výhody registrácie

Kniha Jozue

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Joz 21, 1-45

1 (KAT) Tu pristúpili rodoví náčelníci levitov ku kňazovi Eleazarovi, k Nunovmu synovi Jozuemu a ku kmeňovým náčelníkom Izraelových synov
1 (HEM) ויגשו ראשי אבות הלוים אל אלעזר הכהן ואל יהושע בן נון ואל ראשי אבות המטות לבני ישראל׃

2 (KAT) a vraveli im v Šíle v krajine Kanaán: „Pán rozkázal prostredníctvom Mojžiša, aby sme dostali mestá na bývanie a k nim patriace pastviny pre náš dobytok.“
2 (HEM) וידברו אליהם בשלה בארץ כנען לאמר יהוה צוה ביד משה לתת לנו ערים לשבת ומגרשיהן לבהמתנו׃

3 (KAT) A Izraelovi synovia dali levitom zo svojho dedičného podielu podľa Pánovho rozkazu tieto mestá s ich pastvinami.
3 (HEM) ויתנו בני ישראל ללוים מנחלתם אל פי יהוה את הערים האלה ואת מגרשיהן׃

4 (KAT) Lós padol na rody Kaátovcov: Synovia kňaza Árona dostali medzi levitmi z Júdovho kmeňa, zo Simeonovho kmeňa a z Benjamínovho kmeňa trinásť miest.
4 (HEM) ויצא הגורל למשפחת הקהתי ויהי לבני אהרן הכהן מן הלוים ממטה יהודה וממטה השמעני וממטה בנימן בגורל ערים שלש עשרה׃

5 (KAT) Ostatní Kaátovci dostali pri losovaní z rodov Efraimovho kmeňa, z Danovho kmeňa a z polovice Manassesovho kmeňa desať miest.
5 (HEM) ולבני קהת הנותרים ממשפחת מטה אפרים וממטה דן ומחצי מטה מנשה בגורל ערים עשר׃

6 (KAT) Gersonovci dostali pri losovaní z rodov Isacharovho kmeňa, z Aserovho kmeňa, z Neftaliho kmeňa a z polovice Manassesovho kmeňa v Bášane trinásť miest.
6 (HEM) ולבני גרשון ממשפחות מטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי ומחצי מטה מנשה בבשן בגורל ערים שלש עשרה׃

7 (KAT) Konečne Merarovci podľa ich rodov dostali z Rubenovho kmeňa, z Gadovho kmeňa a zo Zabulonovho kmeňa dvanásť miest.
7 (HEM) לבני מררי למשפחתם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן ערים שתים עשרה׃

8 (KAT) Izraelovi synovia lósom odovzdali levitom tieto mestá s okolitými pastvinami, ako nariadil prostredníctvom Mojžiša Pán.
8 (HEM) ויתנו בני ישראל ללוים את הערים האלה ואת מגרשיהן כאשר צוה יהוה ביד משה בגורל׃

9 (KAT) Z kmeňa Júdovcov a z kmeňa Simeonovcov dostali tieto mestá aj s ich pastvinami:
9 (HEM) ויתנו ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון את הערים האלה אשר יקרא אתהן בשם׃

10 (KAT) Áronovci z levitských rodov Kaátovcov - lebo na nich padol prvý lós - dostali
10 (HEM) ויהי לבני אהרן ממשפחות הקהתי מבני לוי כי להם היה הגורל ראישנה׃

11 (KAT) mesto Enakovho otca Arbea, ktoré sa nazýva Hebron, na Júdskom pohorí spolu s okolitými pastvinami.
11 (HEM) ויתנו להם את קרית ארבע אבי הענוק היא חברון בהר יהודה ואת מגרשה סביבתיה׃

12 (KAT) Ale mestský chotár aj s jeho dedinami dali do vlastníctva Jefonovmu synovi Kalebovi.
12 (HEM) ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה באחזתו׃

