výhody registrácie

1. kniha kroník

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

1Krn 7, 1-40

1 (KAT) Isacharovi synovia: Tola, Fua, Jasub a Simeron, štyria.
1 (HEM) ולבני יששכר תולע ופואה ישיב ושמרון ארבעה׃

2 (KAT) Synovia Tolu: Ozi, Rafaiáš, Jeriel, Jemai, Jebsem a Samuel, pohlavári svojich rodín. K Tolovi patrili bojovníci podľa svojich rodov. Ich počet bol za Dávidových čias dvadsaťdvatisícšesťsto.
2 (HEM) ובני תולע עזי ורפיה ויריאל ויחמי ויבשם ושמואל ראשים לבית אבותם לתולע גבורי חיל לתלדותם מספרם בימי דויד עשרים ושנים אלף ושש מאות׃

3 (KAT) Oziho synovia: Izrahiáš. Synovia Izrahiáša: Michael, Obadiáš, Joel a Jesiáš, piati, všetko pohlavári.
3 (HEM) ובני עזי יזרחיה ובני יזרחיה מיכאל ועבדיה ויואל ישיה חמשה ראשים כלם׃

4 (KAT) K nim patrili podľa rodov a rodín roty bojového vojska, tridsaťšesťtisíc, lebo mali mnoho žien a detí.
4 (HEM) ועליהם לתלדותם לבית אבותם גדודי צבא מלחמה שלשים וששה אלף כי הרבו נשים ובנים׃

5 (KAT) Ich bratia vo všetkých Isacharových rodoch sú bojovníci. Spolu ich napočítali osemdesiatsedemtisíc.
5 (HEM) ואחיהם לכל משפחות יששכר גבורי חילים שמונים ושבעה אלף התיחשם לכל׃

6 (KAT) Benjamín: Bela, Bechor a Jadihel, traja.
6 (HEM) בנימן בלע ובכר וידיעאל שלשה׃

7 (KAT) Synovia Belu: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot a Urai, päť pohlavárov rodín a bojovníkov. Napočítalo sa ich dvadsaťdvatisíctridsaťštyri.
7 (HEM) ובני בלע אצבון ועזי ועזיאל וירימות ועירי חמשה ראשי בית אבות גבורי חילים והתיחשם עשרים ושנים אלף ושלשים וארבעה׃

8 (KAT) Bechorovi synovia: Zamira, Joas, Eliezer, Eljoenai, Amri, Jerimot, Abiáš, Anatot a Almat. To všetko sú Bechorovi synovia.
8 (HEM) ובני בכר זמירה ויועש ואליעזר ואליועיני ועמרי וירמות ואביה וענתות ועלמת כל אלה בני בכר׃

9 (KAT) Napočítalo sa ich podľa rodov a pohlavárov rodín dvadsaťtisícdvesto bojovníkov.
9 (HEM) והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל עשרים אלף ומאתים׃

10 (KAT) Jadihelavi synovia: Balan. A synovia Balanovi: Jehus, Benjamín, Aod, Chanana, Zetan, Taršiš a Ahisahar.
10 (HEM) ובני ידיעאל בלהן ובני בלהן יעיש ובנימן ואהוד וכנענה וזיתן ותרשיש ואחישחר׃

11 (KAT) Toto všetko sú Jadihelovi synovia podľa pohlavárov rodín, sedemnásťtisícdvesto bojovníkov pripravených do boja.
11 (HEM) כל אלה בני ידיעאל לראשי האבות גבורי חילים שבעה עשר אלף ומאתים יצאי צבא למלחמה׃

12 (KAT) Aj Safam a Hafam, Hirovi synovia, a Hasim, Aherovi synovia.
12 (HEM) ושפם וחפם בני עיר חשם בני אחר׃

13 (KAT) Neftaliho synovia: Jasiel, Guni, Jeser a Selum, synovia Baly.
13 (HEM) בני נפתלי יחציאל וגוני ויצר ושלום בני בלהה׃

14 (KAT) Manassesovi synovia … Esriel …, ktorých porodila jeho aramejská vedľajšia žena. Porodila Galaádovho otca Machira.
14 (HEM) בני מנשה אשריאל אשר ילדה פילגשו הארמיה ילדה את מכיר אבי גלעד׃

15 (KAT) Machir si však vzal za manželku sestru Hafima a Safana; meno ich sestry bolo Maácha … Meno druhého bolo Salfád. Salfád mal dcéry.
15 (HEM) ומכיר לקח אשה לחפים ולשפים ושם אחתו מעכה ושם השני צלפחד ותהינה לצלפחד בנות׃

