výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

Ž 92, 1-16

1 (LS) Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l'Eternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
1 (ROH) Žalm. Pieseň na sobotný deň.

2 (LS) D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
2 (ROH) Dobre je oslavovať Hospodina a spievať tvojmu menu žalmy, ó, Najvyšší!

3 (LS) Sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
3 (ROH) Zvestovať za rána tvoju milosť a tvoju pravdu po nociach

4 (LS) Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Eternel! Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains.
4 (ROH) pri nástroji o desiatich strunách, pri harfe, pri ľúbezných zvukoch hudby na citaru.

5 (LS) Que tes oeuvres sont grandes, ô Eternel! Que tes pensées sont profondes!
5 (ROH) Lebo si ma obveselil, Hospodine, svojím dielom; plesať budem pre skutky tvojich rúk.

6 (LS) L'homme stupide n'y connaît rien, Et l'insensé n'y prend point garde.
6 (ROH) Aké veľké sú tvoje skutky, Hospodine! Preveľmi hlboké sú tvoje myšlienky.

7 (LS) Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.
7 (ROH) Hovädný človek toho nezná, a blázon tomu nerozumie.

8 (LS) Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Eternel!
8 (ROH) Keď aj rastú bezbožníci jako bylina, a kvitnú všetci činitelia neprávosti, je to nato, aby boli vyhladení na večné veky.

9 (LS) Car voici, tes ennemis, ô Eternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
9 (ROH) Ale ty, Hospodine, si najvyšší na veky!

10 (LS) Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
10 (ROH) Lebo hľa, tvoji nepriatelia, Hospodine, lebo hľa, tvoji nepriatelia zahynú. Rozpŕchnu sa všetci činitelia neprávosti.

11 (LS) Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
11 (ROH) A vyzdvihneš môj roh ako roh jednorožca; budem poliaty čerstvým olejom.

12 (LS) Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.
12 (ROH) A moje oko sa podíva na tých, ktorí ma strežú; moje uši počujú o zlostníkoch, ktorí povstávajú proti mne.

13 (LS) Plantés dans la maison de l'Eternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
13 (ROH) Spravedlivý bude kvitnúť ako palma, porastie do vysoka jako cedra na Libanone.

14 (LS) Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
14 (ROH) Tí, ktorí sú zasadení v dome Hospodinovom, budú kvitnúť vo dvoroch nášho Boha.

15 (LS) Pour faire connaître que l'Eternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point en lui d'iniquité.
15 (ROH) Ešte aj v šedinách ponesú ovocie a budú svieži a zelení,

16 ----
16 (ROH) aby zvestovali, že je Hospodin priamy, moja skala, a že niet pri ňom nijakej neprávosti.


Ž 92, 1-16





Verš 12
Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.
Oz 14:5 - Je serai comme la rosée pour Israël, Il fleurira comme le lis, Et il poussera des racines comme le Liban.
Sdc 9:15 - Et le buisson d'épines répondit aux arbres: Si c'est de bonne foi que vous voulez m'oindre pour votre roi, venez, réfugiez-vous sous mon ombrage; sinon, un feu sortira du buisson d'épines, et dévorera les cèdres du Liban.

Z 92 - "Na Pánov deň" - označuje sa liturgické umiestnenie žalmu pri bohoslužbe. Podľa Talmudu sa spieval za rannej sobotňajšej obety, sprevádzal druhú čiastku celopalu, čiže celostnej žertvy, tzv. "mokrú obetu" (Ex 29,38; Nm 28,9).

Z 92,3 - Deň a noc spolu nestačia na to, aby sme dostatočne ocenili a aby sme sa poďakovali za Božie milosrdenstvo a Božiu lásku k nám ľuďom.

Z 92,14 - Žalmista chce povedať, že tí, čo sú blízko Boha ako stromy zasadené v nádvorí svätyne, čo zachovávajú Božie príkazy, budú pod stálou Božou opaterou a láskavosťou.