výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(LXX - Grécky - LXX)

Jób 18, 1-21

1 (LXX) υπολαβων δε βαλδαδ ο σαυχιτης λεγει
1 (HEM) ויען בלדד השחי ויאמר׃

2 (LXX) μεχρι τινος ου παυση επισχες ινα και αυτοι λαλησωμεν
2 (HEM) עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃

3 (LXX) δια τι ωσπερ τετραποδα σεσιωπηκαμεν εναντιον σου
3 (HEM) מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃

4 (LXX) κεχρηται σοι οργη τι γαρ εαν συ αποθανης αοικητος η υπ' ουρανον η καταστραφησεται ορη εκ θεμελιων
4 (HEM) טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃

5 (LXX) και φως ασεβων σβεσθησεται και ουκ αποβησεται αυτων η φλοξ
5 (HEM) גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃

6 (LXX) το φως αυτου σκοτος εν διαιτη ο δε λυχνος επ' αυτω σβεσθησεται
6 (HEM) אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃

7 (LXX) θηρευσαισαν ελαχιστοι τα υπαρχοντα αυτου σφαλαι δε αυτου η βουλη
7 (HEM) יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃

8 (LXX) εμβεβληται δε ο πους αυτου εν παγιδι εν δικτυω ελιχθειη
8 (HEM) כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃

9 (LXX) ελθοισαν δε επ' αυτον παγιδες κατισχυσει επ' αυτον διψωντας
9 (HEM) יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃

10 (LXX) κεκρυπται εν τη γη σχοινιον αυτου και η συλλημψις αυτου επι τριβων
10 (HEM) טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃

11 (LXX) κυκλω ολεσαισαν αυτον οδυναι πολλοι δε περι ποδας αυτου ελθοισαν εν λιμω στενω
11 (HEM) סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃

12 (LXX) πτωμα δε αυτω ητοιμασται εξαισιον
12 (HEM) יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃

13 (LXX) βρωθειησαν αυτου κλωνες ποδων κατεδεται δε τα ωραια αυτου θανατος
13 (HEM) יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃

14 (LXX) εκραγειη δε εκ διαιτης αυτου ιασις σχοιη δε αυτον αναγκη αιτια βασιλικη
14 (HEM) ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃

15 (LXX) κατασκηνωσει εν τη σκηνη αυτου εν νυκτι αυτου κατασπαρησονται τα ευπρεπη αυτου θειω
15 (HEM) תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃

16 (LXX) υποκατωθεν αι ριζαι αυτου ξηρανθησονται και επανωθεν επιπεσειται θερισμος αυτου
16 (HEM) מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃

17 (LXX) το μνημοσυνον αυτου απολοιτο εκ γης και υπαρχει ονομα αυτω επι προσωπον εξωτερω
17 (HEM) זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃

18 (LXX) απωσειεν αυτον εκ φωτος εις σκοτος
18 (HEM) יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃

19 (LXX) ουκ εσται επιγνωστος εν λαω αυτου ουδε σεσωσμενος εν τη υπ' ουρανον ο οικος αυτου αλλ' εν τοις αυτου ζησονται ετεροι
19 (HEM) לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃

20 (LXX) επ' αυτω εστεναξαν εσχατοι πρωτους δε εσχεν θαυμα
20 (HEM) על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃

21 (LXX) ουτοι εισιν οικοι αδικων ουτος δε ο τοπος των μη ειδοτων τον κυριον
21 (HEM) אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃


Jób 18, 1-21





Verš 4
κεχρηται σοι οργη τι γαρ εαν συ αποθανης αοικητος η υπ' ουρανον η καταστραφησεται ορη εκ θεμελιων
Jób 13:14 - αναλαβων τας σαρκας μου τοις οδουσιν ψυχην δε μου θησω εν χειρι

Verš 9
ελθοισαν δε επ' αυτον παγιδες κατισχυσει επ' αυτον διψωντας
Jób 5:5 - α γαρ εκεινοι συνηγαγον δικαιοι εδονται αυτοι δε εκ κακων ουκ εξαιρετοι εσονται εκσιφωνισθειη αυτων η ισχυς

Verš 11
κυκλω ολεσαισαν αυτον οδυναι πολλοι δε περι ποδας αυτου ελθοισαν εν λιμω στενω
Jób 15:21 - ο δε φοβος αυτου εν ωσιν αυτου οταν δοκη ηδη ειρηνευειν ηξει αυτου η καταστροφη
Jer 6:25 - μη εκπορευεσθε εις αγρον και εν ταις οδοις μη βαδιζετε οτι ρομφαια των εχθρων παροικει κυκλοθεν
Jer 46:5 -
Jer 49:29 -

Verš 12
πτωμα δε αυτω ητοιμασται εξαισιον
Jób 15:23 - κατατετακται δε εις σιτα γυψιν οιδεν δε εν εαυτω οτι μενει εις πτωμα ημερα δε αυτον σκοτεινη στροβησει

Verš 14
εκραγειη δε εκ διαιτης αυτου ιασις σχοιη δε αυτον αναγκη αιτια βασιλικη
Jób 8:13 - ουτως τοινυν εσται τα εσχατα παντων των επιλανθανομενων του κυριου ελπις γαρ ασεβους απολειται
Jób 11:20 - σωτηρια δε αυτους απολειψει η γαρ ελπις αυτων απωλεια οφθαλμοι δε ασεβων τακησονται
Prís 10:28 - εγχρονιζει δικαιοις ευφροσυνη ελπις δε ασεβων ολλυται

Verš 17
το μνημοσυνον αυτου απολοιτο εκ γης και υπαρχει ονομα αυτω επι προσωπον εξωτερω
Ž 109:13 -
Prís 10:7 - μνημη δικαιων μετ' εγκωμιων ονομα δε ασεβους σβεννυται

Verš 19
ουκ εσται επιγνωστος εν λαω αυτου ουδε σεσωσμενος εν τη υπ' ουρανον ο οικος αυτου αλλ' εν τοις αυτου ζησονται ετεροι
Iz 14:22 - και επαναστησομαι αυτοις λεγει κυριος σαβαωθ και απολω αυτων ονομα και καταλειμμα και σπερμα ταδε λεγει κυριος
Jer 22:30 - γραψον τον ανδρα τουτον εκκηρυκτον ανθρωπον οτι ου μη αυξηθη εκ του σπερματος αυτου ανηρ καθημενος επι θρονου δαυιδ αρχων ετι εν τω ιουδα

Job 18,4 - "Zúrivosť" Jóbova je odpor, ktorým húževnate odmieta všetky obvinenia svojich priateľov.

Job 18,13 - Opis choroby, ktorý je tu uvedený, zhoduje sa s chorobným stavom Jóbovým. "Smrti prvý syn" je Jóbova ťažká choroba, ktorá sa musí končiť smrťou.

Job 18,14 - Zostup "ku kráľovi hrôzy" je vstup do ríše a pod právomoc kráľa podsvetia, t. j. zosobnenej Smrti. Smrť si predstavovali v starej dobe ako osobu. Bola neobmedzenou vladárkou nad podsvetím – to bolo jej kráľovstvo – a mŕtvi zasa boli jej poddaní.

Job 18,15 - Iní s opravou hebrejského textu prekladajú: "V jeho stánku sa usadia preň plamene – nad jeho príbytkom rozmetajú síru." Síra a oheň sú znakom krutej pomsty a trestu, ktoré majú v budúcnosti zasiahnuť Jóba (Gn 19,24; Dt 29,22 n.).