13 (KAT) Synom kňaza Árona odovzdali teda Hebron, mesto útočišťa pre vrahov, aj s jeho pastvinami, ďalej Lobnu s jej pastvinami,
13 (HEM) ולבני אהרן הכהן נתנו את עיר מקלט הרצח את חברון ואת מגרשה ואת לבנה ואת מגרשה׃

14 (KAT) Jeter s jeho pastvinami, Estemo s jeho pastvinami,
14 (HEM) ואת יתר ואת מגרשה ואת אשתמע ואת מגרשה׃

15 (KAT) Holon s jeho pastvinami, Dabir s jeho pastvinami,
15 (HEM) ואת חלן ואת מגרשה ואת דבר ואת מגרשה׃

16 (KAT) Ain s jeho pastvinami, Jetu s jej pastvinami a Bet-Šemeš s jeho pastvinami: deväť miest z týchto dvoch kmeňov.
16 (HEM) ואת עין ואת מגרשה ואת יטה ואת מגרשה את בית שמש ואת מגרשה ערים תשע מאת שני השבטים האלה׃

17 (KAT) Z Benjamínovho kmeňa: Gabaon s jeho pastvinami, Gabau s jej pastvinami,
17 (HEM) וממטה בנימן את גבעון ואת מגרשה את גבע ואת מגרשה׃

18 (KAT) Anatot s jeho pastvinami a Almon s jeho pastvinami: štyri mestá.
18 (HEM) את ענתות ואת מגרשה ואת עלמון ואת מגרשה ערים ארבע׃

19 (KAT) Všetkých miest pre Áronovcov-kňazov dovedna: trinásť miest s ich pastvinami.
19 (HEM) כל ערי בני אהרן הכהנים שלש עשרה ערים ומגרשיהן׃

20 (KAT) Mestá, ktoré pri losovaní pripadli levitským rodom Kaátovcov, ktoré ešte ostávali z Kaátových synov, boli z Efraimovho kmeňa.
20 (HEM) ולמשפחות בני קהת הלוים הנותרים מבני קהת ויהי ערי גורלם ממטה אפרים׃

21 (KAT) Tak im dali mesto útočišťa pre vrahov Sichem s jeho pastvinami na Efraimskom pohorí, Gazer s jeho pastvinami,
21 (HEM) ויתנו להם את עיר מקלט הרצח את שכם ואת מגרשה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשה׃

22 (KAT) Kibsaim s jeho pastvinami a Bethoron s jeho pastvinami: štyri mestá.
22 (HEM) ואת קבצים ואת מגרשה ואת בית חורן ואת מגרשה ערים ארבע׃

23 (KAT) Z Danovho kmeňa Elteko s jeho pastvinami, Gabaton s jeho pastvinami,
23 (HEM) וממטה דן את אלתקא ואת מגרשה את גבתון ואת מגרשה׃

24 (KAT) Ajalon s jeho pastvinami a Get-Remon s jeho pastvinami: štyri mestá.
24 (HEM) את אילון ואת מגרשה את גת רמון ואת מגרשה ערים ארבע׃

25 (KAT) Z polovice Manassesovho kmeňa Tanach s jeho pastvinami a Jeblaám s jeho pastvinami: dve mestá.
25 (HEM) וממחצית מטה מנשה את תענך ואת מגרשה ואת גת רמון ואת מגרשה ערים שתים׃

26 (KAT) Spolu všetkých miest pre rody ostatných Kaátovcov bolo desať miest s ich pastvinami.
26 (HEM) כל ערים עשר ומגרשיהן למשפחות בני קהת הנותרים׃

27 (KAT) Gersonovci z levitských rodov dostali z polovice Manassesovho kmeňa: Gaulon, mesto útočišťa pre vrahov v Bášane, aj s jeho pastvinami a Bosru s jej pastvinami: dve mestá.
27 (HEM) ולבני גרשון ממשפחת הלוים מחצי מטה מנשה את עיר מקלט הרצח את גלון בבשן ואת מגרשה ואת בעשתרה ואת מגרשה ערים שתים׃

