výhody registrácie

Kniha Nehemiášova

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Neh 12, 1-47

1 (HEM) ואלה הכהנים והלוים אשר עלו עם זרבבל בן שאלתיאל וישוע שריה ירמיה עזרא׃
1 (ROH) A toto sú kňazi a Levitovia, ktorí prišli hore so Zerubábelom, synom Šealtielovým, a s Ješuom: Šeraiáš, Jeremiáš, Ezdráš,

2 (HEM) אמריה מלוך חטוש׃
2 (ROH) Amariáš, Mallúch, Chattúš,

3 (HEM) שכניה רחם מרמת׃
3 (ROH) Šechaniáš, Rechúm, Meremót,

4 (HEM) עדוא גנתוי אביה׃
4 (ROH) Iddo, Ginnetoj, Abiáš,

5 (HEM) מימין מעדיה בלגה׃
5 (ROH) Mijjamin, Maadiáš, Bilga,

6 (HEM) שמעיה ויויריב ידעיה׃
6 (ROH) Šemaiáš, Jojarib, Jedaiáš,

7 (HEM) סלו עמוק חלקיה ידעיה אלה ראשי הכהנים ואחיהם בימי ישוע׃
7 (ROH) Sallu, Amok, Chilkiáš, Jedaiáš. To boly hlavy kňazov a svojich bratov vo dňoch Ješuových.

8 (HEM) והלוים ישוע בנוי קדמיאל שרביה יהודה מתניה על הידות הוא ואחיו׃
8 (ROH) A Levitovia: Ješua, Binnuj, Kadmiel, Šerebiáš, Júda, Mattaniáš, postavený nad chválospevmi, on i jeho bratia.

9 (HEM) ובקבקיה וענו אחיהם לנגדם למשמרות׃
9 (ROH) A Bakbukiáš a Unni, ich bratia, naproti nim podľa poradia stráží.

10 (HEM) וישוע הוליד את יויקים ויויקים הוליד את אלישיב ואלישיב את יוידע׃
10 (ROH) A Ješua splodil Jojakima, a Jojakim splodil Eljašiba, a Eljašib splodil Jojadu,

11 (HEM) ויוידע הוליד את יונתן ויונתן הוליד את ידוע׃
11 (ROH) a Jojada splodil Jonatána, a Jonatán splodil Jadduu.

12 (HEM) ובימי יויקים היו כהנים ראשי האבות לשריה מריה לירמיה חנניה׃
12 (ROH) A vo dňoch Jojakima boli kňazmi, hlavami otcov: zo Saraiáša Meraiáš, z Jeremiáša Chananiáš,

13 (HEM) לעזרא משלם לאמריה יהוחנן׃
13 (ROH) z Ezdráša Mešullam, z Amariáša Jehochanán,

14 (HEM) למלוכי יונתן לשבניה יוסף׃
14 (ROH) z Melichó-va Jonatán, zo Šebaniáša Jozef,

15 (HEM) לחרם עדנא למריות חלקי׃
15 (ROH) z Charima Adna, z Merajóta Chelkaj,

16 (HEM) לעדיא זכריה לגנתון משלם׃
16 (ROH) z Idda Zachariáš, z Ginnetona Mešullam,

17 (HEM) לאביה זכרי למנימין למועדיה פלטי׃
17 (ROH) z Abiáša Zichri, z Minjamina a z Moadiáša Piltaj,

18 (HEM) לבלגה שמוע לשמעיה יהונתן׃
18 (ROH) z Bilgu Šammua, zo Šemaiáša Jehonatán,

19 (HEM) וליויריב מתני לידעיה עזי׃
19 (ROH) z Jojariba Mattenaj, z Jedeiáša Uzzi,

20 (HEM) לסלי קלי לעמוק עבר׃
20 (ROH) zo Sallaja Kallaj, z Amoka Éber,

21 (HEM) לחלקיה חשביה לידעיה נתנאל׃
21 (ROH) z Chilkiáša Chašabiáš, z Jedaiáša Natanael.

22 (HEM) הלוים בימי אלישיב יוידע ויוחנן וידוע כתובים ראשי אבות והכהנים על מלכות דריוש הפרסי׃
22 (ROH) Levitovia vo dňoch Eljašiba, Jojadu, Jochanána, Jadduu sú zapísaní, hlavy otcov, i kňazi, za kraľovania Peržana Dária.

23 (HEM) בני לוי ראשי האבות כתובים על ספר דברי הימים ועד ימי יוחנן בן אלישיב׃
23 (ROH) Synovia Léviho, hlavy otcov, sú zapísaní v knihe Kroník a to až do dní Jochanána, syna Eljašibovho.

24 (HEM) וראשי הלוים חשביה שרביה וישוע בן קדמיאל ואחיהם לנגדם להלל להודות במצות דויד איש האלהים משמר לעמת משמר׃
24 (ROH) A hlavy Levitov: Chašabiáš, Šerebiáš a Ješua, syn Kadmielov, a ich bratia naproti nim, aby chválili a oslavovali Boha podľa príkazu Dávida, muža Božieho, stráž naproti stráži.

