výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

Ž 105, 1-45

1 (LS) Louez l'Eternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!
1 (ROH) Oslavujte Hospodina! Vzývajte jeho meno! Oznamujte jeho skutky medzi národami!

2 (LS) Chantez, chantez en son honneur! Parlez de toutes ses merveilles!
2 (ROH) Spievajte mu, spievajte mu žalmy! Rozmýšľajte o všetkých jeho divoch!

3 (LS) Glorifiez-vous de son saint nom! Que le coeur de ceux qui cherchent l'Eternel se réjouisse!
3 (ROH) Chváľte sa menom jeho svätosti. Nech sa raduje srdce tých, ktorí hľadajú Hospodina!

4 (LS) Ayez recours à l'Eternel et à son appui, Cherchez continuellement sa face!
4 (ROH) Hľadajte Hospodina a jeho silu; hľadajte jeho tvár ustavične!

5 (LS) Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche,
5 (ROH) Pamätajte na jeho divy, ktoré učinil, na jeho zázraky a na súdy jeho úst,

6 (LS) Postérité d'Abraham, son serviteur, Enfants de Jacob, ses élus!
6 (ROH) vy, semeno Abraháma, jeho služobníka, synovia Jakobovi, jeho vyvolení!

7 (LS) L'Eternel est notre Dieu; Ses jugements s'exercent sur toute la terre.
7 (ROH) On je Hospodin, náš Bôh; jeho súdy na celej zemi.

8 (LS) Il se rappelle à toujours son alliance, Ses promesses pour mille générations,
8 (ROH) Pamätá na veky, na svoju smluvu, na slovo, ktoré prikázal, na tisíc pokolení,

9 (LS) L'alliance qu'il a traitée avec Abraham, Et le serment qu'il a fait à Isaac;
9 (ROH) na svoju smluvu, ktorú učinil s Abrahámom, a na svoju prísahu, ktorú prisahal Izákovi.

10 (LS) Il l'a érigée pour Jacob en loi, Pour Israël en alliance éternelle,
10 (ROH) A postavil to Jakobovi za ustanovenie, Izraelovi za večnú smluvu

11 (LS) Disant: Je te donnerai le pays de Canaan Comme héritage qui vous est échu.
11 (ROH) povediac: Tebe dám Kananejskú zem za podiel vášho dedičstva,

12 (LS) Ils étaient alors peu nombreux, Très peu nombreux, et étrangers dans le pays,
12 (ROH) vtedy, keď ich bol ešte len malý počet, keď ich bolo máličko, a boli v nej pohostínmi.

13 (LS) Et ils allaient d'une nation à l'autre Et d'un royaume vers un autre peuple;
13 (ROH) A chodili od národa k národu a z kráľovstva k inému ľudu.

14 (LS) Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d'eux:
14 (ROH) Nedopustil niktorému človekovi, aby ich utiskoval, a karhal kráľov pre nich

15 (LS) Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes!
15 (ROH) povediac: Nedotýkajte sa mojich pomazaných a mojim prorokom nerobte zlého!

16 (LS) Il appela sur le pays la famine, Il coupa tout moyen de subsistance.
16 (ROH) A keď privolal hlad na zem a polámal každú oporu chleba,

17 (LS) Il envoya devant eux un homme: Joseph fut vendu comme esclave.
17 (ROH) poslal pred nimi znamenitého muža; Jozef bol predaný za sluhu.

18 (LS) On serra ses pieds dans des liens, On le mit aux fers,
18 (ROH) Sovreli jeho nohy putami; jeho duša sa dostala do železa,

19 (LS) Jusqu'au temps où arriva ce qu'il avait annoncé, Et où la parole de l'Eternel l'éprouva.
19 (ROH) až do času, keď prišlo jeho slovo, dokiaľ ho nezkúsila reč Hospodinova jako oheň zlato.

20 (LS) Le roi fit ôter ses liens, Le dominateur des peuples le délivra.
20 (ROH) Vtedy poslal kráľ a prepustil ho, panovník národov, a rozviazal ho.

