výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Ž 69, 1-37

1 (KAT) Zbormajstrovi. Na nápev „Ľalia“. Dávidov žalm.
1 (HEM) למנצח על שושנים לדוד הושיעני אלהים כי באו מים עד נפש׃

2 (KAT) Zachráň ma, Bože, lebo voda mi vystúpila až po krk.
2 (HEM) טבעתי ביון מצולה ואין מעמד באתי במעמקי מים ושבלת שטפתני׃

3 (KAT) V bezodnom bahne viaznem a nemám pevnej pôdy pod nohami, dostal som sa do hlbín vôd a zalieva ma príval.
3 (HEM) יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני מיחל לאלהי׃

4 (KAT) Ustatý som od volania, hrdlo mi zachríplo. Unavili sa mi oči, čo tak vyzerám svojho Boha.
4 (HEM) רבו משערות ראשי שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר אשר לא גזלתי אז אשיב׃

5 (KAT) Viac než mám vlasov na hlave, je tých, čo ma bez príčiny nenávidia. Mocnejší sú tí, čo ma prenasledujú, sú to nepriatelia klamárski; musel som vrátiť, čo som neulúpil.
5 (HEM) אלהים אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא נכחדו׃

6 (KAT) Bože, ty poznáš moju pochabosť a moje poklesky nie sú ti skryté.
6 (HEM) אל יבשו בי קויך אדני יהוה צבאות אל יכלמו בי מבקשיך אלהי ישראל׃

7 (KAT) Nech sa nemusia pýriť pre mňa tí, čo dúfajú v teba, Pane, Bože zástupov. Nech sa nemusia hanbiť pre mňa tí, čo ťa hľadajú, Bože Izraela.
7 (HEM) כי עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני׃

8 (KAT) Pre teba znášam potupu a hanba mi pokrýva tvár.
8 (HEM) מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי׃

9 (KAT) Svojim bratom som sa stal cudzincom a synom svojej matky neznámym.
9 (HEM) כי קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי׃

10 (KAT) Stravuje ma horlivosť za tvoj dom, padajú na mňa urážky tých, čo ťa urážajú.
10 (HEM) ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי׃

11 (KAT) V pôstoch som si dušu vyplakal, no aj to mi bolo na potupu.
11 (HEM) ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל׃

12 (KAT) I vrecovinu som si obliekol a príslovečným som sa stal.
12 (HEM) ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר׃

13 (KAT) Utŕhajú si zo mňa tí, čo vysedávajú v bráne, a pri víne pospevujú o mne pijani.
13 (HEM) ואני תפלתי לך יהוה עת רצון אלהים ברב חסדך ענני באמת ישעך׃

14 (KAT) Ale ja, Pane, obraciam sa modlitbou k tebe v tomto čase milosti. Vypočuj ma, Bože, pre svoju veľkú dobrotu, pre svoju vernosť mi pomôž.
14 (HEM) הצילני מטיט ואל אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים׃

15 (KAT) Vytrhni ma z bahna, aby som sa nepohrúžil doň, a budem vytrhnutý z moci svojich nenávistníkov i z hlbokých vôd.
15 (HEM) אל תשטפני שבלת מים ואל תבלעני מצולה ואל תאטר עלי באר פיה׃

16 (KAT) Nech ma nezatopí príval vôd, nech ma nepohltí hlbina a priepasť nezavrie nado mnou pažerák.
16 (HEM) ענני יהוה כי טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי׃

17 (KAT) Vyslyš ma, Pane, veď si dobrotivý a láskavý; pre svoje veľké milosrdenstvo pohliadni na mňa.
17 (HEM) ואל תסתר פניך מעבדך כי צר לי מהר ענני׃

18 (KAT) Neodvracaj tvár od svojho služobníka, veď, hľa, trpím; čím skôr ma vyslyš.
18 (HEM) קרבה אל נפשי גאלה למען איבי פדני׃

19 (KAT) Príď ku mne a zachráň ma, so zreteľom na mojich nepriateľov ma vysloboď.
19 (HEM) אתה ידעת חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל צוררי׃

20 (KAT) Ty poznáš moju potupu, moju hanbu i moje zneuctenie. Ty vidíš všetkých, čo ma sužujú.
20 (HEM) חרפה שברה לבי ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי׃

21 (KAT) Potupa mi zlomila srdce a ochabol som. Čakal som, že dakto bude mať so mnou súcit, no takého som nestretol; čakal som, že dakto ma poteší, ale taký sa nenašiel.
21 (HEM) ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ׃

22 (KAT) Do jedla mi dali žlče, a keď som bol smädný, napojili ma octom.
22 (HEM) יהי שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש׃

23 (KAT) Nech sa im ich stôl stane nástrahou, odplatou a pohoršením.
23 (HEM) תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד׃

24 (KAT) Nech sa im oči zatemnia, aby nevideli, a nech v bedrách oslabnú navždy.
24 (HEM) שפך עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם׃

25 (KAT) Vylej na nich svoje rozhorčenie, nech ich zachváti páľava tvojho hnevu.
25 (HEM) תהי טירתם נשמה באהליהם אל יהי ישב׃

26 (KAT) Nech spustne ich táborisko a v ich stanoch nech nemá kto bývať.
26 (HEM) כי אתה אשר הכית רדפו ואל מכאוב חלליך יספרו׃

27 (KAT) Lebo prenasledujú toho, koho si ty udrel, a množia bolesti tomu, koho si zranil.
27 (HEM) תנה עון על עונם ואל יבאו בצדקתך׃

