výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(ROM - Rómsky)

Ž 89, 1-53

1 ----
1 (KAT) Poučná pieseň od Etana Ezrachitu.
1 (ROH) Vyučujúci žalm od Étana Ezrachitského.

2 ----
2 (KAT) Pánovo milosrdenstvo chcem ospevovať naveky; po všetky pokolenia hlásať svojimi ústami tvoju vernosť.
2 (ROH) Na veky budem spievať o rôznej milosti Hospodinovej; od pokolenia do pokolenia budem oznamovať tvoju pravdu svojimi ústami, Pane!

3 ----
3 (KAT) Veď ty si povedal: „Moje milosrdenstvo je ustanovené naveky.“ Tvoja vernosť je upevnená v nebesiach.
3 (ROH) Lebo som povedal: Milosť sa bude budovať na veky. A čo do nebies, na nich upevníš svoju pravdu, jako si povedal:

4 ----
4 (KAT) „Zmluvu som uzavrel so svojím vyvoleným, svojmu služobníkovi Dávidovi som prisahal:
4 (ROH) Učinil som smluvu so svojím vyvoleným; prisahal som Dávidovi, svojmu služobníkovi:

5 ----
5 (KAT) Naveky zaistím tvoj rod a postavím tvoj trón, čo pretrvá všetky pokolenia.“
5 (ROH) Na veky upevním tvoje semä a vybudujem tvoj trón, aby stál od pokolenia do pokolenia. Sélah.

6 ----
6 (KAT) Tvoje zázraky, Pane, oslavujú nebesia a tvoju vernosť spoločenstvo svätých.
6 (ROH) A preto budú nebesia oslavovať tvoj zázrak, Hospodine, ovšem tvoju pravdu v shromaždení svätých.

7 ----
7 (KAT) Lebo kto nad oblakmi je roveň Pánovi? Kto sa z Božích synov podobá Pánovi?
7 (ROH) Lebo kto na nebi môže sa prirovnať Hospodinovi?! Kto je podobný Hospodinovi medzi synmi silných bohov?!

8 ----
8 (KAT) Boh, ktorý v zhromaždení svätých budí strach, je veľký a hrozný voči všetkým, čo ho obklopujú.
8 (ROH) Bôh je náramne strašný v rade svätých a hrozný nad všetkých vôkol neho.

9 ----
9 (KAT) Pane, Bože zástupov, kto je ako ty? Mocný si, Pane, a pravda je u teba.
9 (ROH) Hospodine, Bože Zástupov! kto je ako ty, mocný Hospode? A čo jako tvoja pravda, ktorá je vôkol teba?

10 ----
10 (KAT) Ty vládneš nad neskrotným morom a zmierňuješ jeho vlnobitie.
10 (ROH) Ty panuješ nad dutím mora; keď sa dvíhajú jeho vlny, ty ich krotíš.

11 ----
11 (KAT) Rahaba si pošliapal ako raneného, svojich nepriateľov si rozprášil silou ramena.
11 (ROH) Ty si rozdrtil Rahaba jako zabitého; ramenom svojej sily si rozptýlil svojich nepriateľov.

12 ----
12 (KAT) Tvoje je nebo a tvoja je zem, svet i jeho bohatstvo si ty založil.
12 (ROH) Tvoje sú nebesia, a ovšem je tvoja i celá zem, okruh sveta a jeho náplň; ty si ich založil.

13 ----
13 (KAT) Sever i juh si ty utvoril, Tábor a Hermon sa z tvojho mena radujú.
13 (ROH) Ty si stvoril sever i juh. Tábor a Hermon plesajú v tvojom mene.

14 ----
14 (KAT) Mocné je tvoje rameno, pevná je tvoja ruka a tvoja pravica vztýčená.
14 (ROH) Ty máš rameno s hrdinskou silou; mocná je tvoja ruka; vyvýšená je tvoja pravica.

15 ----
15 (KAT) Spravodlivosť a právo sú základom tvojho trónu, milosť a pravda kráčajú pred tvojou tvárou.
15 (ROH) Spravedlivosť a súd je postaťou tvojho trónu; milosť a pravda predchádzajú tvoju tvár.