21 (LS) Il l'établit seigneur sur sa maison, Et gouverneur de tous ses biens,
21 (ROH) Učinil ho pánom svojho domu a panovníkom nad celým svojím imaním,

22 (LS) Afin qu'il pût à son gré enchaîner ses princes, Et qu'il enseignât la sagesse à ses anciens.
22 (ROH) aby pútal jeho kniežatá podľa svojej vôle a jeho starcov vyučoval múdrosti.

23 (LS) Alors Israël vint en Egypte, Et Jacob séjourna dans le pays de Cham.
23 (ROH) A tak prišiel Izrael do Egypta, a Jakob pohostínil v zemi Chámovej,

24 (LS) Il rendit son peuple très fécond, Et plus puissant que ses adversaires.
24 (ROH) kde veľmi plodným učinil Hospodin svoj ľud a učinil ho mocnejším nad jeho protivníkov.

25 (LS) Il changea leur coeur, au point qu'ils haïrent son peuple Et qu'ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie.
25 (ROH) Prevrátil ich srdce, aby nenávideli jeho ľud, aby sa ľstivo chovali naproti jeho služobníkom.

26 (LS) Il envoya Moïse, son serviteur, Et Aaron, qu'il avait choisi.
26 (ROH) Poslal Mojžiša, svojho služobníka, Árona, ktorého si vyvolil.

27 (LS) Ils accomplirent par son pouvoir des prodiges au milieu d'eux, Ils firent des miracles dans le pays de Cham.
27 (ROH) Predložil im slová jeho znamení a zázrakov v zemi Chámovej.

28 (LS) Il envoya des ténèbres et amena l'obscurité, Et ils ne furent pas rebelles à sa parole.
28 (ROH) Poslal tmu a zatmil, a nesprotivili sa jeho slovám.

29 (LS) Il changea leurs eaux en sang, Et fit périr leurs poissons.
29 (ROH) Obrátil ich vody na krv a usmrtil ich ryby.

30 (LS) Le pays fourmilla de grenouilles, Jusque dans les chambres de leurs rois.
30 (ROH) Ich zem sa hemžila žabami, a to aj v izbách ich kráľov.

31 (LS) Il dit, et parurent les mouches venimeuses, Les poux sur tout leur territoire.
31 (ROH) Povedal, a prišla smes žížaly, vši vo všetkých ich krajoch.

32 (LS) Il leur donna pour pluie de la grêle, Des flammes de feu dans leur pays.
32 (ROH) Dal im miesto dažďa hrád, oheň horiaci plameňom, na ich zem.

33 (LS) Il frappa leurs vignes et leurs figuiers, Et brisa les arbres de leur contrée.
33 (ROH) A zbil ich vinič a ich fík a polámal stromy ich kraja.

34 (LS) Il dit, et parurent les sauterelles, Des sauterelles sans nombre,
34 (ROH) Povedal, a prišly kobylky a chrústi v množstve bez počtu.

35 (LS) Qui dévorèrent toute l'herbe du pays, Qui dévorèrent les fruits de leurs champs.
35 (ROH) A požraly všetku bylinu v ich zemi, jako aj požraly plody ich poľa.

36 (LS) Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays, Toutes les prémices de leur force.
36 (ROH) K tomu ešte pobil všetko prvorodené v ich zemi, prvotinu každej ich sily.

37 (LS) Il fit sortir son peuple avec de l'argent et de l'or, Et nul ne chancela parmi ses tribus.
37 (ROH) A vyviedol ich so striebrom a zlatom, a nebolo v jeho pokoleniach takého, ktorý by bol klesal.

38 (LS) Les Egyptiens se réjouirent de leur départ, Car la terreur qu'ils avaient d'eux les saisissait.
38 (ROH) Egypťania sa radovali, keď vychádzali; lebo padol na nich ich strach.

39 (LS) Il étendit la nuée pour les couvrir, Et le feu pour éclairer la nuit.
39 (ROH) Roztiahol oblak na zastretie a oheň, aby osvecoval noc.

40 (LS) A leur demande, il fit venir des cailles, Et il les rassasia du pain du ciel.
40 (ROH) Keď si žiadal ľud, priviedol mu prepelice a sýtil ich chlebom z neba.

41 (LS) Il ouvrit le rocher, et des eaux coulèrent; Elles se répandirent comme un fleuve dans les lieux arides.
41 (ROH) Otvoril skalu, a tiekly vody; išly vypráhlou zemou jako rieka.

