výhody registrácie

Kniha Levitikus

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Lv 19, 1-37

1 (HEM) וידבר יהוה אל משה לאמר׃
1 (ROH) A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol:

2 (HEM) דבר אל כל עדת בני ישראל ואמרת אלהם קדשים תהיו כי קדוש אני יהוה אלהיכם׃
2 (ROH) Hovor celej obci synov Izraelových a povieš im: Svätí budete, lebo ja som svätý, Hospodin, váš Bôh.

3 (HEM) איש אמו ואביו תיראו ואת שבתתי תשמרו אני יהוה אלהיכם׃
3 (ROH) Každý sa budete báť svojej matky a svojho otca, a budete ostríhať moje soboty. Ja som Hospodin, váš Bôh.

4 (HEM) אל תפנו אל האלילים ואלהי מסכה לא תעשו לכם אני יהוה אלהיכם׃
4 (ROH) Neobrátite sa o nijakú vec k modlám a liatych bohov si nespravíte. Ja som Hospodin, váš Bôh.

5 (HEM) וכי תזבחו זבח שלמים ליהוה לרצנכם תזבחהו׃
5 (ROH) A keď budete obetovať Hospodinovi bitnú obeť pokojnú, budete ju obetovať tak, aby ste boli príjemní.

6 (HEM) ביום זבחכם יאכל וממחרת והנותר עד יום השלישי באש ישרף׃
6 (ROH) Toho istého dňa, ktorého ju budete obetovať, sa bude jesť, i na druhý deň; ale to, čo zostane do tretieho dňa, spáli sa ohňom.

7 (HEM) ואם האכל יאכל ביום השלישי פגול הוא לא ירצה׃
7 (ROH) A keby sa predsa jedlo tretieho dňa, bude to mrzká vec; nebude príjemný.

8 (HEM) ואכליו עונו ישא כי את קדש יהוה חלל ונכרתה הנפש ההוא מעמיה׃
8 (ROH) A ten, kto by to jedol, ponesie svoju neprávosť, lebo poškvrnil sväté Hospodinovo, a tá duša bude vyťatá zo svojho ľudu.

9 (HEM) ובקצרכם את קציר ארצכם לא תכלה פאת שדך לקצר ולקט קצירך לא תלקט׃
9 (ROH) Keď budete žať žnivo svojej zeme, nesožneš docela krajov svojho poľa, a paberkov svojho žniva neposbieraš.

10 (HEM) וכרמך לא תעולל ופרט כרמך לא תלקט לעני ולגר תעזב אתם אני יהוה אלהיכם׃
10 (ROH) Ani nebudeš paberkovať svojej vinice ako ani nebudeš sberať padlých bobuliek svojej vinice; chudobnému a pohostínovi to zanecháš. Ja som Hospodin, váš Bôh.

11 (HEM) לא תגנבו ולא תכחשו ולא תשקרו איש בעמיתו׃
11 (ROH) Nekradnite a neklamte ani neluhajte nikto svojmu blížnemu.

12 (HEM) ולא תשבעו בשמי לשקר וחללת את שם אלהיך אני יהוה׃
12 (ROH) A neprisahajte falošne na moje meno, lebo by si tak poškvrnil meno svojho Boha. Ja som Hospodin.

13 (HEM) לא תעשק את רעך ולא תגזל לא תלין פעלת שכיר אתך עד בקר׃
13 (ROH) Nebudeš utiskovať svojho blížneho ani ho nebudeš olupovať. Nebude nocovať u teba mzda nájomníka až do rána.

14 (HEM) לא תקלל חרש ולפני עור לא תתן מכשל ויראת מאלהיך אני יהוה׃
14 (ROH) Nebudeš zlorečiť hluchému a pred slepého nepoložíš závady, aby padol. Ale sa budeš báť svojho Boha. Ja som Hospodin.

15 (HEM) לא תעשו עול במשפט לא תשא פני דל ולא תהדר פני גדול בצדק תשפט עמיתך׃
15 (ROH) Neučiníte neprávosti v súde; nebudeš hľadieť na to, že je niekto chudobný, ani nebudeš zo stranníctva ctiť osoby veľkého; spravedlivo budeš súdiť svojho blížneho.

