výhody registrácie

Evanjelium podľa Lukáša

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Lk 19, 1-48

1 (HEM) ויבוא ויעבר ביריחו׃
1 (ROH) A vojdúc išiel cez Jericho.

2 (HEM) והנה איש ושמו זכי מראשי המוכסים והוא עשיר׃
2 (ROH) A hľa, bol tam nejaký muž, menom Zacheus, a to bol nadcolný a bol bohatý.

3 (HEM) ויבקש לראות את ישוע מי הוא ולא יכל מפני העם כי שפל קומה היה׃
3 (ROH) A žiadal si vidieť Ježiša, kto je. Ale nemohol ho vidieť pre zástup, pretože bol malej postavy.

4 (HEM) ויקדם וירץ ויעל על שקמה לראותו כי שם הדרך אשר יעבר בה׃
4 (ROH) A predbehol napred a vyšiel na planý fík, aby ho videl, lebo tade mal ísť.

5 (HEM) ויהי בבאו אל המקום ההוא ויבט ישוע ויראהו ויאמר אליו זכי רד מהר כי צריך אני לשבת היום בביתך׃
5 (ROH) A jako prišiel Ježiš na to miesto, pozrel hore a povedal mu: Zachee, sídi rýchle dolu, lebo dnes musím zostať v tvojom dome!

6 (HEM) וימהר וירד ויאספהו בשמחה׃
6 (ROH) A sišiel rýchle a prijal ho radujúc sa.

7 (HEM) וילונו כל הראים לאמר בא ללון בבית איש חוטא׃
7 (ROH) A vidiac to všetci reptali a hovorili: K hriešnemu človeku vošiel nocovať.

8 (HEM) ויעמד זכי ויאמר אל האדון הנה אדני את מחצית נכסי אני נתן לעניים ואם עשקתי איש אשיב לו ארבעתים׃
8 (ROH) A Zacheus si stal a povedal Pánovi: Hľa, polovicu svojho majetku, Pane, dávam chudobným a jestli som niekoho v niečom oklamal, vraciam štvornásobne.

9 (HEM) ויאמר אליו ישוע היום היתה תשועה לבית הזה באשר בן אברהם גם הוא׃
9 (ROH) A Ježiš mu povedal: Dnes sa dostalo spasenie tomuto domu, pretože je aj on synom Abrahámovým.

10 (HEM) כי בא בן האדם לבקש ולהושיע את האבד׃
10 (ROH) Lebo syn človeka prišiel hľadať a spasiť to, čo bolo zahynulo.

11 (HEM) ויהי הם שמעים את זאת ויסף שאת משל על אשר קרב לירושלים והמה חשבים כי מהרה תגלה מלכות האלהים׃
11 (ROH) A keď to počúvali, pokračoval a povedal podobenstvo, pretože už bol blízko Jeruzalema, a že sa oni domnievali, že sa naskutku zjaví kráľovstvo Božie.

12 (HEM) על כן אמר איש אחד מן האדירים הלך אל ארץ רחוקה לקחת לו ממלכה ולשוב׃
12 (ROH) A tak povedal: Akýsi znamenitého rodu človek odcestoval do ďalekej krajiny, aby prevzal kráľovstvo a zase sa navrátil.

13 (HEM) ויקרא אל עשרה מעבדיו ויתן להם עשרה מנים ויאמר להם סחרו בהם עד באי׃
13 (ROH) A pred svojím odchodom zavolal svojich desiatich sluhov, dal im desať hrivien a povedal im: Kupčite, kým neprijdem.

14 (HEM) ובני עירו שנאים אותו וישלחו מלאכים אחריו לאמר לא נחפץ בזה כי ימלך עלינו׃
14 (ROH) Ale jeho občania ho nenávideli a poslali za ním posolstvo s odkazom: Nechceme, aby tento kraľoval nad nami.

15 (HEM) ויהי אחרי קחתו את הממלכה וישב ויאמר לקרא את העבדים ההם אשר נתן להם את הכסף למען ידע מה הרויח כל אחד במסחרו׃
15 (ROH) A stalo sa, keď prijal kráľovstvo a navrátil sa, že rozkázal, aby mu zavolali sluhov, ktorým dal tie peniaze, aby zvedel, čo ktorý získal.