42 (LS) Car il se souvint de sa parole sainte, Et d'Abraham, son serviteur.
42 (ROH) Lebo pamätal na slovo svojej svätosti, na Abraháma, svojho služobníka.

43 (LS) Il fit sortir son peuple dans l'allégresse, Ses élus au milieu des cris de joie.
43 (ROH) A tak vyviedol svoj ľud s veselosťou, s plesaním svojich vyvolených.

44 (LS) Il leur donna les terres des nations, Et ils possédèrent le fruit du travail des peuples,
44 (ROH) Dal im zeme pohanov, a zdedili to, čo namáhavou prácou nadobudly národy,

45 (LS) Afin qu'ils gardassent ses ordonnances, Et qu'ils observassent ses lois. Louez l'Eternel!
45 (ROH) aby ostríhali jeho ustanovenia a zachovávali jeho zákony, Hallelujah!


Ž 105, 1-45





Verš 3
Glorifiez-vous de son saint nom! Que le coeur de ceux qui cherchent l'Eternel se réjouisse!
Ž 34:2 - Que mon âme se glorifie en l'Eternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!

Verš 38
Les Egyptiens se réjouirent de leur départ, Car la terreur qu'ils avaient d'eux les saisissait.
Ex 12:33 - Les Egyptiens pressaient le peuple, et avaient hâte de le renvoyer du pays, car ils disaient: Nous périrons tous.

Verš 10
Il l'a érigée pour Jacob en loi, Pour Israël en alliance éternelle,
1Krn 16:17 - Il l'a érigée pour Jacob en loi, Pour Israël en alliance éternelle,
Gn 28:13 - Et voici, l'Eternel se tenait au-dessus d'elle; et il dit: Je suis l'Eternel, le Dieu d'Abraham, ton père, et le Dieu d'Isaac. La terre sur laquelle tu es couché, je la donnerai à toi et à ta postérité.
Gn 35:11 - Dieu lui dit: Je suis le Dieu tout-puissant. Sois fécond, et multiplie: une nation et une multitude de nations naîtront de toi, et des rois sortiront de tes reins.

Verš 11
Disant: Je te donnerai le pays de Canaan Comme héritage qui vous est échu.
Gn 13:15 - car tout le pays que tu vois, je le donnerai à toi et à ta postérité pour toujours.
Gn 15:18 - En ce jour-là, l'Eternel fit alliance avec Abram, et dit: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate,

Verš 12
Ils étaient alors peu nombreux, Très peu nombreux, et étrangers dans le pays,
1Krn 16:19 - Ils étaient alors peu nombreux, Très peu nombreux, et étrangers dans le pays,

Verš 45
Afin qu'ils gardassent ses ordonnances, Et qu'ils observassent ses lois. Louez l'Eternel!
Ex 19:4 - Vous avez vu ce que j'ai fait à l'Egypte, et comment je vous ai portés sur des ailes d'aigle et amenés vers moi.
Dt 4:1 - Maintenant, Israël, écoute les lois et les ordonnances que je vous enseigne. Mettez-les en pratique, afin que vous viviez, et que vous entriez en possession du pays que vous donne l'Eternel, le Dieu de vos pères.
Dt 4:40 - Et observe ses lois et ses commandements que je te prescris aujourd'hui, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, et que tu prolonges désormais tes jours dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.
Dt 6:21 - tu diras à ton fils: Nous étions esclaves de Pharaon en Egypte, et l'Eternel nous a fait sortir de l'Egypte par sa main puissante.

Verš 14
Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d'eux:
Gn 35:5 - Ensuite ils partirent. La terreur de Dieu se répandit sur les villes qui les entouraient, et l'on ne poursuivit point les fils de Jacob.

Verš 17
Il envoya devant eux un homme: Joseph fut vendu comme esclave.
Gn 37:28 - Au passage des marchands madianites, ils tirèrent et firent remonter Joseph hors de la citerne; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux Ismaélites, qui l'emmenèrent en Egypte.
Gn 37:36 - Les Madianites le vendirent en Egypte à Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes.
Gn 45:5 - Maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m'avoir vendu pour être conduit ici, car c'est pour vous sauver la vie que Dieu m'a envoyé devant vous.