28 (KAT) K ich neprávosti pridaj neprávosť, nech nevojdú do tvojej spravodlivosti.
28 (HEM) ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל יכתבו׃

29 (KAT) Nech sú vytretí z knihy žijúcich a nech nie sú zapísaní medzi spravodlivými.
29 (HEM) ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני׃

30 (KAT) Som úbožiak, plný bolesti; tvoja pomoc, Bože, ma pozdvihne.
30 (HEM) אהללה שם אלהים בשיר ואגדלנו בתודה׃

31 (KAT) Piesňou chcem Božie meno osláviť a velebiť ho chválospevmi.
31 (HEM) ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס׃

32 (KAT) A Pánovi to bude milšie, ako keby som obetoval býka, ako keby som obetoval junca, ktorému rastú rožky a ratice.
32 (HEM) ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם׃

33 (KAT) Nech zvedia o tom ponížení a nech sa potešia; hľadajte Boha a srdce vám oživne.
33 (HEM) כי שמע אל אביונים יהוה ואת אסיריו לא בזה׃

34 (KAT) Lebo Pán vypočuje chudobných a nepohŕda svojimi, keď sú v zajatí.
34 (HEM) יהללוהו שמים וארץ ימים וכל רמש בם׃

35 (KAT) Nech ho chvália nebesia i zem, moria a všetko, čo sa hýbe v nich.
35 (HEM) כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה׃

36 (KAT) Lebo Boh zachráni Sion a vybuduje mestá Júdove; usadia sa tam a budú ich majetkom.
36 (HEM) וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו בה׃

37 (KAT) A zdedia ho potomci jeho služobníkov a tí, čo milujú jeho meno, budú v ňom prebývať.
37 ----


Ž 69, 1-37





Verš 9
Svojim bratom som sa stal cudzincom a synom svojej matky neznámym.
Jn 2:17 - Jeho učeníci si spomenuli, že je napísané: „Strávi ma horlivosť za tvoj dom.“
Rim 15:3 - Veď ani Kristus nehľadal záľubu v sebe, ale ako je napísané: „Padajú na mňa urážky tých, čo teba urážajú.“

Verš 25
Vylej na nich svoje rozhorčenie, nech ich zachváti páľava tvojho hnevu.
Sk 1:20 - Lebo v knihe Žalmov je napísané: »Jeho príbytok nech spustne a nech niet nikoho, kto by v ňom býval,« a: »Jeho úrad nech prevezme iný.«

Verš 21
Potupa mi zlomila srdce a ochabol som. Čakal som, že dakto bude mať so mnou súcit, no takého som nestretol; čakal som, že dakto ma poteší, ale taký sa nenašiel.
Mt 27:34 - Dali mu piť víno zmiešané so žlčou. Ale keď ho ochutnal, nechcel piť.
Mt 27:48 - Jeden z nich hneď odbehol, vzal špongiu, naplnil ju octom, nastokol na trstinu a dával mu piť.
Mk 15:23 - Dávali mu víno zmiešané s myrhou, ale on ho neprijal.
Jn 19:28 - Potom Ježiš vo vedomí, že je už všetko dokonané, povedal, aby sa splnilo Písmo: „Žíznim.“

Verš 22
Do jedla mi dali žlče, a keď som bol smädný, napojili ma octom.
Rim 11:9 - A Dávid hovorí: „Nech sa im ich stôl stane nástrahou a pascou, pohoršením a odplatou.

Verš 23
Nech sa im ich stôl stane nástrahou, odplatou a pohoršením.
Iz 6:9 - Riekol: „Choď a povedz tomu ľudu: Čujteže, čujte, no nerozumejte, viďteže, viďte, no nepoznávajte!
Iz 29:10 - Lebo Pán vylial na vás ducha závratu a zavrel vaše oči, prorokov, zahalil vaše hlavy, vidcov.
Iz 44:18 - Nevedia a nechápu, lebo majú zaslepené oči, že nevidia a ich srdcia nechápu.
Rim 11:10 - Nech sa im oči zatemnia, aby nevideli, a ich chrbát navždy zohni!“

Z 69 - Ako svedčí nadpis, žalm je od Dávida, čo potvrdzuje aj sv. Pavol (Rim 11,9) a sv. Lukáš (Sk 1,16.20). Mesiášsku povahu žalmu potvrdzujú novozákonné citácie.

Z 69,5 - "Musel som vrátiť, čo som neulúpil" - azda príslovie na potvrdenie vlastnej neviny. Takto mohol hovoriť Mesiáš, ktorý naozaj trpel nevinne.

Z 69,12 - Trpiteľ si obliekol "vrecovinu", jednoduchý oblek z kozej srsti. Izraeliti ho nosievali na znak smútku a pokánia (Ž 30,12; 35,13; porov. Jn 3,5.6.8).

Z 69,22 - "Žlč - ró'š" v hebrejčine označuje aj rastlinu, ktorej šťava je horká a jedovatá (Mt 27,34; Mk 15,23).

Z 69,23-28 - V týchto veršoch žalmista žiada podľa práva odvety (lex talionis), ktoré v SZ platilo za všeobecnú normu (Ex 21,12.23-25; Lv 24,17-21), tresty, ktoré uvalili na seba svojím prečinom. Lež Nový zákon nahrádza tento spravodlivý zákon zákonom lásky. Ježiš sa na kríži modlil za všetkých, aj za svojich nepriateľov a vrahov.