16 (HEM) ויבא הראשון ויאמר אדני מנה שלך הביא עשרת מנים׃
16 (ROH) A prišiel prvý a povedal: Pane, tvoja hrivna získala desať hrivien.

17 (HEM) ויאמר אליו כן העבד הטוב תחת אשר היית נאמן במעט מזער היה שליט על עשר ערים׃
17 (ROH) A on mu povedal: Dobre, dobrý sluha; že si bol v mále verný, maj moc nad desiatimi mestami.

18 (HEM) ויבא השני ויאמר אדני מנה שלך עשה חמשת מנים׃
18 (ROH) Potom prišiel druhý a povedal: Pane, tvoja hrivna zarobila päť hrivien.

19 (HEM) ויאמר גם לזה אף אתה היה על חמש ערים׃
19 (ROH) A pán povedal i tomu: Aj ty buď nad piatimi mestami.

20 (HEM) ויבא האחר ויאמר הא לך מנה שלך אשר היה אצלי צרור בסודר׃
20 (ROH) A iný prišiel a povedal: Pane, tu hľa, tvoja hrivna, ktorú som mal odloženú v ručníčku.

21 (HEM) מפני יראתי אתך כי אתה איש קשה לקח את אשר לא הנחת וקצר את אשר לא זרעת׃
21 (ROH) Lebo som sa ťa bál, pretože si prísny človek: berieš, čoho si nepoložil, a žneš, čoho si nesial.

22 (HEM) ויאמר אליו מפיך אשפטך העבד הרע אתה ידעת כי אני איש קשה לקח את אשר לא הנחתי וקוצר את אשר לא זרעתי׃
22 (ROH) A pán mu povedal: Z tvojich úst ťa súdim, zlý sluha. Vedel si, že som ja prísny človek, že beriem, čoho som nepoložil, a žnem, čoho som nesial,

23 (HEM) ולמה לא נתת את כספי לשלחני ואני בבואי הייתי תובע אותו במרבית׃
23 (ROH) a tak prečože si nedal mojich peňazí na stôl bankára, a ja prijdúc bol by som ich vzal s úrokami?

24 (HEM) ויאמר אל העמדים שם שאו ממנו את המנה ותנוהו אל אשר לו עשרת המנים׃
24 (ROH) A tým, ktorí tam stáli, povedal: Vezmite od neho hrivnu a dajte tomu, ktorý má desať hrivien.

25 (HEM) ויאמרו אליו אדנינו יש לו עשרת מנים׃
25 (ROH) A oni mu povedali: Pane, má desať hrivien.

26 (HEM) הן אני אמר לכם כי כל איש שיש לו ינתן לו ואשר אין לו יקח ממנו גם את אשר לו׃
26 (ROH) Lebo hovorím vám, že každému, kto má, bude dané; ale od toho, kto nemá, bude vzaté i to, čo má.

27 (HEM) אבל את איבי ההם אשר לא חפצו מלכי עליהם הביאו אתם הנה והרגו אתם לפני׃
27 (ROH) Ale tých mojich nepriateľov, ktorí nechceli, aby som kraľoval nad nimi, doveďte sem a pobite ich predo mnou!

28 (HEM) ויכל לדבר הדברים האלה ויעבר לפניהם ויעל ירושלים׃
28 (ROH) A keď to povedal, išiel popredku idúc hore do Jeruzalema.

29 (HEM) ויהי בקרבו אל בית פגי ובית היני בהר הנקרא הר הזיתים וישלח שנים מתלמידיו לאמר׃
29 (ROH) A stalo sa, keď sa priblížil k Betfáge a k Betánii, pri vrchu, zvanom Olivovom, že poslal dvoch zo svojich učeníkov

30 (HEM) לכו אל הכפר אשר ממולנו והיה בבואכם שמה תמצאו עיר אסור אשר לא ישב עליו אדם עד עתה התירו אתו והביאו׃
30 (ROH) a povedal im: Iďte do mestečka tu naproti, a keď budete vchádzať do neho, najdete osľa priviazané, na ktorom ešte nikdy nikto z ľudí nesedel, odviažte ho a priveďte ku mne.

