výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Jób 18, 1-21

1 (HEM) ויען בלדד השחי ויאמר׃
1 (ROH) Na to odpovedal Bildad Šuchský a riekol:

2 (HEM) עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
2 (ROH) Dokedy už neurobíte rečiam konca? Rozumejte, a potom budeme hovoriť.

3 (HEM) מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
3 (ROH) Prečo sme považovaní za podobných hovädám? Prečo sme nečistí vo vašich očiach?

4 (HEM) טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
4 (ROH) Ty, ktorý trháš na kusy svoju dušu vo svojom hneve, či azda pre teba bude opustená zem, a odtrhne sa skala so svojho miesta?

5 (HEM) גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
5 (ROH) I svetlo bezbožných zhasne, ani nezableskne plameň jeho ohňa.

6 (HEM) אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
6 (ROH) Svetlo sa zatmí v jeho stáne, a jeho lampa zhasne nad ním.

7 (HEM) יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
7 (ROH) Sovrú sa kroky jeho sily, a zamrští ho jeho vlastná rada.

8 (HEM) כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
8 (ROH) Lebo je zahnaný svojimi nohami do siete a bude chodiť po pletive.

9 (HEM) יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
9 (ROH) Chytí ho za pätu smečka, a zmocní sa ho hrabivý násilník.

10 (HEM) טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
10 (ROH) Jeho povraz je skrytý na zemi a jeho pasca na chodníku.

11 (HEM) סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
11 (ROH) Zo všetkých strán ho budú desiť hrôzy a budú dotierať na jeho nohy.

12 (HEM) יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
12 (ROH) Jeho sila bude hladná, a nešťastie bude pohotove po jeho boku.

13 (HEM) יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
13 (ROH) Bude žrať údy jeho kože, jeho údy bude žrať prvorodený smrti.

14 (HEM) ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
14 (ROH) Jeho nádej bude vyrvaná z jeho stánu, a to ho povedie krok za krokom ku kráľovi hrôz.

15 (HEM) תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
15 (ROH) Hrôza bude bývať v jeho stáne, ktorý však už nebude jeho, a na jeho obydlie bude sa sypať síra.

16 (HEM) מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
16 (ROH) Od spodku vyschnú jeho korene, a s hora bude oťatá jeho vetev.

17 (HEM) זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
17 (ROH) Jeho pamiatka zahynie zo zeme, ani mu nebude mena na ulici.

18 (HEM) יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
18 (ROH) Zaženú ho zo svetla do tmy, áno, vypudia ho, aby blúdil ta preč s okruhu zeme.

19 (HEM) לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
19 (ROH) Niet mu ani syna ani vnuka v jeho ľude ani nieto nijakého ostatku v príbytkoch jeho pohostínstva.

20 (HEM) על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
20 (ROH) Nad jeho dňom sa zhrozia tí, ktorí sú na západe, a veľký strach pojme tých, ktorí sú na východe.

21 (HEM) אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃
21 (ROH) Nuž také sú príbytky nešľachetníka, a to je miesto toho, kto nezná silného Boha.


Jób 18, 1-21





Verš 4
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
Jób 13:14 - על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃

Verš 9
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
Jób 5:5 - אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם׃

Verš 11
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
Jób 15:21 - קול פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו׃
Jer 6:25 - אל תצאי השדה ובדרך אל תלכי כי חרב לאיב מגור מסביב׃
Jer 46:5 - מדוע ראיתי המה חתים נסגים אחור וגבוריהם יכתו ומנוס נסו ולא הפנו מגור מסביב נאם יהוה׃
Jer 49:29 - אהליהם וצאנם יקחו יריעותיהם וכל כליהם וגמליהם ישאו להם וקראו עליהם מגור מסביב׃

Verš 12
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
Jób 15:23 - נדד הוא ללחם איה ידע כי נכון בידו יום חשך׃

Verš 14
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
Jób 8:13 - כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
Jób 11:20 - ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש׃
Prís 10:28 - תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃

Verš 17
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
Ž 109:13 - יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃
Prís 10:7 - זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃

Verš 19
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
Iz 14:22 - וקמתי עליהם נאם יהוה צבאות והכרתי לבבל שם ושאר ונין ונכד נאם יהוה׃
Jer 22:30 - כה אמר יהוה כתבו את האיש הזה ערירי גבר לא יצלח בימיו כי לא יצלח מזרעו איש ישב על כסא דוד ומשל עוד ביהודה׃

Job 18,4 - "Zúrivosť" Jóbova je odpor, ktorým húževnate odmieta všetky obvinenia svojich priateľov.

Job 18,13 - Opis choroby, ktorý je tu uvedený, zhoduje sa s chorobným stavom Jóbovým. "Smrti prvý syn" je Jóbova ťažká choroba, ktorá sa musí končiť smrťou.

Job 18,14 - Zostup "ku kráľovi hrôzy" je vstup do ríše a pod právomoc kráľa podsvetia, t. j. zosobnenej Smrti. Smrť si predstavovali v starej dobe ako osobu. Bola neobmedzenou vladárkou nad podsvetím – to bolo jej kráľovstvo – a mŕtvi zasa boli jej poddaní.

Job 18,15 - Iní s opravou hebrejského textu prekladajú: "V jeho stánku sa usadia preň plamene – nad jeho príbytkom rozmetajú síru." Síra a oheň sú znakom krutej pomsty a trestu, ktoré majú v budúcnosti zasiahnuť Jóba (Gn 19,24; Dt 29,22 n.).