25 (HEM) מתניה ובקבקיה עבדיה משלם טלמון עקוב שמרים שוערים משמר באספי השערים׃
25 (ROH) Mattaniáš, Bakbukiáš, Obadiáš, Mešullam, Talmon, Akkúb, strážni vrátni stráže pri skladištiach vedľa brán.

26 (HEM) אלה בימי יויקים בן ישוע בן יוצדק ובימי נחמיה הפחה ועזרא הכהן הסופר׃
26 (ROH) Tí boli vo dňoch Jojakima, syna Ješuu, syna Jocadákovho, a vo dňoch vojvodu Nehemiáša a za kňaza Ezdráša, učeného v zákone.

27 (HEM) ובחנכת חומת ירושלם בקשו את הלוים מכל מקומתם להביאם לירושלם לעשת חנכה ושמחה ובתודות ובשיר מצלתים נבלים ובכנרות׃
27 (ROH) A pri posviacke múru Jeruzalema hľadali Levitov zo všetkých miest, aby ich doviedli do Jeruzalema vykonať posviacku a urobiť radosť, a to s oslavovaním a so spevom pri cymbaloch, pri harfách a citarách.

28 (HEM) ויאספו בני המשררים ומן הככר סביבות ירושלם ומן חצרי נטפתי׃
28 (ROH) A tak sa shromaždili synovia spevákov z okolia vôkol Jeruzalema i zo dvorov Netofaťanov

29 (HEM) ומבית הגלגל ומשדות גבע ועזמות כי חצרים בנו להם המשררים סביבות ירושלם׃
29 (ROH) i z Bét-gilgala a s polí Geby a Azmáveta. Lebo speváci si boli vystavili dvory vôkol Jeruzalema.

30 (HEM) ויטהרו הכהנים והלוים ויטהרו את העם ואת השערים ואת החומה׃
30 (ROH) A kňazi a Levitovia očistiac sa očistili ľud, brány i múr.

31 (HEM) ואעלה את שרי יהודה מעל לחומה ואעמידה שתי תודת גדולת ותהלכת לימין מעל לחומה לשער האשפת׃
31 (ROH) Potom som rozkázal kniežatám Júdovým, aby vyšly hore na múr, a postavil som dva veľké zástupy oslavujúcich a pochodujúcich, z ktorých jedni išli napravo hore ku Hnojnej bráne.

32 (HEM) וילך אחריהם הושעיה וחצי שרי יהודה׃
32 (ROH) A za nimi išiel Hošaiáš a polovica kniežat Júdových

33 (HEM) ועזריה עזרא ומשלם׃
33 (ROH) a Azariáš, Ezdráš a Mešullam,

34 (HEM) יהודה ובנימן ושמעיה וירמיה׃
34 (ROH) Júda, Benjamin, Šemaiáš a Jeremiáš

35 (HEM) ומבני הכהנים בחצצרות זכריה בן יונתן בן שמעיה בן מתניה בן מיכיה בן זכור בן אסף׃
35 (ROH) a zo synov kňazov, s trúbami, Zachariáš, syn Jonatána, syna Šemaiáša, syna Mattaniáša, syna Michaiáša, syna Zakkúra, syna Azafovho,

36 (HEM) ואחיו שמעיה ועזראל מללי גללי מעי נתנאל ויהודה חנני בכלי שיר דויד איש האלהים ועזרא הסופר לפניהם׃
36 (ROH) a jeho bratia: Šemaiáš, Azareel, Milalaj, Gilalaj, Maaj, Natanael a Júda, Chanáni s hudobnými nástrojmi Dávida, muža Božieho a Ezdráš, učený v zákone, pred nimi,

37 (HEM) ועל שער העין ונגדם עלו על מעלות עיר דויד במעלה לחומה מעל לבית דויד ועד שער המים מזרח׃
37 (ROH) a išli hore k Studničnej bráne a priamo pred seba, išli hore po schodoch mesta Dávidovho, pri výstupe na múr, od miesta nad domom Dávidovým až k Vodnej bráne na východe.

38 (HEM) והתודה השנית ההולכת למואל ואני אחריה וחצי העם מעל להחומה מעל למגדל התנורים ועד החומה הרחבה׃
38 (ROH) A zase druhý zástup oslavujúcich, ktorý išiel naľavo, a ja za ním i polovica ľudu, hore po múre od veže Pecí až po široký múr

39 (HEM) ומעל לשער אפרים ועל שער הישנה ועל שער הדגים ומגדל חננאל ומגדל המאה ועד שער הצאן ועמדו בשער המטרה׃
39 (ROH) a od brány Efraimovej hore ku bráne starého múru a hore k Rybnej bráne, k veži Chananel a k veži Mea a tak až k Ovčej bráne, a zastáli pri bráne väzenia.