31 (HEM) וכי ישאל אתכם איש למה תתירהו כה תאמרו אליו יען כי האדון צריך לו׃
31 (ROH) A keby sa vás niekto pýtal, prečo ho odväzujete, takto mu poviete: Pán ho potrebuje.

32 (HEM) וילכו השלוחים וימצאו כאשר דבר אליהם׃
32 (ROH) A poslaní odišli a našli, jako im povedal.

33 (HEM) ויתירו את העיר ויאמר אליהם בעליו למה זה אתם מתירים את העיר׃
33 (ROH) A keď odväzovali osľa, povedali im jeho pánovia: Načo odväzujete osľa?

34 (HEM) ויאמרו האדון צריך לו׃
34 (ROH) A oni povedali: Pán ho potrebuje.

35 (HEM) ויביאהו אל ישוע וישליכו את בגדיהם על העיר וירכיבו עליו את ישוע׃
35 (ROH) A priviedli ho k Ježišovi a hodiac na osľa svoje rúcha vysadili naň Ježiša.

36 (HEM) ובנסעו הציעו את בגדיהם על הדרך׃
36 (ROH) A keď išiel, podstierali svoje rúcha na ceste.

37 (HEM) ויקרב אל מורד הר הזיתים ויחלו כל המון התלמידים לשבח את האלהים בשמחה ובקול גדול על כל הגבורות אשר ראו לאמר׃
37 (ROH) A keď sa už blížil k miestu, kde sa schádza s Olivového vrchu, začalo celé to množstvo učeníkov radujúc sa chváliť Boha velikým hlasom za všetky divy, ktoré videli,

38 (HEM) ברוך המלך הבא בשם יהוה שלום בשמים וכבוד במרומים׃
38 (ROH) a hovorili: Požehnaný Kráľ, ktorý prichádza v mene Pánovom! Pokoj na nebi a sláva na výsostiach!

39 (HEM) ומקצת פרושים אשר בתוך העם אמרו אליו רבי גער בתלמידיך׃
39 (ROH) Ale niektorí z farizeov zo zástupu mu povedali: Učiteľu, potresci svojich učeníkov!

40 (HEM) ויען ויאמר אני אמר לכם כי אם יחשו אלה תזעקנה האבנים׃
40 (ROH) A on odpovedal a riekol im: Hovorím vám, že keby títo mlčali, kamene budú hneď volať.

41 (HEM) ויהי כאשר קרב וירא את העיר ויבך עליה לאמר׃
41 (ROH) A keď sa priblížil a uvidel mesto, zaplakal nad ním

42 (HEM) לו ידעת אף את בעוד יומך הזה את דבר שלומך ועתה נעלם מעיניך׃
42 (ROH) a povedal: Ó, keby si aj ty bolo poznalo, a to aspoň v tento tvoj deň, čo je k tvojmu pokoju! Ale teraz je to skryté pred tvojimi očami!

43 (HEM) כי ימים באים עליך ושפכו איביך סוללה סביביך והקיפוך וצרו עליך מכל עבריך׃
43 (ROH) Lebo prijdú na teba dni, že tvoji nepriatelia nahádžu okolo teba val a obkľúčia ťa a sovrú ťa zo všetkých strán

44 (HEM) וסחבו אותך ואת בניך בקרבך ולא ישאירו בך אבן על אבן עקב כי לא ידעת את עת פקדתך׃
44 (ROH) a srovnajú ťa so zemou i tvoje deti v tebe a nenechajú v tebe kameňa na kameni, pretože si nepoznalo času svojho navštívenia.

