výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Jób 16, 1-22

1 (HEM) ויען איוב ויאמר׃
1 (ROH) Zase odpovedal Job a riekol:

2 (HEM) שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃
2 (ROH) Počul som mnoho podobných vecí. Tešitelia na trápenie ste vy všetci.

3 (HEM) הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה׃
3 (ROH) Či už raz bude koniec slovám vetra, alebo čo ťa pobáda, že odpovedáš?

4 (HEM) גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי׃
4 (ROH) I ja by som chcel hovoriť tak ako vy! Oj, aby bola vaša duša na mieste mojej duše, chcel by som i ja pospájať slová proti vám a pokývať nad vami svojou hlavou!

5 (HEM) אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך׃
5 (ROH) Nie, ale by som vás posilňoval svojimi ústami, a sústrasť mojich rtov by miernila váš bôľ. -

6 (HEM) אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך׃
6 (ROH) Ak hovorím, neumenšuje sa moja bolesť, a keď nechám tak, čo z toho ide odo mňa?

7 (HEM) אך עתה הלאני השמות כל עדתי׃
7 (ROH) Áno, teraz ma znavil; spustošil si, Bože, celú moju družinu

8 (HEM) ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה׃
8 (ROH) a svraštil si ma, čo mi je za svedka, a moja vychudlosť povstala proti mne; svedčí do mojej tvári.

9 (HEM) אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי׃
9 (ROH) Jeho hnev chvace jako dravec a útočí na mňa; škrípe na mňa svojimi zubami; môj protivník ostrí na mňa svoje oči.

10 (HEM) פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון׃
10 (ROH) Roztvárajú na mňa svoje ústa; potupne ma bijú na líce; spolu sa sobrali v plnom počte proti mne.

11 (HEM) יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני׃
11 (ROH) Silný Bôh ma vydal nešľachetníkovi; vrhol ma do rúk bezbožníkom.

12 (HEM) שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה׃
12 (ROH) Bol som bezpečný a na pokoji, a zdrtil ma a pochytiac ma za šiju roztrepal ma a postavil si ma za terč.

13 (HEM) יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃
13 (ROH) Obkľúčili ma jeho strelci, rozťal moje ľadviny a nešetril; vylial moju žlč na zem.

14 (HEM) יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור׃
14 (ROH) Roztrhol ma jako nejakú stenu, trhlinu na trhlinu; pobehol proti mne sťa nejaký silák.

15 (HEM) שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני׃
15 (ROH) Smútočné vrece som si ušil na svoju zjazvenú kožu a svoj roh som strčil do prachu.

16 (HEM) פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות׃
16 (ROH) Moja tvár je rudá od plaču a na mojich mihalniciach tôňa smrti.

17 (HEM) על לא חמס בכפי ותפלתי זכה׃
17 (ROH) Napriek tomu, že nieto nijakej ukrutnosti v mojich rukách, a moja modlitba je čistá.

18 (HEM) ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי׃
18 (ROH) Oj, zem, nepokry mojej krvi, ani nech nie je miesta môjmu kriku!

19 (HEM) גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים׃
19 (ROH) I teraz, hľa, na nebesiach je môj svedok, a ten, kto dosvedčí za mňa, je na výsostiach.

20 (HEM) מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני׃
20 (ROH) Moji priatelia sú mojimi posmievačmi; moje oko slzí k Bohu.

21 (HEM) ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו׃
21 (ROH) Ale oj, aby sa niekto smel pravotiť za muža s Bohom a syn človeka za svojho blížneho!

22 (HEM) כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך׃
22 (ROH) Lebo rokov malý počet ide ku koncu, a pojdem cestou, ktorou sa nikdy nevrátim.


Jób 16, 1-22





Verš 9
אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי׃
Jób 10:16 - ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא בי׃
Jób 13:24 - למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃

Verš 2
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃
Jób 13:4 - ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃

Verš 12
שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה׃
Jób 7:20 - חטאתי מה אפעל לך נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא׃
Nár 3:12 - דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ׃

Verš 21
ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו׃
Jób 31:35 - מי יתן לי שמע לי הן תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי׃
Kaz 6:10 - מה שהיה כבר נקרא שמו ונודע אשר הוא אדם ולא יוכל לדין עם שהתקיף ממנו׃
Iz 45:9 - הוי רב את יצרו חרש את חרשי אדמה היאמר חמר ליצרו מה תעשה ופעלך אין ידים לו׃
Rim 9:20 - אמנם בן אדם מי אתה אשר תריב את האלהים היאמר יצר ליצרו למה ככה עשיתני׃

Verš 15
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני׃
Jób 30:19 - הרני לחמר ואתמשל כעפר ואפר׃

Job 16,8 - Veľmi ťažký, azda porušený text.

Job 16,9-10 - Ako si počínajú divé zvery a šelmy proti svojej úbohej koristi, tak kruto si počínajú aj Jóbovi priatelia proti svojmu niekdajšiemu vernému druhovi. Miesto pravej a úprimnej potechy nemilosrdne ho sužujú, keď mu siahajú na posledné, čo mu zostalo po toľkých stratách majetku a zdravia: na jeho nevinnosť a čestné meno.

Job 16,15 - "Žínenka" znamená smútočné rúcho, ušité z vrecoviny, ktoré nosili na holom tele (preto hovorí Jób: "ušil som si ju na kožu").

Job 16,18 - Vyliata krv volala o pomstu. Preto si Jób žiada, aby ju zem nepokryla. Jóbova krv má vznášať žaloby za všetky jeho telesné a duševné útrapy. Taká nevinne vyliata krv volala podľa predstavy tamojších ľudí k Bohu o pomstu (Gn 4,10; Iz 26,21), kým ju nezakryjú, t. j. kým ju nevypomstia. V tých krajoch vládlo prísne ustanovenie o krvnej pomste podľa zásady: Život za život, zub za zub! Dokiaľ zavraždený človek nebol pomstený smrťou samého vraha, mŕtvola nevinne zavraždeného nebola "prikrytá", nemala nárok na pravé spočinutie.