výhody registrácie

Kniha Genezis

Biblia - Sväté písmo

(RV - Španielský - Reina Valera)

Gn 36, 1-43

1 (RV) Y ESTAS son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.
1 (KAT) Toto je Ezauovo, čiže Edomovo potomstvo:

2 (RV) Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: á Ada, hija de Elón Hetheo, y á Aholibama, hija de Ana, hija de Zibeón el Heveo;
2 (KAT) Ezau si vzal ženy z kanaánskych dcér - Adu, dcéru Hetejca Elona, Anovu dcéru Ólibamu, vnučku Hevejca Sebeona,

3 (RV) Y á Basemath, hija de Ismael, hermana de Navaioth.
3 (KAT) a Izmaelovu dcéru Bašemat, Nabajotovu sestru.

4 (RV) Y Ada parió á Esaú á Eliphaz; y Basemath parió á Reuel.
4 (KAT) Ada porodila Elifaza, Bašemat porodila Rahuela

5 (RV) Y Aholibama parió á Jeús, y á Jaalam, y á Cora: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
5 (KAT) a Ólibama porodila Jehusa, Ihelona a Koreho. To sú Ezauovi synovia, ktorí sa mu narodili v krajine Kanaán.

6 (RV) Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y fuése á otra tierra de delante de Jacob su hermano.
6 (KAT) Potom Ezau zobral svoje ženy, svojich synov a dcéry i všetkých otrokov, ktorí patrili k jeho domu, aj svoje čriedy a všetok svoj dobytok i celý majetok, čo si nadobudol v krajine Kanaán, a odišiel od svojho brata Jakuba do (inej) krajiny.

7 (RV) Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener á causa de sus ganados.
7 (KAT) Veď ich majetok bol priveľký, aby mohli bývať spolu, a krajina, v ktorej sa zdržovali, nestačila im na bývanie pre ich stáda.

8 (RV) Y Esaú habitó en el monte de Seir: Esaú es Edom.
8 (KAT) A tak sa Ezau osadil na pohorí Seir. Ezau je (to isté ako) Edom.

9 (RV) Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.
9 (KAT) Toto sú potomci Ezaua, praotca Edomčanov, na pohorí Seir:

10 (RV) Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Eliphaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemath, mujer de Esaú.
10 (KAT) Toto sú mená Ezauových synov: Elifaz, syn Ezauovej ženy Ady, a Rahuel, syn Ezauovej ženy Bašemat.

11 (RV) Y los hijos de Eliphaz fueron Temán, Omar, Zepho, Gatam, y Cenaz.
11 (KAT) Elifazovi synovia sú Teman, Omar, Sefo, Gatam a Kenéz.

12 (RV) Y Timna fué concubina de Eliphaz, hijo de Esaú, la cual le parió á Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
12 (KAT) Tamna, vedľajšia žena Ezauovho syna Elifaza, porodila Elifazovi Amaleka. To sú potomkovia Ezauovej ženy Ady.

13 (RV) Y los hijos de Reuel fueron Nahath, Zera, Samma, y Mizza: estos son los hijos de Basemath, mujer de Esaú.
13 (KAT) A Rahuelovi synovia sú títo: Nahat, Zara, Sama a Meza. To sú potomkovia Ezauovej ženy Bašemat.

14 (RV) Estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fué hija de Zibeón: ella parió á Esaú á Jeús, Jaalam, y Cora.
14 (KAT) Synovia Anovej dcéry, Sebeonovej vnučky, Ezauovej ženy Ólibamy, ktorých porodila Ezauovi: Jehus, Ihelon a Kore.

15 (RV) Estos son los duques de los hijos de Esaú. Hijos de Eliphaz, primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Zepho, el duque Cenaz,
15 (KAT) Toto sú náčelníci Ezauových potomkov: Synovia Elifaza, Ezauovho prvorodeného, sú náčelník Teman, náčelník Omar, náčelník Sefo, náčelník Kenéz,

16 (RV) El duque Cora, el duque Gatam, y el duque Amalec: estos son los duques de Eliphaz en la tierra de Edom; estos fueron los hijos de Ada.
16 (KAT) náčelník Kore, náčelník Gatam a náčelník Amalek. To sú Elifazovi náčelníci v kraji Edom. To sú Adini potomci.