16 ----
16 (KAT) Blažený ľud, ktorý vie jasať! Kráča vo svetle tvojej tváre, Pane;
16 (ROH) Blahoslavený ľud, ktorý ti vie radostne pokrikovať, Hospodine, tí, ktorí chodia vo svetle tvojej tvári!

17 ----
17 (KAT) deň čo deň sa raduje z tvojho mena a honosí sa tvojou spravodlivosťou.
17 (ROH) Plesať budú v tvojom mene každého dňa a vyvýšia sa tvojou spravedlivosťou.

18 ----
18 (KAT) Lebo ty si jeho sila a nádhera a tvojou priazňou sa dvíha naša moc.
18 (ROH) Lebo ty si ozdobou ich sily a svojou dobrotivosťou povýšiš náš roh.

19 ----
19 (KAT) Veď náš vladár patrí Pánovi a náš kráľ Izraelovmu Svätému.
19 (ROH) Lebo náš štít je Hospodinov a Svätého Izraelovho náš kráľ.

20 ----
20 (KAT) Raz si vo videní prehovoril k svojim svätým a povedal si: „Bohatierovi som pomoc poskytol a vyvoleného z ľudu som povýšil.
20 (ROH) Vtedy si hovoril svojim svätým vo videní a riekol si: Položil som pomoc na hrdinského muža; vyvýšil som vybraného z ľudu.

21 ----
21 (KAT) Našiel som svojho služobníka Dávida, pomazal som ho svojím svätým olejom.
21 (ROH) Našiel som Dávida, svojho služobníka; pomazal som ho svojím svätým olejom,

22 ----
22 (KAT) Pevne ho bude držať moja ruka a posilňovať moje rameno.
22 (ROH) s ktorým bude stále moja ruka, a ovšem i moje rameno ho bude posilňovať.

23 ----
23 (KAT) Nezaskočí ho nepriateľ, ani zlosyn ho nepokorí.
23 (ROH) Neoklame ho nepriateľ, ani ho nebude trápiť syn nešľachetníka.

24 ----
24 (KAT) Nepriateľov pred jeho zrakom rozmliaždim a rozdrvím tých, čo cítia voči nemu nenávisť.
24 (ROH) Rozdrtím pred ním jeho protivníkov a tých, ktorí ho nenávidia, porazím.

25 ----
25 (KAT) S ním bude moja vernosť a milosť a v mojom mene povznesie sa jeho moc.
25 (ROH) A moja pravda a moja milosť bude s ním, a v mojom mene sa vyvýši jeho roh.

26 ----
26 (KAT) Položím jeho ruku na more a na rieky jeho pravicu.
26 (ROH) Položím jeho ruku na more a jeho pravicu na rieky.

27 ----
27 (KAT) On bude volať ku mne: »Ty si môj otec, môj Boh a útočište mojej spásy.«
27 (ROH) On volajúc ma povie: Ty si môj Otec, môj silný Bôh a skala môjho spasenia.

28 ----
28 (KAT) A ja ho ustanovím za prvorodeného, za najvyššieho medzi kráľmi zeme.
28 (ROH) A zase ja ho urobím prvorodeným, najvyšším z kráľov zeme.

29 ----
29 (KAT) Naveky mu svoju milosť zachovám a pevná bude moja zmluva s ním.
29 (ROH) Na veky mu zachovám svoju milosť, a moja smluva mu bude stáť verná.

30 ----
30 (KAT) Jeho rod udržím naveky a jeho trón bude ako dni nebies.“
30 (ROH) A učiním to, že jeho semä bude trvať na večnosť a jeho trón ako dní nebies.

31 ----
31 (KAT) „No keď raz jeho synovia môj zákon opustia a nebudú kráčať podľa mojich príkazov,
31 (ROH) Ak by jeho synovia opustili môj zákon a nechodili v mojich súdoch,

32 ----
32 (KAT) keď moje ustanovenia znesvätia a nezachovajú moje predpisy,
32 (ROH) ak by poškvrnili moje ustanovenia a neostríhali mojich prikázaní,

33 ----
33 (KAT) potom ich priestupok trstenicou potrescem a ich neprávosť korbáčom.
33 (ROH) vtedy navštívim ich prestúpenie prútom a údermi ich neprávosť;

34 ----
34 (KAT) Ale priazeň mu neodopriem a neporuším svoju vernosť.
34 (ROH) ale svojej milosti neodnímem od neho ani neoklamem vo svojej pravde.