45 (HEM) ויבא אל המקדש ויחל לגרש משם את המכרים ואת הקונים בו׃
45 (ROH) A vošiel do chrámu a začal vyháňať predávajúcich v ňom a kupujúcich

46 (HEM) ויאמר אליהם הן כתוב ביתי בית תפלה הוא ואתם עשתים אותו למערת פריצים׃
46 (ROH) a povedal im: Je napísané: Môj dom je domom modlitby, ale vy ste ho urobili pelešou lotrov.

47 (HEM) ויהי מלמד יום יום במקדש והכהנים הגדולים והסופרים וגם ראשי העם מבקשים לאבדו׃
47 (ROH) A učil každý deň v chráme, ale najvyšší kňazi a zákonníci ho hľadali zmárniť, aj prední z ľudu,

48 (HEM) ולא מצאו מה לעשות כי כל העם דבקו אחריו לשמע אתו׃
48 (ROH) ale nenašli, čo by mu urobili, lebo všetok ľud visel na ňom a počúval ho.


Lk 19, 1-48





Verš 35
ויביאהו אל ישוע וישליכו את בגדיהם על העיר וירכיבו עליו את ישוע׃
Jn 12:14 - וימצא ישוע עיר אחד וירכב עליו כאשר כתוב׃
2Kr 9:13 - וימהרו ויקחו איש בגדו וישימו תחתיו אל גרם המעלות ויתקעו בשופר ויאמרו מלך יהוא׃

Verš 38
ברוך המלך הבא בשם יהוה שלום בשמים וכבוד במרומים׃
Ž 118:26 - ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
Lk 2:14 - כבוד במרומים לאלהים ובארץ שלום בבני אדם רצונו׃
Ef 2:14 - כי הוא שלומנו אשר עשה השנים לאחד והרס מחיצת הגדר׃

Verš 40
ויען ויאמר אני אמר לכם כי אם יחשו אלה תזעקנה האבנים׃
Hab 2:11 - כי אבן מקיר תזעק וכפיס מעץ יעננה׃

Verš 9
ויאמר אליו ישוע היום היתה תשועה לבית הזה באשר בן אברהם גם הוא׃
Lk 13:16 - וזאת אשר היא בת אברהם ואשר השטן אסרה זה שמנה עשרה שנה הלא תתר ממוסרותיה ביום השבת׃

Verš 10
כי בא בן האדם לבקש ולהושיע את האבד׃
Mt 10:6 - כי אם לכו אל הצאן האבדות לבית ישראל׃
Mt 15:24 - ויען ויאמר לא שלחתי כי אם אל הצאן האבדות לבית ישראל׃
Mt 18:11 - כי בא בן האדם להושיע את האבד׃
Sk 13:46 - אז הגידו פולוס ובר נבא על פניהם לאמר בדין היה להשמיע אתכם בראשונה את דבר האלהים ועתה אחרי אשר מאסתם אותו ואינכם זכים בעיניכם לחיי העולם לכן הננו פנים אל הגוים׃

Verš 12
על כן אמר איש אחד מן האדירים הלך אל ארץ רחוקה לקחת לו ממלכה ולשוב׃
Mt 25:14 - כי כמו איש נסע למרחוק אשר קרא אל עבדיו וימסר להם את רכושו׃
Mk 13:34 - והיה כאיש הולך למרחק אשר עזב את ביתו ויתן שלטן לעבדיו ולאיש איש את מלאכתו וגם את השוער צוה לשקד׃

Verš 46
ויאמר אליהם הן כתוב ביתי בית תפלה הוא ואתם עשתים אותו למערת פריצים׃
1Kr 8:29 - להיות עינך פתחות אל הבית הזה לילה ויום אל המקום אשר אמרת יהיה שמי שם לשמע אל התפלה אשר יתפלל עבדך אל המקום הזה׃
Iz 56:7 - והביאותים אל הר קדשי ושמחתים בבית תפלתי עולתיהם וזבחיהם לרצון על מזבחי כי ביתי בית תפלה יקרא לכל העמים׃
Jer 7:11 - המערת פרצים היה הבית הזה אשר נקרא שמי עליו בעיניכם גם אנכי הנה ראיתי נאם יהוה׃
Mt 21:13 - ויאמר אליהם הן כתוב כי ביתי בית תפלה יקרא ואתם שמתם אתו למערת פריצים׃
Mk 11:17 - וילמד ויאמר להם הלא כתוב כי ביתי בית תפלה יקרא לכל העמים ואתם עשיתם אתו מערת פריאים׃