28 (KAT) Z Isacharovho kmeňa: Kesion s jeho pastvinami, Daberet s jeho pastvinami,
28 (HEM) וממטה יששכר את קשיון ואת מגרשה את דברת ואת מגרשה׃

29 (KAT) Jaramot s jeho pastvinami a En-Ganim s jeho pastvinami: štyri mestá.
29 (HEM) את ירמות ואת מגרשה את עין גנים ואת מגרשה ערים ארבע׃

30 (KAT) Z Aserovho kmeňa: Masal s jeho pastvinami, Abdon s jeho pastvinami,
30 (HEM) וממטה אשר את משאל ואת מגרשה את עבדון ואת מגרשה׃

31 (KAT) Helkat s jeho pastvinami a Rohob s jeho pastvinami: štyri mestá.
31 (HEM) את חלקת ואת מגרשה ואת רחב ואת מגרשה ערים ארבע׃

32 (KAT) Z Neftaliho kmeňa: Kedes, mesto útočišťa pre vrahov v Galilei, aj s jeho pastvinami, Hamot-Dor s jeho pastvinami a Kartan s jeho pastvinami: tri mestá.
32 (HEM) וממטה נפתלי את עיר מקלט הרצח את קדש בגליל ואת מגרשה ואת חמת דאר ואת מגרשה ואת קרתן ואת מגרשה ערים שלש׃

33 (KAT) Dovedna všetkých miest Gersonovcov podľa ich rodov bolo trinásť s ich pastvinami.
33 (HEM) כל ערי הגרשני למשפחתם שלש עשרה עיר ומגרשיהן׃

34 (KAT) Rody Merarovcov, ostatných levitov, dostali: Zo Zabulonovho kmeňa Jeknam s jeho pastvinami, Kartu s jej pastvinami,
34 (HEM) ולמשפחות בני מררי הלוים הנותרים מאת מטה זבולן את יקנעם ואת מגרשה את קרתה ואת מגרשה׃

35 (KAT) Damnu s jej pastvinami a Nálol s jeho pastvinami: štyri mestá.
35 (HEM) את דמנה ואת מגרשה את נהלל ואת מגרשה ערים ארבע׃

36 (KAT) (Na druhej strane oproti Jerichu) z Rubenovho kmeňa Bosor (mesto útočišťa pre vrahov) s jeho pastvinami, Jachsu s jej pastvinami, Kedemot s jeho pastvinami a Mefát s jeho pastvinami: štyri mestá.
36 (HEM) וממטה ראובן את בצר ואת מגרשה ואת יהצה ואת מגרשה׃

37 (KAT) Z Gadovho kmeňa: Ramot, mesto útočišťa pre vrahov v Galaáde, s jeho pastvinami, Manaim s jeho pastvinami, Hesebon s jeho pastvinami a Jaser s jeho pastvinami: dovedna štyri mestá.
37 (HEM) את קדמות ואת מגרשה ואת מיפעת ואת מגרשה ערים ארבע׃

38 (KAT) Spolu všetkých miest, ktoré lósom pripadli jednotlivým rodom Merarovcov, čo ešte zostávali z levitských rodov, bolo dvanásť miest.
38 (HEM) וממטה גד את עיר מקלט הרצח את רמת בגלעד ואת מגרשה ואת מחנים ואת מגרשה׃

39 (KAT) Všetkých levitských miest uprostred dedičného vlastníctva Izraelových synov bolo štyridsaťosem miest
39 (HEM) את חשבון ואת מגרשה את יעזר ואת מגרשה כל ערים ארבע׃

40 (KAT) s ich pastvinami. K týmto mestám sa teda počítalo samo mesto a jeho okolité pastviny. Tak to bolo pri všetkých týchto mestách.
40 (HEM) כל הערים לבני מררי למשפחתם הנותרים ממשפחות הלוים ויהי גורלם ערים שתים עשרה׃