35 ----
35 (KAT) Svoju zmluvu neznesvätím a nezruším výroky svojich úst.
35 (ROH) Nepoškvrním svojej smluvy a toho, čo raz vyšlo cez moje rty, nezmením.

36 ----
36 (KAT) Raz navždy som na svoju svätosť prisahal, nesklamem Dávida.
36 (ROH) Raz som prisahal na svoju svätosť, že neoklamem Dávida.

37 ----
37 (KAT) Jeho rod bude trvať naveky a predo mnou sa ako slnko bude vznášať jeho trón;
37 (ROH) Jeho semeno bude trvať na veky a jeho trón predo mnou jako slnce.

38 ----
38 (KAT) a navždy bude pevný sťa luna, verný svedok na oblohe.“
38 (ROH) Jako mesiac bude pevne stáť na veky a jako svedok na oblohe verný. Sélah.

39 ----
39 (KAT) A predsa si ho odmietol a zavrhol, nahneval si sa na svojho pomazaného.
39 (ROH) Ale ty si ho zavrhol a opovrhol si ním a rozhneval si sa na svojho pomazaného.

40 ----
40 (KAT) Rozlomil si zmluvu so svojím sluhom, do prachu si zhodil jeho korunu,
40 (ROH) Zavrhol si smluvu so svojím služobníkom; poškvrnil si jeho korunu hodiac ju na zem.

41 ----
41 (KAT) všetky jeho múry si rozbúral a na trosky si premenil jeho pevnosti.
41 (ROH) Rozboril si všetky jeho ohrady; jeho pevnosti si obrátil na rumy.

42 ----
42 (KAT) Plienili ho všetci, čo išli okolo, a na posmech vyšiel u susedov.
42 (ROH) Olupujú ho všetci, ktorí idú tade cestou; je potupou svojim súsedom.

43 ----
43 (KAT) Povýšil si pravicu jeho utláčateľov, všetkým nepriateľom si spôsobil radosť.
43 (ROH) Vyvýšil si pravicu jeho protivníkov; dal si to, aby sa radovali všetci jeho nepriatelia.

44 ----
44 (KAT) Ostrie jeho meča si otupil a nepomáhal si mu pri boji.
44 (ROH) Áno, odvrátil si ostrie jeho meča a nedal si mu obstáť v boji.

45 ----
45 (KAT) Jeho lesku si urobil koniec a na zem si povalil jeho trón.
45 (ROH) Učinil si prietrž jeho lesku a jeho trón si vrhol na zem.

46 ----
46 (KAT) Skrátil si dni jeho mladosti, zahrnul si ho hanbou.
46 (ROH) Ukrátil si dni jeho mladosti; odial si ho hanbou. Sélah.

47 ----
47 (KAT) Ako dlho ešte, Pane? Navždy sa budeš ukrývať? Tvoj hnev bude blčať sťa oheň?
47 (ROH) Až do kedy, Hospodine? Či sa len na veky budeš skrývať? Či navždy bude horieť tvoja prchlivosť ako oheň?

48 ----
48 (KAT) Spomeň si, aké krátke je moje trvanie, akých pominuteľných si utvoril všetkých synov ľudských!
48 (ROH) Rozpomeň sa na mňa! Lebo veď čože je ľudský vek?! Na ktorú márnosť si stvoril všetkých synov človeka?

49 ----
49 (KAT) Ktorýže človek môže žiť naveky a smrť neuzrieť, kto môže vyviaznuť z pazúrov smrti?
49 (ROH) Kde ktorý človek by žil a neuvidel smrti, ktorý by vytrhol svoju dušu z ruky šeola?! Sélah.

50 ----
50 (KAT) Kdeže sa, Pane, podela tvoja dávna priazeň, ako si prisahal Dávidovi vo svojej vernosti?
50 (ROH) Kde je tvoja drievna rôzna milosť, Pane, ktorú si prisahal Dávidovi vo svojej pravde?