16 (KAT) Machirova manželka Maácha porodila syna a dala mu meno Fáres. Meno jeho brata bolo Sáres a jeho synovia Ulam a Rekem.
16 (HEM) ותלד מעכה אשת מכיר בן ותקרא שמו פרש ושם אחיו שרש ובניו אולם ורקם׃

17 (KAT) A Ulamovi synovia Badan. To sú synovia Galaáda, syna Manassesovho syna Machira.
17 (HEM) ובני אולם בדן אלה בני גלעד בן מכיר בן מנשה׃

18 (KAT) Jeho sestra Hamolechet porodila Išhoda, Abiezera a Moholu.
18 (HEM) ואחתו המלכת ילדה את אישהוד ואת אביעזר ואת מחלה׃

19 (KAT) Semidovi synovia boli Ahin, Sechem, Leki a Aniam.
19 (HEM) ויהיו בני שמידע אחין ושכם ולקחי ואניעם׃

20 (KAT) Efraimovi synovia: Sutala, jeho syn Bared, jeho syn Tahat, jeho syn Elada, jeho syn Tahat,
20 (HEM) ובני אפרים שותלח וברד בנו ותחת בנו ואלעדה בנו ותחת בנו׃

21 (KAT) jeho syn Zabad, jeho syn Sutala a jeho syn Ezer a Elad. Tých zabili domorodí Géťania, lebo zišli dolu vziať im dobytok.
21 (HEM) וזבד בנו ושותלח בנו ועזר ואלעד והרגום אנשי גת הנולדים בארץ כי ירדו לקחת את מקניהם׃

22 (KAT) Preto ich otec Efraim dlhý čas žialil a jeho bratia prišli ho tešiť.
22 (HEM) ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו׃

23 (KAT) Potom vošiel k svojej manželke a ona počala a porodila syna, ktorému dal meno Beria, lebo to bolo v nešťastí jeho domu.
23 (HEM) ויבא אל אשתו ותהר ותלד בן ויקרא את שמו בריעה כי ברעה היתה בביתו׃

24 (KAT) Jeho dcéra bola Sára, ktorá postavila Dolný a Horný Bethoron a Ozensaru.
24 (HEM) ובתו שארה ותבן את בית חורון התחתון ואת העליון ואת אזן שארה׃

25 (KAT) A jeho syn Rafa a Resef, jeho syn Tale, jeho syn Tán,
25 (HEM) ורפח בנו ורשף ותלח בנו ותחן בנו׃

26 (KAT) jeho syn Laádan, jeho syn Amiud, jeho syn Elisama,
26 (HEM) לעדן בנו עמיהוד בנו אלישמע בנו׃

27 (KAT) jeho syn Nun, jeho syn Jozue.
27 (HEM) נון בנו יהושע בנו׃

28 (KAT) Ich majetok a sídla boli Betel a jeho osady, na východe Noran, na západ Gazer a jeho osady, Sichem a jeho osady až po Azu a jej osady.
28 (HEM) ואחזתם ומשבותם בית אל ובנתיה ולמזרח נערן ולמערב גזר ובנתיה ושכם ובנתיה עד עיה ובנתיה׃

29 (KAT) V rukách Manassesových synov bol Betsan a jeho osady, Tanach a jeho osady, Magedo a jeho osady, Dor a jeho osady. V nich bývali synovia Izraelovho syna Jozefa.
29 (HEM) ועל ידי בני מנשה בית שאן ובנתיה תענך ובנתיה מגדו ובנותיה דור ובנותיה באלה ישבו בני יוסף בן ישראל׃

30 (KAT) Aserovi synovia: Jemna, Jesua, Ješui, Baria a ich sestra Sára.
30 (HEM) בני אשר ימנה וישוה וישוי ובריעה ושרח אחותם׃

31 (KAT) Bariovi synovia: Heber a Melchiel, ktorý bol otcom Barsaita.
31 (HEM) ובני בריעה חבר ומלכיאל הוא אבי ברזות׃

32 (KAT) Od Hebera pochádza Jeflat, Somer, Hotam a ich sestra Sua.
32 (HEM) וחבר הוליד את יפלט ואת שומר ואת חותם ואת שועא אחותם׃

33 (KAT) Jeflatovi synovia: Fosech, Chamaál a Asot. To sú Jeflatovi synovia.
33 (HEM) ובני יפלט פסך ובמהל ועשות אלה בני יפלט׃

34 (KAT) Somerovi synovia: Achi, Roaga, Haba a Aram.
34 (HEM) ובני שמר אחי ורוהגה יחבה וארם׃