41 (KAT) Tak dal Pán Izraelovi celú krajinu, o ktorej prisahal ich otcom, že im ju dá. Zaujali ju a usadili sa v nej.
41 (HEM) כל ערי הלוים בתוך אחזת בני ישראל ערים ארבעים ושמנה ומגרשיהן׃

42 (KAT) A Pán im daroval pokoj dookola; všetko tak, ako prisahal ich otcom. Nik zo všetkých ich nepriateľov im neodolal; všetkých ich nepriateľov dal Pán do ich ruky.
42 (HEM) תהיינה הערים האלה עיר עיר ומגרשיה סביבתיה כן לכל הערים האלה׃

43 (KAT) Zo všetkých prísľubov, ktoré dal Pán Izraelovmu domu, nezostal ani jediný nesplnený; všetko sa splnilo.
43 (HEM) ויתן יהוה לישראל את כל הארץ אשר נשבע לתת לאבותם וירשוה וישבו בה׃

44 ----
44 (HEM) וינח יהוה להם מסביב ככל אשר נשבע לאבותם ולא עמד איש בפניהם מכל איביהם את כל איביהם נתן יהוה בידם׃

45 ----
45 (HEM) לא נפל דבר מכל הדבר הטוב אשר דבר יהוה אל בית ישראל הכל בא׃


Joz 21, 1-45





Verš 1
Tu pristúpili rodoví náčelníci levitov ku kňazovi Eleazarovi, k Nunovmu synovi Jozuemu a ku kmeňovým náčelníkom Izraelových synov
1Krn 6:54 - Helon a jeho pastviny, Getremon a jeho pastviny.

Verš 2
a vraveli im v Šíle v krajine Kanaán: „Pán rozkázal prostredníctvom Mojžiša, aby sme dostali mestá na bývanie a k nim patriace pastviny pre náš dobytok.“
Nm 35:2 - „Prikáž Izraelitom, aby dali zo svojho dedičného pozemku levitom na bývanie mestá a aby dali levitom aj pastviny okolo miest.

Joz 21,1-8 - Leviti nedostali pozemný podiel ako ostatné kmene, ale predsa užitím posvätných lósov (18,8) pridelili im 48 miest aj s okolitými pastvinami (13,14; 14, 4). Podľa Gn 46,11 a Ex 6,16 synovia Léviho boli: Gerson, Kaát a Merari. Od Kaáta pochádzal Áron (Ex 6, 20), zakladateľ kňazského rodu. – Porovnaj Nm 35,1–8."Podľa Pánovho rozkazu" (v. 3), t. j. použili sa posvätné lósy. – Kaátovci-kňazi (Áronovci) dostali mestá v území tých kmeňov, ktoré boli najblíž ku svätyni, v. 4. – Rozptýlenie levitov po celom území izraelského národa bolo podľa Gn 49,7 v určitom zmysle trestom, ale stalo sa aj požehnaním, lebo svojou vernosťou a láskou k svätyni najviac prispievali ku sceľovaniu rozptýlených kmeňov.

Joz 21,9 - Koniec tohto verša je podľa znenia LXX.

Joz 21,12 - Porov. 15,13.

Joz 21,20 - Treba rozumieť Kaátovcov, ktorí neboli kňazmi, ale len levitmi (nepochádzali od Árona).

Joz 21,25 - Mesto Jeblaám je tu vložené so zreteľom na hebr. znenie 1 Krn 6,69 miesto: Get-Remon, ktoré sa vyskytuje v predchádzajúcom verši. Akiste tu ide o chybu odpisovača (dittografia).

Joz 21,27 - Miesto Bosra má hebr.: Beešterá a 1 Krn 6,71: Astarot, čo je najpravdepodobnejšie.

Joz 21,36 - Čo je v zátvorkách, je doplnené zo LXX.