výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Jób 3, 1-26

1 بعد هذا فتح ايوب فاه وسبّ يومه 2 واخذ ايوب يتكلم فقال 3 ليته هلك اليوم الذي ولدت فيه والليل الذي قال قد حبل برجل. 4 ليكن ذلك اليوم ظلاما. لا يعتن به الله من فوق ولا يشرق عليه نهار. 5 ليملكه الظلام وظل الموت. ليحل عليه سحاب. لترعبه كاسفات النهار. 6 اما ذلك الليل فليمسكه الدجى ولا يفرح بين ايام السنة ولا يدخلنّ في عدد الشهور. 7 هوذا ذلك الليل ليكن عاقرا. لا يسمع فيه هتاف. 8 ليلعنه لاعنو اليوم المستعدون لايقاظ التنين. 9 لتظلم نجوم عشائه. لينتظر النور ولا يكن ولا ير هدب الصبح. 10 لانه لم يغلق ابواب بطن امي ولم يستر الشقاوة عن عينيّ. 11 لم لم امت من الرحم. عندما خرجت من البطن لم لم اسلم الروح. 12 لماذا اعانتني الركب ولم الثدي حتى ارضع. 13 لاني قد كنت الآن مضطجعا ساكنا. حينئذ كنت نمت مستريحا 14 مع ملوك ومشيري الارض الذين بنوا اهراما لانفسهم 15 او مع رؤساء لهم ذهب المالئين بيوتهم فضة 16 او كسقط مطمور فلم اكن. كأجنّة لم يروا نورا. 17 هناك يكف المنافقون عن الشغب وهناك يستريح المتعبون. 18 الاسرى يطمئنون جميعا. لا يسمعون صوت المسخّر 19 الصغير كما الكبير هناك العبد حر من سيده 20 لم يعطى لشقي نور وحياة لمري النفس 21 الذين ينتظرون الموت وليس هو ويحفرون عليه اكثر من الكنوز 22 المسرورين الى ان يبتهجوا الفرحين عندما يجدون قبرا. 23 لرجل قد خفي عليه طريقه وقد سيج الله حوله. 24 لانه مثل خبزي ياتي انيني ومثل المياه تنسكب زفرتي 25 لاني ارتعابا ارتعبت فأتاني والذي فزعت منه جاء عليّ. 26 لم اطمئن ولم اسكن ولم استرح وقد جاء الرجز

Jób 3, 1-26





Verš 1
بعد هذا فتح ايوب فاه وسبّ يومه
Jer 15:10 - ويل لي يا امي لانك ولدتني انسان خصام وانسان نزاع لكل الارض. لم اقرض ولا اقرضوني وكل واحد يلعنني.
Jer 20:14 - ملعون اليوم الذي ولدت فيه. اليوم الذي ولدتني فيه امي لا يكن مباركا.

Verš 11
لم لم امت من الرحم. عندما خرجت من البطن لم لم اسلم الروح.
Jób 10:18 - فلماذا اخرجتني من الرحم. كنت قد اسلمت الروح ولم ترني عين

Verš 23
لرجل قد خفي عليه طريقه وقد سيج الله حوله.
Jób 19:8 - قد حوّط طريقي فلا اعبر وعلى سبلي جعل ظلاما.

Job 3,3-26 - Jóbova reč je ovplyvnená jeho nesmiernou telesnou a duševnou bolesťou. Z tohto hľadiska treba posúdiť jej jednotlivé výrazy, ktoré prezrádzajú netrpezlivosť, ba až zúfalosť. Jób sa pritom nebúri proti Bohu.

Job 3,8 - Pôvodca Knihy preberá tieto zvláštne výrazy z ľudovej reči, aby nimi spestril svoj opis ľudskej biedy. "Zaklínači" sú najskôr bytosti, o ktorých sa mylne domnievali, že čarami a iným magickým umením vedeli privolať nešťastie na určité dni. "Krokodíl" (doslovne: Leviatan, t. j. vrtký had) je bájoslovné meno mora, ktoré si zosobnene predstavovali ako odvekého draka.

Job 3,12 - Otec brával narodené dieťa na svoje kolená na znak toho, že ho uznáva za svoje a pripúšťa ho medzi ostatných členov rodiny.

Job 3,14-15 - "Samoty" (doslovne: rumoviská) znamenajú "kráľovské hrobky". K telesným pozostatkom kráľov prikladali obľúbené náčinie, zbrane a skvosty.

Job 3,23 - Výraz "Pán ho ohradil" je obrazom nielen ochrany, ale aj úplnej uzavretosti a odlúčenosti.