17 (RV) Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el duque Nahath, el duque Zera, el duque Samma, y el duque Mizza: estos son los duques de la línea de Reuel en la tierra de Edom; estos hijos vienen de Basemath, mujer de Esaú.
17 (KAT) A toto sú synovia Ezauovho syna Rahuela: náčelník Nahat, náčelník Zara, náčelník Sama, náčelník Meza. To sú Rahuelovi náčelníci v kraji Edom. To sú potomci Ezauovej ženy Bašemat.

18 (RV) Y estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Cora: estos fueron los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana.
18 (KAT) A toto sú synovia Ezauovej ženy Ólibamy: náčelník Jehus, náčelník Ihelon a náčelník Kore. To sú náčelníci Ezauovej ženy a Anovej dcéry Ólibamy.

19 (RV) Estos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom.
19 (KAT) To sú Ezauovi synovia a to sú ich náčelníci - to je Edom.

20 (RV) Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Ana,
20 (KAT) Toto sú synovia Horejcu Seira, praobyvatelia krajiny: Lotan, Sobal, Ana,

21 (RV) Disón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los Horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.
21 (KAT) Dison, Eser a Disan. To sú náčelníci Horejcov, Seirovi synovia v kraji Edom.

22 (RV) Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemán; y Timna fué hermana de Lotán.
22 (KAT) A Lotanovi synovia sú Hori a Heman a Lotanova sestra bola Tamna.

23 (RV) Y los hijos de Sobal fueron Alván, Manahath, Ebal, Sepho, y Onán.
23 (KAT) Sobalovi synovia sú však Alvan, Manahat a Ebal, Sefo a Onam.

24 (RV) Y los hijos de Zibeón fueron Aja, y Ana. Este Ana es el que descubrió los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.
24 (KAT) A toto sú Sebeonovi synovia: Aja a Ana. To je ten Ana, čo našiel teplú vodu na púšti, keď pásol oslice svojho otca Sebeona.

25 (RV) Los hijos de Ana fueron Disón, y Aholibama, hija de Ana.
25 (KAT) A toto sú Anove deti: Dison a Ólibama bola Anova dcéra.

26 (RV) Y estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Eshbán, Ithram, y Cherán.
26 (KAT) A toto sú Disonovi synovia: Hamdan, Eseban, Jetram a Charam.

27 (RV) Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Acán.
27 (KAT) Eserovi synovia sú Balán, Zavan a Akan.

28 (RV) Estos fueron los hijos de Disán: Huz, y Arán.
28 (KAT) A toto sú Disanovi synovia: Hus a Aram.

29 (RV) Y estos fueron los duques de los Horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Zibeón, el duque Ana.
29 (KAT) Toto sú náčelníci Horejcov: náčelník Lotan, náčelník Sobal, náčelník Sebeon, náčelník Ana,

30 (RV) El duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los Horeos: por sus ducados en la tierra de Seir.
30 (KAT) náčelník Dison, náčelník Eser a náčelník Disan. To sú náčelníci Horejcov v kraji Seir podľa svojich kmeňov.

31 (RV) Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:
31 (KAT) A toto sú králi, ktorí panovali v kraji Edom prv, ako Izraelitom kraľoval kráľ:

32 (RV) Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
32 (KAT) Nad Edomom kraľoval Beorov syn Bela a jeho mesto sa volalo Denaba.

33 (RV) Y murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
33 (KAT) Keď Bela zomrel, namiesto neho kraľoval Zarov syn Jobab z Bosry.

34 (RV) Y murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán.
34 (KAT) Po Jobabovej smrti sa stal namiesto neho kráľom Husam z krajiny Temanitov.