40 (HEM) ותעמדנה שתי התודת בבית האלהים ואני וחצי הסגנים עמי׃
40 (ROH) A tak sa zastavily obidva zástupy oslavujúcich v dome Božom i ja i polovica pohlavárov správy so mnou

41 (HEM) והכהנים אליקים מעשיה מנימין מיכיה אליועיני זכריה חנניה בחצצרות׃
41 (ROH) i kňazi: Eljakim, Maaseiáš, Minjamin, Michaiáš, Eljoenaj, Zachariáš, Chananiáš, s trúbami,

42 (HEM) ומעשיה ושמעיה ואלעזר ועזי ויהוחנן ומלכיה ועילם ועזר וישמיעו המשררים ויזרחיה הפקיד׃
42 (ROH) a Maaseiáš, Šemaiáš, Eleazár, Uzzi, Jehochanán, Malkiáš, Élam a Ezer. A speváci spievali hlasne, a Jizrachiáš bol dozorcom.

43 (HEM) ויזבחו ביום ההוא זבחים גדולים וישמחו כי האלהים שמחם שמחה גדולה וגם הנשים והילדים שמחו ותשמע שמחת ירושלם מרחוק׃
43 (ROH) A obetovali toho dňa veľké bitné obeti a radovali sa, lebo ich Bôh obdaril veľkou radosťou, ba i ženy i deti sa radovaly, takže bolo počuť radosť Jeruzalema naďaleko.

44 (HEM) ויפקדו ביום ההוא אנשים על הנשכות לאוצרות לתרומות לראשית ולמעשרות לכנוס בהם לשדי הערים מנאות התורה לכהנים וללוים כי שמחת יהודה על הכהנים ועל הלוים העמדים׃
44 (ROH) Toho dňa boli ustanovení aj mužovia nad komorami pre poklady, pre obeti pozdvihnutia, pre prvotiny a pre desatiny shromažďovať do nich s polí jednotlivých miest čiastky, ustanovené podľa zákona, pre kňazov a pre Levitov: lebo Júda mal radosť hľadiac na kňazov a na Levitov, ktorí tam stáli.

45 (HEM) וישמרו משמרת אלהיהם ומשמרת הטהרה והמשררים והשערים כמצות דויד שלמה בנו׃
45 (ROH) A tak strážili stráž svojho Boha a stráž očisťovania, i speváci i vrátni, podľa príkazu Dávida a Šalamúna, jeho syna.

46 (HEM) כי בימי דויד ואסף מקדם ראש המשררים ושיר תהלה והדות לאלהים׃
46 (ROH) Lebo už za dní Dávidových, a to Azaf, už od dávna, bol hlavou spevákov a piesne chvály a oslavovania Boha.

47 (HEM) וכל ישראל בימי זרבבל ובימי נחמיה נתנים מניות המשררים והשערים דבר יום ביומו ומקדשים ללוים והלוים מקדשים לבני אהרן׃
47 (ROH) A tak celý Izrael, vo dňoch Zerubábela a vo dňoch Nehemiáša, dávali čiastky pre spevákov a pre vrátnych, na každý deň to, čo ktorý deň vyžadoval. A posväcovali Levitom, a Levitovia posväcovali synom Áronovým.


Neh 12, 1-47





Verš 45
וישמרו משמרת אלהיהם ומשמרת הטהרה והמשררים והשערים כמצות דויד שלמה בנו׃
1Krn 25:1 - ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם׃

Verš 23
בני לוי ראשי האבות כתובים על ספר דברי הימים ועד ימי יוחנן בן אלישיב׃
1Krn 9:10 - ומן הכהנים ידעיה ויהויריב ויכין׃

Neh 12,11 - Jonatán je pravdepodobne len chybne napísané meno Jochanan. Tento rodostrom bol iba neskoršie sem začlenený, lebo siaha do čias Alexandra Veľkého (338–331 pr. Kr.) a porušuje súvis.

Neh 12,22 - Veľkňaz Jadua bol súčasníkom Alexandra Veľkého (336–323 pr. Kr.). Dárius tu spomínaný je Dárius III. Kodomanus (336–331 pr. Kr.), ktorého porazil Alexander Veľký. Tento verš je teda podľa všetkého tiež vpísaný sem iba neskôr (porov. Neh 12,11).

Neh 12,32-37 - Prvý sprievod pri posviacke opravených múrov sa bral smerom južným od Údolnej brány (Neh 2,13) k Hnojnej bráne (Neh 2,13), odtiaľ ďalej na východ k bráne Studničnej (Neh 2,14), kde dosiahol najjužnejší uhol hradieb; tam sa stočil na sever, obišiel Dávidovo mesto a dostal sa k Vodnej bráne (Neh 3,26). Za ňou hore vyššie zastavil sa sprievod blízko chrámu. Napredu išiel spevácky zbor levitov, za ním polovica júdskych hodnostárov, ktorú viedol Hosaiáš, za týmito napokon išli kňazi s trúbami a leviti.

Neh 12,38-39 - Druhý sprievod išiel opačným smerom. I ten sa vari pohol od Údolnej brány a išiel najprv na severozápad k bráne Efraim a k Starej bráne, odtiaľ k Rybnej bráne, potom ďalej k Ovčej bráne (Neh 3,1); tam sa stočil na juh k Strážnej bráne (Neh 3,31), kde sa blízko chrámu stretol so sprievodom prvým.