Verš 44
וסחבו אותך ואת בניך בקרבך ולא ישאירו בך אבן על אבן עקב כי לא ידעת את עת פקדתך׃
1Kr 9:7 - והכרתי את ישראל מעל פני האדמה אשר נתתי להם ואת הבית אשר הקדשתי לשמי אשלח מעל פני והיה ישראל למשל ולשנינה בכל העמים׃
Mi 3:12 - לכן בגללכם ציון שדה תחרש וירושלם עיין תהיה והר הבית לבמות יער׃
Mt 24:1 - ויצא ישוע מן המקדש ללכת לדרכו ויגשו תלמידיו להראותו את בניני המקדש׃
Mk 13:2 - ויען ישוע אתו ויאמר הראית את כל הבנינים הגדולים האלה לא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק׃
Lk 21:6 - את אשר אתם ראים הנה ימים באים ולא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק׃

Verš 22
ויאמר אליו מפיך אשפטך העבד הרע אתה ידעת כי אני איש קשה לקח את אשר לא הנחתי וקוצר את אשר לא זרעתי׃
2Sam 1:16 - ויאמר אליו דוד דמיך על ראשך כי פיך ענה בך לאמר אנכי מתתי את משיח יהוה׃
Mt 12:37 - כי מדבריך תצדק ומדבריך תחיב׃

Verš 26
הן אני אמר לכם כי כל איש שיש לו ינתן לו ואשר אין לו יקח ממנו גם את אשר לו׃
Mt 13:12 - כי מי שיש לו נתן ינתן לו ויעדיף ומי שאין לו גם את אשר יש לו יקח ממנו׃
Mt 25:29 - כי כל איש אשר יש לו ינתן לו ויעדיף והאיש אשר אין לו גם את אשר לו יקח ממנו׃
Mk 4:25 - כי מי שיש לו נתון ינתן לו ומי שאין לו גם את אשר יש לו יקח ממנו׃
Lk 8:18 - לכן ראו איך תשמעון כי כל אשר יש לו נתון ינתן לו וכל אשר אין לו גם את אשר הוא חשב להיות לו יקח ממנו׃

Verš 47
ויהי מלמד יום יום במקדש והכהנים הגדולים והסופרים וגם ראשי העם מבקשים לאבדו׃
Mk 11:18 - וישמעו הסופרים וראשי הכהנים ויתנכלו אתו להשמידו כי יראו מפניו יען אשר כל העם משתוממים על תורתו׃
Jn 7:19 - הלא משה נתן לכם את התורה ואין איש מכם עשה התורה מדוע תבקשו להרגני׃
Jn 8:37 - ידעתי כי זרע אברהם אתם אבל אתם מבקשים להמיתני כי דברי לא יכן בתוככם׃

Verš 29
ויהי בקרבו אל בית פגי ובית היני בהר הנקרא הר הזיתים וישלח שנים מתלמידיו לאמר׃
Mt 21:1 - ויהי כאשר קרבו לירושלים ובאו אל בית פגי בהר הזיתים וישלח ישוע שנים מן התלמידים׃
Mk 11:1 - ויהי כאשר קרבו לירושלים אל בית פגי ובית היני בהר הזיתים וישלח שנים מתלמידיו׃

Lk 19,11-27 - Mt 25,14-30.Matúš uvádza iba podobné podobenstvo. - Mína bola minca v hodnote asi 1/2 kg striebra.

Lk 19,28-40 - Mt 21, 1-11; Mk 11, 1-11; Jn 12, 12-19.

Lk 19,38 - Ž 118, 26.

Lk 19,45-48 - Mt 21, 12-13; Mk 11, 15-17; Jn 2, 14-16.Jn hovorí, že Ježiš vyhnal aj na začiatku svojho účinkovania predavačov z chrámu.