Verš 21
Il l'établit seigneur sur sa maison, Et gouverneur de tous ses biens,
Gn 41:40 - Je t'établis sur ma maison, et tout mon peuple obéira à tes ordres. Le trône seul m'élèvera au-dessus de toi.

Verš 43
Il fit sortir son peuple dans l'allégresse, Ses élus au milieu des cris de joie.
Ex 14:8 - L'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, roi d'Egypte, et Pharaon poursuivit les enfants d'Israël. Les enfants d'Israël étaient sortis la main levée.
Nm 33:3 - Ils partirent de Ramsès le premier mois, le quinzième jour du premier mois. Le lendemain de la Pâque, les enfants d'Israël sortirent la main levée, à la vue de tous les Egyptiens.

Verš 24
Il rendit son peuple très fécond, Et plus puissant que ses adversaires.
Ex 1:7 - Les enfants d'Israël furent féconds et multiplièrent, ils s'accrurent et devinrent de plus en plus puissants. Et le pays en fut rempli.
Ex 1:9 - Il dit à son peuple: Voilà les enfants d'Israël qui forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous.

Verš 25
Il changea leur coeur, au point qu'ils haïrent son peuple Et qu'ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie.
Ex 1:9 - Il dit à son peuple: Voilà les enfants d'Israël qui forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous.
Ex 1:12 - Mais plus on l'accablait, plus il multipliait et s'accroissait; et l'on prit en aversion les enfants d'Israël.

Verš 26
Il envoya Moïse, son serviteur, Et Aaron, qu'il avait choisi.
Ex 3:10 - Maintenant, va, je t'enverrai auprès de Pharaon, et tu feras sortir d'Egypte mon peuple, les enfants d'Israël.
Ex 4:12 - Va donc, je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu auras à dire.

Verš 27
Ils accomplirent par son pouvoir des prodiges au milieu d'eux, Ils firent des miracles dans le pays de Cham.
Ex 7:9 - Si Pharaon vous parle, et vous dit: Faites un miracle! tu diras à Aaron: Prends ta verge, et jette-la devant Pharaon. Elle deviendra un serpent.

Verš 42
Car il se souvint de sa parole sainte, Et d'Abraham, son serviteur.
Gn 15:14 - Mais je jugerai la nation à laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses.

Z 105 - Témou žalmu sú slová 11. verša: "Tebe dám kanaánsku krajinu ako váš podiel dedičný." Žalmista ďakuje za vernosť a splnenie tohto prísľubu ako aj za mnohé iné dobrodenia, ktoré Boh preukázal svojmu ľudu pred zaujatím tejto krajiny.

Z 105,6 - Izraeliti sa volajú: "potomci Abraháma - synovia Jakuba".

Z 105,15 - "Mojich pomazaných… mojim prorokom" - myslí tu patriarchov, ktorí boli zvláštnym spôsobom zasvätení Bohu a dostali od neho zjavenie (porov. Gn 12,11-20; 20,1-18; 26,7-11).

Z 105,19 - "No potom došlo na jeho slová" (Gn 41,12-14).

Z 105,23 - "Jakub sa stal hosťom v Chámovej krajine", totižto v Egypte (Gn 10,6). Jakubovi potomci nikdy nesplynuli s Egypťanmi.

Z 105,28-38 - Egyptský kráľ sa dlho spriečal vôli Jahveho, nechcel prepustiť Izraelitov zo svojej krajiny. Boh potom zosiela desať rán. Žalmista z nich uvádza niekoľko.

Z 105,39 - Viedol ich viditeľným stĺpom ohňa za noci a oblačným stĺpom cez deň. Na púšti rozostrel "oblak, aby ich tak chránil" pred úpalom slnka (Ex 13,21; 14,19; 40,36 atď.). Reptajúcich netresce, kŕmi ich prepelicami (Ex 16,13; Nm 11,31 n.), dáva im "mannu", chlieb z neba (Ex 16,4; vysvetlenie pozri pri žalme 78,25).

Z 105,44 - Palestínu v tie časy obývali mnohé národy. Izraeliti sa zmocnili kanaánskych miest a dedín, polí a záhrad, viníc a olivových hájov, dobytka a všetkého majetku.