výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(GRM - Grécky - Moderný)

Ž 124, 1-8

1 (GRM) <<Ωιδη των Αναβαθμων, του Δαβιδ.>> Αν δεν ητο ο Κυριος μεθ' ημων, ας ειπη τωρα ο Ισραηλ·
1 (ROH) Keby s nami nebol býval Hospodin - Nech tak povie Izrael! -,

2 (GRM) αν δεν ητο ο Κυριος μεθ' ημων, οτε εσηκωθησαν ανθρωποι εφ' ημας,
2 (ROH) keby s nami nebol býval Hospodin, keď povstal proti nám človek,

3 (GRM) ζωντας ηθελον μας καταπιει τοτε, ενω ο θυμος αυτων εφλεγετο εναντιον ημων·
3 (ROH) vtedy by nás boli pohltili živých v rozpálení svojho hnevu proti nám;

4 (GRM) Τοτε τα υδατα ηθελον μας καταποντισει, ο χειμαρρος ηθελε περασει επανωθεν της ψυχης ημων·
4 (ROH) vtedy by nás boly zatopily vody; prúd by sa bol prevalil cez našu dušu!

5 (GRM) τοτε τα υδατα τα επηρμενα ηθελον περασει επανωθεν της ψυχης ημων.
5 (ROH) Vtedy by sa boly prevalily tie pyšné vody cez našu dušu!

6 (GRM) Ευλογητος Κυριος, οστις δεν παρεδωκεν ημας θηραμα εις τους οδοντας αυτων.
6 (ROH) Požehnaný Hospodin, ktorý nás nedal za korisť ich zubom.

7 (GRM) Η ψυχη ημων ελυτρωθη ως πτηνον απο της παγιδος των θηρευτων· η παγις συνετριβη, και ημεις ελυτρωθημεν.
7 (ROH) Naša duša unikla jako vtáča z osídla lovca. Osídlo sa potrhalo, a my sme unikli.

8 (GRM) Η βοηθεια ημων ειναι εν τω ονοματι του Κυριου, του ποιησαντος τον ουρανον και την γην.
8 (ROH) Naša pomoc je vo mene Hospodinovom, ktorý učinil nebesia i zem.


Ž 124, 1-8





Verš 8
Η βοηθεια ημων ειναι εν τω ονοματι του Κυριου, του ποιησαντος τον ουρανον και την γην.
Ž 121:2 - Η βοηθεια μου ερχεται απο του Κυριου, του ποιησαντος τον ουρανον και την γην.

Verš 7
Η ψυχη ημων ελυτρωθη ως πτηνον απο της παγιδος των θηρευτων· η παγις συνετριβη, και ημεις ελυτρωθημεν.
Prís 6:5 - Σωζου, ως δορκαδιον εκ χειρος του κυνηγου και ως πτηνον εκ χειρος του ιξευτου.

Z 124 - O nadpise pozri poznámku k 120. žalmu.

Z 124,4-6 - Žalmista dvoma metaforami rozbúreného potoka a zveri, ktorá lačno požiera korisť, opisuje nebezpečenstvo a svoju slabosť.

Z 124,7 - O aké nebezpečenstvo šlo, nevedno.