35 (KAT) Synovia jeho brata Helema: Sufa, Jemna, Seles a Amal.
35 (HEM) ובן הלם אחיו צופח וימנע ושלש ועמל׃

36 (KAT) Sufovi synovia: Sue, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,
36 (HEM) בני צופח סוח וחרנפר ושועל וברי וימרה׃

37 (KAT) Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetran a Bera.
37 (HEM) בצר והוד ושמא ושלשה ויתרן ובארא׃

38 (KAT) Jeterovi synovia: Jefone, Fasfa a Ara.
38 (HEM) ובני יתר יפנה ופספה וארא׃

39 (KAT) Olovi synovia: Aree, Haniel a Resiáš.
39 (HEM) ובני עלא ארח וחניאל ורציא׃

40 (KAT) Toto všetko sú Aserovi synovia, pohlavári rodín, vyberaní bojovníci, vodcovia kniežat. Keď ich spočítali do vojska, do boja, bol ich počet dvadsaťšesťtisíc mužov.
40 (HEM) כל אלה בני אשר ראשי בית האבות ברורים גבורי חילים ראשי הנשיאים והתיחשם בצבא במלחמה מספרם אנשים עשרים וששה אלף׃


1Krn 7, 1-40





Verš 1
Isacharovi synovia: Tola, Fua, Jasub a Simeron, štyria.
Gn 46:13 - Isacharovi synovia: Tola, Fula, Jób a Semron.
Nm 26:23 - Isacharovi synovia boli podľa svojich čeľadí: Tola, z ktorého je čeľaď Tolovcov, z Fua čeľaď Fuovcov,

Verš 20
Efraimovi synovia: Sutala, jeho syn Bared, jeho syn Tahat, jeho syn Elada, jeho syn Tahat,
Nm 26:35 - Synovia Efraimovi podľa svojich čeľadí sú títo: zo Sutalu čeľaď Sutalovcov, z Bechera čeľaď Becherovcov a z Tehena čeľaď Tehenovcov.

Verš 30
Aserovi synovia: Jemna, Jesua, Ješui, Baria a ich sestra Sára.
Gn 46:17 - Aserovi synovia: Jamne, Jesua, Ješui, Beria a ich sestra Sára. Synovia Beriu: Heber a Melchiel.
Nm 26:44 - Aserovi synovia podľa svojich čeľadí boli: z Jemnu pochádza čeľaď Jemnovcov, z Jesuiho čeľaď Jesuiovcov a z Brieho čeľaď Briovcov.

Verš 6
Benjamín: Bela, Bechor a Jadihel, traja.
Gn 46:21 - Benjamínovi synovia: Bela, Bechor, Asbel, Gera, Náman, Echi, Ros, Mofim, Ofim a Ared.
Nm 26:38 - Benjamínovi synovia podľa svojich čeľadí boli: z Belu pochádza čeľaď Belovcov, z Asbela čeľaď Asbelovcov, z Ahirama čeľaď Ahiramovcov,
1Krn 8:1 - Od Benjamína pochádza jeho prvorodený Bale, druhý Asbel, tretí Ahara,

Verš 28
Ich majetok a sídla boli Betel a jeho osady, na východe Noran, na západ Gazer a jeho osady, Sichem a jeho osady až po Azu a jej osady.
Joz 16:1 - Jozefovcom pripadlo lósom (územie), ktorého hranica sa začína na Jordáne oproti Jerichu, východne od jerišských vôd. Od Jericha ide ďalej cez púšť, ktorá sa ťahá hore na Betelské pohorie.

1Krn 7,2 - O sčítaní ľudu za čias Dávida pozri 2 Sam hl. 24; porov. 1 Krn 21,1–27.

1Krn 7,5 - Po rodokmeni Isachara by mal nasledovať rodokmeň Zabulona, ten však chýba. Podobne po rodokmeni Benjamínovcov chýba rodokmeň Danovcov, ak je len meno Hasim vo v. 12 nie zvyškom tohto rodokmeňa; porov. Gn 46,23 a Nm 26,42.

1Krn 7,14-15 - Osnova je v týchto veršoch kusá a chybná. 15. verš prekladáme podľa osnovy Hummelauera.

1Krn 7,21 - Výpravu, o ktorej je tu reč, podnikli Efraimci ešte za života svojho otca z Egypta.

1Krn 7,23 - Meno Beria (presnejšie prepísané: Berááh) znamená "v nešťastí".

1Krn 7,28 - Noran pozri Joz 16,7.