35 (RV) Y murió Husam, y reinó en su lugar Adad, hijo de Badad, el que hirió á Midián en el campo de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
35 (KAT) Keď Husam zomrel, namiesto neho kraľoval Badadov syn Adad, ktorý v kraji Moab porazil Madiánčanov. Jeho mesto sa volalo Avit.

36 (RV) Y murió Adad, y en su lugar reinó Samla, de Masreca.
36 (KAT) Po Adadovej smrti sa stal kráľom na jeho mieste Semla z Masreky.

37 (RV) Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehoboth del Río.
37 (KAT) Keď Semla zomrel, namiesto neho sa stal kráľom Šaul z Rechobotu na rieke.

38 (RV) Y murió Saúl, y en lugar suyo reinó Baalanán, hijo de Achbor.
38 (KAT) Po Šaulovej smrti bol na jeho mieste kráľom Achoborov syn Balanan.

39 (RV) Y murió Baalanán, hijo de Achbor, y reinó Adar en lugar suyo: y el nombre de su ciudad fué Pau; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
39 (KAT) Keď Achoborov syn Balanan zomrel, namiesto neho bol kráľom Adar a jeho mesto sa volalo Fau. Jeho žena sa volala Métabel a bola dcérou Matredy, Mazaábovej dcéry.

40 (RV) Estos, pues, son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes, por sus lugares, y sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetheth,
40 (KAT) A toto sú mená Ezauových náčelníkov podľa svojich rodov a podľa mien svojich sídel: náčelník Tamny, náčelník Alvy, náčelník Jetet,

41 (RV) El duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
41 (KAT) náčelník Ólibamy, náčelník Ely, náčelník Finonu,

42 (RV) El duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
42 (KAT) náčelník Kenézu, náčelník Temanu, náčelník Mabsary,

43 (RV) El duque Magdiel, y el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los Idumeos.
43 (KAT) náčelník Magdielu a náčelník Hiramu. To sú náčelníci Edomu podľa bydlísk v krajine, ktorú zaujali. - To je Ezau, praotec Edomčanov.


Gn 36, 1-43





Verš 1
Y ESTAS son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.
1Krn 1:35 - Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.

Verš 7
Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener á causa de sus ganados.
Gn 13:6 - Y la tierra no podía darles para que habitasen juntos: porque su hacienda era mucha, y no podían morar en un mismo lugar.

Verš 8
Y Esaú habitó en el monte de Seir: Esaú es Edom.
Joz 24:4 - Y á Isaac dí á Jacob y á Esaú: y á Esaú dí el monte de Seir, que lo poseyese: mas Jacob y sus hijos descendieron á Egipto.

Verš 40
Estos, pues, son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes, por sus lugares, y sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetheth,
1Krn 1:51 - Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,

Verš 20
Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Ana,
1Krn 1:38 - Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.

Verš 31
Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:
1Krn 1:43 - Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.

Gn 36,1 - O totožnosti mena Ezaua a Edoma porov. 25,24 n. a 1 Krn 1,35–54.

Gn 36,6 - Kňazský prameň-dokument, ktorý prechádza mlčaním rozpor medzi Jakubom a Ezauom (35,27–28), opisuje tu ich rozchod tak, ako to urobil pri Abrahámovi a Lotovi a takmer tými istými slovami.

Gn 36,12 - Amalekiti boli už za časov Abrahámových (14,7). Títo Amalekiti bývali na juh od Júdskych vrchov v Skalnatej Arábii, niektorí z nich osadili sa aj v Kanaáne (Sdc 12,15).

Gn 36,16 - Meno Kore nepatrí do tohto verša, lebo Kore nie je synom Elifaza, ale Ólibamy (v. 5).

Gn 36,20-21 - V týchto veršoch uvádza autor praobyvateľov Seiru, ktorých vytlačia potomci Ezauovi. Horejci obývali jaskyne idumejských vrchov – trogloditi, pozri aj 14,6.