51 ----
51 (KAT) Spomeň si, Pane, na potupu svojich služobníkov, ktorá sa nakopila v mojom lone od mnohých národov,
51 (ROH) Rozpomeň sa, Pane, na potupu svojich služobníkov, ktorú nosím vo svojom lone od všetkých veľkých národov,

52 ----
52 (KAT) ktorou, Pane, potupovali tvoji nepriatelia, ktorou potupovali kročaje tvojho pomazaného.
52 (ROH) ako potupujú tvoji nepriatelia, Hospodine, ako potupujú šľapaje tvojho pomazaného.

53 ----
53 (KAT) Nech je zvelebený Pán naveky. Staň sa. Amen.
53 (ROH) Nech je požehnaný Hospodin na veky. Ameň, ameň.


Ž 89, 1-53





Verš 35
Heb 6:13 - O Del shinadia le vorbi ka Abrahamos, Wo phendia le vorbi ando pesko anav ke nas aver kai sas mai baro.
Heb 6:17 - Ai O Del shinadia vari so ka Abrham. Wo shinadia le vorbi ando pesko anav, O Del manglia te sikavel ka Abraham kai wo shoxar chi parhuvel leski vorba.

Verš 5
Ž 19:1 -

Verš 41
Ž 80:12 -

Verš 11
Ž 24:1 -

Verš 14
Ž 97:2 -
Ž 85:13 -

Verš 48
Ž 49:9 -
Ž 49:15 -

Verš 49
2Sam 7:15 -

Verš 20
1Sam 16:1 -
1Sam 16:13 -

Verš 22
2Sam 7:10 -

Verš 26
2Sam 7:14 -
Heb 1:4 - O Shav le Devlesko sas kerdia mai baro lo sar le angeluria. O Del dia les ek anav mai baro sar le anava le angelonge. Lesko anav si "O Shav le Devlesko" kai lesko Dat dia les.

Verš 30
2Sam 7:14 -

Z 89 - Autor tohto vážneho, rozjímavého, nábožensko-poučného žalmu ("maškíl") má pravdepodobne tesne pred exilom pred očami smutný údel Dávidovho kráľovského domu a porovnáva ho so slávnymi prisľúbeniami, ktoré dal kedysi Pán Dávidovi.

Z 89,11 - "Rahaba si pošliapal" - tieto slová možno rozumieť o "oblude", ktorá tu predstavuje pýchu a vzburu (hebr. "ráchab - podráždiť, vzbĺknuť, búriť sa"), alebo o nepriateľoch, s ktorými Boh bojuje (Ž 74,13; Jób 9,13; 26,12; Iz 51,9); na niektorých miestach Písma "Rahab" označuje Egypt, proti ktorému Pán bojoval desiatimi ranami (porov. Ž 87,4).

Z 89,20 - "Svojim svätým" - to je Nátan a Dávid so svojím ľudom. Je dosť možné, že pôvodne sa v osnove čítalo "svojmu svätému - hásidoka", teda Nátanovi.

Z 89,26 - "More" Stredozemné, "rieka" Eufrat. Proroctvo hovorí o univerzálnom kráľovstve Mesiáša - Dávidovho syna.

Z 89,30 - Dávidov trón bude trvať ako "dni nebies", čo je to isté ako večne, dokiaľ budú existovať nebesá (2 Sam 7,16; Ž 72,5 atď. ). Dávidov trón je večný len v Cirkvi, len Mesiáš je večným kráľom.

Z 89,31-34 - Potomstvo a kráľovstvo bude v Mesiášovi večné, takto nikdy nebude koniec Dávidovmu kráľovstvu. Lež šťastie a hmotný blahobyt závisia od dodržania Božích príkazov a nariadení.

Z 89,38 - Mesiac u Hebrejov slúžil za symbol Božej nezlomnej vernosti.

Z 89,46 - "Skrátil si dni jeho mladosti" - tu nejde o Dávidove dni, ale o dni Dávidovho kráľovstva, ktoré malo byť večné, ale veľmi rýchle zostarlo, už ide zahynúť a jeho zánik je potupný.

Z 89,47-52 - V týchto slovách, ktoré sú doslovným citátom Ž 79,5, žalmista vyslovuje túžbu a nádej, že Boh ešte za jeho života odníme nešťastie a poníženie z Dávidovho kráľovského rodu.

Z 89,53 - Verš je doxológiou, chválospevom na Pána a ukončieva 3. knihu žalmov. Porov. Ž 41,14; a 72,18.19.