16 (HEM) לא תלך רכיל בעמיך לא תעמד על דם רעך אני יהוה׃
16 (ROH) Nebudeš chodiť ako pomluvač vo svojom ľude ani nebudeš stáť proti krvi svojho blížneho. Ja som Hospodin.

17 (HEM) לא תשנא את אחיך בלבבך הוכח תוכיח את עמיתך ולא תשא עליו חטא׃
17 (ROH) Nebudeš nenávidieť svojho brata vo svojom srdci; prosto budeš trestať svojho blížneho, aby si sa neprevinil a neniesol pre neho hriechu.

18 (HEM) לא תקם ולא תטר את בני עמך ואהבת לרעך כמוך אני יהוה׃
18 (ROH) Nebudeš sa mstiť ani nebudeš držať hnevu na synov svojho ľudu a milovať budeš svojho blížneho jako samého seba. Ja som Hospodin.

19 (HEM) את חקתי תשמרו בהמתך לא תרביע כלאים שדך לא תזרע כלאים ובגד כלאים שעטנז לא יעלה עליך׃
19 (ROH) Ostríhať budete moje ustanovenia! Nepúšťaj svojho hoväda pojiť sa s hovädom iného druhu; svojho poľa neposeješ rôznym semenom ani nevezmeš na seba rúcha, zhotoveného z rôznych vecí, z vlny a z ľanu.

20 (HEM) ואיש כי ישכב את אשה שכבת זרע והוא שפחה נחרפת לאיש והפדה לא נפדתה או חפשה לא נתן לה בקרת תהיה לא יומתו כי לא חפשה׃
20 (ROH) Keby niektorý muž ležal so ženou v súloži semena, a bola by to dievka - otrokyňa, zasnúbená mužovi, ale by nebola ničím vykúpená, alebo ktorej nebola daná sloboda, oba budú potrestaní, nezomrú, lebo nebola oslobodená.

21 (HEM) והביא את אשמו ליהוה אל פתח אהל מועד איל אשם׃
21 (ROH) A dovedie Hospodinovi svoju obeť za vinu ku dveriam stánu shromaždenia, barana obeti za vinu.

22 (HEM) וכפר עליו הכהן באיל האשם לפני יהוה על חטאתו אשר חטא ונסלח לו מחטאתו אשר חטא׃
22 (ROH) A kňaz pokryje na ňom hriech baranom obeti za vinu pred Hospodinom, jeho hriech, ktorým zhrešil, a odpustí sa mu, a bude čistý od svojho hriechu, ktorým zhrešil.

23 (HEM) וכי תבאו אל הארץ ונטעתם כל עץ מאכל וערלתם ערלתו את פריו שלש שנים יהיה לכם ערלים לא יאכל׃
23 (ROH) A keď vojdete do zeme a zasadíte nejaký ovocný strom, nech už by to bol akýkoľvek, obrežete jeho neobriezku, totiž jeho ovocie. Tri roky vám bude neobrezaným; nebude sa jesť.

24 (HEM) ובשנה הרביעת יהיה כל פריו קדש הלולים ליהוה׃
24 (ROH) A štvrtého roku bude všetko jeho ovocie svätým chvál Hospodinovi.

25 (HEM) ובשנה החמישת תאכלו את פריו להוסיף לכם תבואתו אני יהוה אלהיכם׃
25 (ROH) Až piateho roku budete jesť jeho ovocie, aby vám pridal svojej úrody. Ja som Hospodin, váš Bôh.

26 (HEM) לא תאכלו על הדם לא תנחשו ולא תעוננו׃
26 (ROH) Ničoho nebudete jesť s krvou. Nebudete veštiť ani nebudete planetáriť.

27 (HEM) לא תקפו פאת ראשכם ולא תשחית את פאת זקנך׃
27 (ROH) Neostriháte si strany svojej hlavy dookrúhla, ani nezkazíš boku svojej brady.

28 (HEM) ושרט לנפש לא תתנו בבשרכם וכתבת קעקע לא תתנו בכם אני יהוה׃
28 (ROH) Za mŕtveho nebudete rezať svoje telo ani nedáte na seba nijakého vrytého písma. Ja som Hospodin.

