťa, nie je úplná.

Gn 10,6-7 - Vo veršoch 6–21 uvádzajú sa národy, ktoré pochádzajú od Chama. Je ich tridsať. – Je osobitosťou takýchto starých zoznamov, že sa v nich aj mestá a krajiny uvádzajú ako osoby. Podľa hebrejského spôsobu myslenia majú aj mestá a krajiny svojich "praotcov".

Gn 10,8-12 - V pravlasti všetkých národov, niekde pri Tigrise a Eufrate, vznikli najstaršie štáty. Tu vyniká známa postava, Nimród. On sa postupne stal hrdinom Mezopotámie, ktorú však ťažko identifikovať.

Gn 10,16-20 - Potomstvo Kanaánovo sa rozvetvilo na tieto národy: "Sidon", ktoré bolo síce slávne mesto, lež týmto menom označovala sa aj krajina, neskoršie južná Fenícia. "Hetejci" – o týchto sa donedávna nevedelo skoro nič. Dnes vieme, že pôvodne sídlili v Malej Ázii, oni rozbili niekdajšiu ríšu Hamurapiho. Po r. 1500 tiahli až do Egypta a cestou sa osadzovali aj v dnešnej Palestíne (Hebron, Jeruzalem atď.). "Jebuzejci" obývali okolie dnešného Jeruzalema. Meno "Amorejčania" – Amuri označovalo pôvodne východné národy, neskoršie je to vlastné meno ná rodov, čo sa osadili v južnej a východnej Palestíne, kam prišli od severu. "Gergezejčania" bývali možno v Palestíne, no presnejšie určiť to nevieme. "Hevejci" sa zmocnili kraja v okolí Hermonu, severne od Genezaretského jazera, blízko nich boli "Arachejčania" a "Sinijci". Aj ostatné tri národy osadili sa vo Fenícii. Ako vieme, všetky tieto národy sa prisťahovali zo severovýchodu, teda z územia, kde sa naznačuje miesto biblického raja. – Svätopisec určuje aj hranice Kanaánu, zaiste preto, aby naznačil už teraz tú zem, ktorú Boh prisľúbil patriarchom.

Gn 10,21-30 - Sem bol starším bratom Jafetovým, ale svätopisec ho uvádza posledného, lebo ďalej v Písme bude reč skoro výhradne o jeho potomkoch, pretože Sem bol "praotcom všetkých Heberových synov" – čiže Hebrejov, a tým aj Abrahámovým, z ktorého prostredníctvom Izáka, Jakuba a jeho synov vyvinul sa v Egypte izraelský národ. Teda Hebreji pochádzajú zo Sema. Ako sa zdá, "Hebreji" – Habiru boli pôvodne osobitný národ, meno je známe už v 3. tisícročí pr. Kr. aj z mimobiblických pamiatok. Kmene, známe pod týmto menom, prišli z Malej Ázie do Amorejska a aj do Kanaánu. V Písme sa menuje i Abrahám od Kanaánčanov "Hebrejom" a napokon i všetci Izraeliti, ktorí prišli za Jozueho do Kanaánu, ba niekedy týmto menom sa označujú všetky nasťahované národy do Kanaánu. "Heber" odvádzajú od slovesa ,abar' čo značí ,prejsť' (pravdepodobne cez Eufrat do Západnej Sýrie alebo cez Jordán do Palestíny). V Nm 24,24 pod menom Heber rozumie sa časť Mezopotámie na oboch brehoch Eufratu. A odtiaľ prišiel Abrahám, z Uru Chaldejského.