29 (HEM) אל תחלל את בתך להזנותה ולא תזנה הארץ ומלאה הארץ זמה׃
29 (ROH) Nepoškvrníš svojej dcéry tým, že by si ju oddal smilstvu, aby nesmilnila zem a bola by zem plná mrzkosti.

30 (HEM) את שבתתי תשמרו ומקדשי תיראו אני יהוה׃
30 (ROH) Ostríhať budete moje soboty a budete sa báť mojej svätyne. Ja som Hospodin.

31 (HEM) אל תפנו אל האבת ואל הידענים אל תבקשו לטמאה בהם אני יהוה אלהיכם׃
31 (ROH) Neobrátite sa k veštcom, vyvolávajúcim duchov, ani sa nepojdete pýtať k vedomcom zanečisťovať sa nimi. Ja som Hospodin, váš Bôh.

32 (HEM) מפני שיבה תקום והדרת פני זקן ויראת מאלהיך אני יהוה׃
32 (ROH) Pred šedivou hlavou povstaneš a budeš ctiť osobu starca a budeš sa báť svojho Boha. Ja som Hospodin.

33 (HEM) וכי יגור אתך גר בארצכם לא תונו אתו׃
33 (ROH) A keď bude u teba bývať pohostín, vo vašej zemi, nebudete ho trápiť.

34 (HEM) כאזרח מכם יהיה לכם הגר הגר אתכם ואהבת לו כמוך כי גרים הייתם בארץ מצרים אני יהוה אלהיכם׃
34 (ROH) Bude vám ako zrodený doma, jako keby bol z vás, pohostín, ktorý bude pohostíniť u vás, a budeš ho milovať ako samého seba, lebo ste boli pohostínmi v Egyptskej zemi. Ja som Hospodin, váš Bôh.

35 (HEM) לא תעשו עול במשפט במדה במשקל ובמשורה׃
35 (ROH) Neučiníte neprávosti v súde, v dĺžkovej miere, vo váhe ani v dutej miere.

36 (HEM) מאזני צדק אבני צדק איפת צדק והין צדק יהיה לכם אני יהוה אלהיכם אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים׃
36 (ROH) Budete mať spravedlivú váhu, spravedlivé závažie, spravedlivú efu i spravedlivý hín. Ja som Hospodin, váš Bôh, ktorý som vás vyviedol z Egyptskej zeme.

37 (HEM) ושמרתם את כל חקתי ואת כל משפטי ועשיתם אתם אני יהוה׃
37 (ROH) A budete ostríhať všetky moje ustanovenia a všetky moje súdy a budete ich činiť. Ja som Hospodin.


Lv 19, 1-37





Verš 33
וכי יגור אתך גר בארצכם לא תונו אתו׃
Ex 22:21 - וגר לא תונה ולא תלחצנו כי גרים הייתם בארץ מצרים׃

Verš 2
דבר אל כל עדת בני ישראל ואמרת אלהם קדשים תהיו כי קדוש אני יהוה אלהיכם׃
Lv 11:44 - כי אני יהוה אלהיכם והתקדשתם והייתם קדשים כי קדוש אני ולא תטמאו את נפשתיכם בכל השרץ הרמש על הארץ׃
Lv 20:7 - והתקדשתם והייתם קדשים כי אני יהוה אלהיכם׃
Lv 20:26 - והייתם לי קדשים כי קדוש אני יהוה ואבדל אתכם מן העמים להיות לי׃
1Pt 1:16 - כי על כן כתוב והייתם קדשים כי קדוש אני׃

Verš 3
איש אמו ואביו תיראו ואת שבתתי תשמרו אני יהוה אלהיכם׃
Ex 20:12 - כבד את אביך ואת אמך למען יארכון ימיך על האדמה אשר יהוה אלהיך נתן לך׃
Ex 31:13 - ואתה דבר אל בני ישראל לאמר אך את שבתתי תשמרו כי אות הוא ביני וביניכם לדרתיכם לדעת כי אני יהוה מקדשכם׃
Lv 26:2 - את שבתתי תשמרו ומקדשי תיראו אני יהוה׃

Verš 4
אל תפנו אל האלילים ואלהי מסכה לא תעשו לכם אני יהוה אלהיכם׃
Ex 34:17 - אלהי מסכה לא תעשה לך׃

Verš 6
ביום זבחכם יאכל וממחרת והנותר עד יום השלישי באש ישרף׃
Lv 7:16 - ואם נדר או נדבה זבח קרבנו ביום הקריבו את זבחו יאכל וממחרת והנותר ממנו יאכל׃

Verš 9
ובקצרכם את קציר ארצכם לא תכלה פאת שדך לקצר ולקט קצירך לא תלקט׃
Lv 23:22 - ובקצרכם את קציר ארצכם לא תכלה פאת שדך בקצרך ולקט קצירך לא תלקט לעני ולגר תעזב אתם אני יהוה אלהיכם׃
Dt 24:19 - כי תקצר קצירך בשדך ושכחת עמר בשדה לא תשוב לקחתו לגר ליתום ולאלמנה יהיה למען יברכך יהוה אלהיך בכל מעשה ידיך׃

Verš 11
לא תגנבו ולא תכחשו ולא תשקרו איש בעמיתו׃
Ex 20:15 - לא תגנב׃

Verš 12
ולא תשבעו בשמי לשקר וחללת את שם אלהיך אני יהוה׃
Ex 20:7 - לא תשא את שם יהוה אלהיך לשוא כי לא ינקה יהוה את אשר ישא את שמו לשוא׃
Dt 5:11 - לא תשא את שם יהוה אלהיך לשוא כי לא ינקה יהוה את אשר ישא את שמו לשוא׃

Verš 13
לא תעשק את רעך ולא תגזל לא תלין פעלת שכיר אתך עד בקר׃
Dt 24:14 - לא תעשק שכיר עני ואביון מאחיך או מגרך אשר בארצך בשעריך׃
Jak 5:4 - הנה שכר הפעלים אספי קציר שדתיכם אשר עשקתם צעק עליכם וצעקת הקוצרים באה באזני יהוה צבאות׃

Verš 15
לא תעשו עול במשפט לא תשא פני דל ולא תהדר פני גדול בצדק תשפט עמיתך׃
Dt 1:17 - לא תכירו פנים במשפט כקטן כגדל תשמעון לא תגורו מפני איש כי המשפט לאלהים הוא והדבר אשר יקשה מכם תקרבון אלי ושמעתיו׃
Dt 16:19 - לא תטה משפט לא תכיר פנים ולא תקח שחד כי השחד יעור עיני חכמים ויסלף דברי צדיקם׃
Prís 24:23 - גם אלה לחכמים הכר פנים במשפט בל טוב׃

Verš 16
לא תלך רכיל בעמיך לא תעמד על דם רעך אני יהוה׃
Ex 23:1 - לא תשא שמע שוא אל תשת ידך עם רשע להית עד חמס׃

Verš 17
לא תשנא את אחיך בלבבך הוכח תוכיח את עמיתך ולא תשא עליו חטא׃
1Jn 2:9 - האומר כי ישנו באור והוא שנא את אחיו עודנו בחשך׃
1Jn 2:11 - והשנא את אחיו בחשך הוא ובחשך יתהלך ולא ידע אנה הוא הלך כי החשך עור את עיניו׃
1Jn 3:15 - כל השנא את אחיו רצח נפש הוא וידעתם כי כל רצח נפש לא יתקימו בו חיי עולמים׃
Mt 18:15 - וכי יחטא לך אחיך לך והוכחת אותו בינך ובינו לבדו ואם ישמע אליך קנית לך אחיך׃
Lk 17:3 - השמרו לנפשותיכם אם יחטא לך אחיך הוכח לו ואם ינחם סלח לו׃

Verš 18
לא תקם ולא תטר את בני עמך ואהבת לרעך כמוך אני יהוה׃
Mt 5:39 - אבל אני אמר לכם אל תתקוממו לרע אך המכה אותך על הלפי הימנית הטה לו גם את האחרת׃
Mt 5:44 - אבל אני אמר לכם אהבו את איביכם ברכו את מקקליכם היטיבו לשנאיכם והתפללו בעד מכאיביכם ורדפיכם׃
Lk 6:27 - אבל אליכם השמעים אני אמר אהבו את איביכם היטיבו לשנאיכם׃
Rim 12:19 - אל תנקמו נקם ידידי כי אם תנו מקום לרגז כי כתוב לי נקם ושלם אמר יהוה׃
1Kor 6:7 - הן בכל ירידה היא לכם שתריבו זה עם זה למה לא תבחרו לסבל הונאה ולמה לא תבחרו להיות עשוקים׃
1Sol 5:15 - וראו פן ישלם איש לאיש רעה תחת רעה כי אם רדפו בכל עת את הטוב הן לאיש איש מכם הן לכל אדם׃
1Pt 3:9 - אל תשלמו רעה תחת רעה או חרפה תחת חרפה כי אם תברכו מדעתכם כי לזאת נקראתם למען תירשו את הברכה׃
Mt 5:43 - שמעתם כי נאמר ואהבת לרעך ושנאת את איבך׃
Mt 22:39 - והשנית דומה לה ואהבת לרעך כמוך׃
Rim 13:9 - כי מצות לא תנאף לא תרצח לא תגנב לא תענה עד שקר לא תחמד ועוד כאלה כלולות הנה במאמר הזה ואהבת לרעך כמוך׃
Gal 5:14 - כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך׃
Jak 2:8 - הן בקימכם את המצוה המלכת על כלן כפי הכתוב ואהבת לרעך כמוך תיטיבו לעשות׃

Verš 19
את חקתי תשמרו בהמתך לא תרביע כלאים שדך לא תזרע כלאים ובגד כלאים שעטנז לא יעלה עליך׃
Dt 22:9 - לא תזרע כרמך כלאים פן תקדש המלאה הזרע אשר תזרע ותבואת הכרם׃

Verš 36
מאזני צדק אבני צדק איפת צדק והין צדק יהיה לכם אני יהוה אלהיכם אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים׃
Prís 11:1 - מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃
Prís 16:11 - פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס׃
Prís 20:10 - אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃

Verš 27
לא תקפו פאת ראשכם ולא תשחית את פאת זקנך׃
Lv 21:5 - לא יקרחה קרחה בראשם ופאת זקנם לא יגלחו ובבשרם לא ישרטו שרטת׃

Verš 28
ושרט לנפש לא תתנו בבשרכם וכתבת קעקע לא תתנו בכם אני יהוה׃
Dt 14:1 - בנים אתם ליהוה אלהיכם לא תתגדדו ולא תשימו קרחה בין עיניכם למת׃

Verš 31
אל תפנו אל האבת ואל הידענים אל תבקשו לטמאה בהם אני יהוה אלהיכם׃
Lv 20:6 - והנפש אשר תפנה אל האבת ואל הידענים לזנות אחריהם ונתתי את פני בנפש ההוא והכרתי אתו מקרב עמו׃

Lv 19,2 - Porov. Ex 19,6; Lv 11,44.

Lv 19,3 - Pozri Ex 20,2.12; 31,13.14. Matka sa spomína na prvom mieste azda preto, že jej autoritu bolo treba väčšmi chrániť.

Lv 19,4 - Ex 20,3.4; 34,17. K modlám, doslovne k ničotám.

Lv 19,9-10 - Porov. Dt 24,19–22; 23,24.25; Rút 2. Podľa rabínov nemala sa zožať aspoň šesťdesiata časť poľa.

Lv 19,11 - Ex 20,15. Blížny značí súkmeňovca.

Lv 19,13 - Mzda sa mala vyplácať denne, pretože nádenník žil len z práce svojich rúk.

Lv 19,19 - Tento predpis je na vykorenenie pohanských praktík mágie.

Lv 19,23 - Obriezka znamenala na začiatku vstup do zrelosti. Tento názor prenášali aj na mladý strom; nesmelo sa z neho jesť, kým nedosiahol istú zrelosť. Zákon však platil len na čas, keď Izraeliti zaujmú Palestínu.

Lv 19,26-29 - Zakazujú sa pohanské zvyky, účasť na modlárstve atď. Na znak smútku príslušníci niektorých kmeňov starovekých národov robili si do tela zárezy.

Lv 19,31 - Vyvolávanie mŕtvych bolo na východe veľmi obľúbené.