| ŽalmyBiblia - Sväté písmo(SVD - Arabský - Smith van Dyke) | Ž 143, 1-12 |
1 (SVD) مزمور لداود. يا رب اسمع صلاتي واصغ الى تضرعاتي. بامانتك استجب لي بعدلك.
1 (ROH) Žalm Dávidov. Hospodine, počuj moju modlitbu; pozoruj ušima moje pokorné prosby! Ohlás sa mi vo svojej vernosti pre svoju spravedlivosť.
2 (SVD) ولا تدخل في المحاكمة مع عبدك فانه لن يتبرر قدامك حيّ.
2 (ROH) A nevchádzaj so svojím služobníkom v súd, lebo by nebol pred tebou spravedlivý nikto živý.
3 (SVD) لان العدو قد اضطهد نفسي سحق الى الارض حياتي. اجلسني في الظلمات مثل الموتى منذ الدهر.
3 (ROH) Preto, že nepriateľ stíha moju dušu, depce môj život na zem, posadil ma do tmy, takže som ako tí, ktorí dávno pomreli,
4 (SVD) اعيت فيّ روحي. تحيّر في داخلي قلبي.
4 (ROH) môj duch nyje vo mne, a moje srdce hynie v mojom vnútri.
5 (SVD) تذكرت ايام القدم لهجت بكل اعمالك بصنائع يديك اتأمل.
5 (ROH) Rozpomínam sa na predošlé dni; rozmýšľam o všetkých tvojich skutkoch; rozjímam o diele tvojich rúk.
6 (SVD) بسطت اليك يدي نفسي نحوك كارض يابسة. سلاه
6 (ROH) Rozprestieram svoje ruky k tebe; moja duša práhne po tebe jako vypráhla zem. Sélah.
7 (SVD) اسرع اجبني يا رب. فنيت روحي لا تحجب وجهك عني فاشبه الهابطين في الجب.
7 (ROH) Rýchle ma vyslyš, Hospodine, môj duch hynie; neskrývaj predo mnou svojej tvári, lebo by som bol podobný tým, ktorí sostupujú do jamy.
8 (SVD) اسمعني رحمتك في الغداة لاني عليك توكلت. عرفني الطريق التي اسلك فيها لاني اليك رفعت نفسي.
8 (ROH) Daj, že by som ráno počul tvoju milosť, lebo na teba sa nadejem. Oznám mi cestu, ktorou mám ísť, lebo k tebe pozdvihujem svoju dušu.
9 (SVD) انقذني من اعدائي يا رب اليك التجأت.
9 (ROH) Vytrhni ma z moci mojich nepriateľov, Hospodine; k tebe sa skrývam.
10 (SVD) علّمني ان اعمل رضاك لانك انت الهي. روحك الصالح يهديني في ارض مستوية.
10 (ROH) Nauč ma činiť tvoju vôľu, lebo si ty môj Bôh; tvoj dobrý Duch nech ma vedie po rovnej zemi.
11 (SVD) من اجل اسمك يا رب تحييني. بعدلك تخرج من الضيق نفسي.
11 (ROH) Pre svoje meno, Hospodine, ma obživ; vo svojej spravedlivosti vyveď moju dušu zo súženia!
12 (SVD) وبرحمتك تستأصل اعدائي وتبيد كل مضايقي نفسي لاني انا عبدك
12 (ROH) A vo svojej milosti vyplieň mojich nepriateľov a zahub všetkých, ktorí trápia moju dušu, lebo ja som tvoj služobník.
| | Ž 143, 1-12 |
Verš 8
اسمعني رحمتك في الغداة لاني عليك توكلت. عرفني الطريق التي اسلك فيها لاني اليك رفعت نفسي.
Ž 25:1 - لداود. اليك يا رب ارفع نفسي.
Verš 2
ولا تدخل في المحاكمة مع عبدك فانه لن يتبرر قدامك حيّ.
Rim 3:4 - حاشا. بل ليكن الله صادقا وكل انسان كاذبا. كما هو مكتوب لكي تتبرر في كلامك وتغلب متى حوكمت
Gal 3:4 - أهذا المقدار احتملتم عبثا ان كان عبثا.
Verš 12
وبرحمتك تستأصل اعدائي وتبيد كل مضايقي نفسي لاني انا عبدك
Ž 86:16 - التفت اليّ وارحمني. اعط عبدك قوتك وخلص ابن امتك.
Ž 116:16 - آه يا رب. لاني عبدك. انا عبدك ابن امتك. حللت قيودي.
Verš 5
تذكرت ايام القدم لهجت بكل اعمالك بصنائع يديك اتأمل.
Ž 77:5 - تفكرت في ايام القدم السنين الدهرية.
Ž 77:10 - فقلت هذا ما يعلّني تغيّر يمين العلي.
Z 143 - Cirkev zaradila žalm medzi tzv. kajúce žalmy pre 2. verš, kde sa naznačuje žalmistovo previnenie (porov. aj verše 8 a 10).
Z 143,2 - Dávid vie, že nie je v Božích očiach celkom nevinný. Veď kto z ľudí by to mohol povedať. Preto sa odvoláva skôr na Božie milosrdenstvo než na Božiu spravodlivosť.
Z 143,3 - Jeho život sa podobá tomu, čo už dávno zomrel. Nespravodlivý nepriateľ už vyriekol nad ním ortieľ smrti, teraz hľadá len príležitosť.
Z 143,10 - "Dobrý Boží duch" má žalmistu viesť "na správnu cestu". Pán mu má dať milosť, aby sa nepotkol na ceste dokonalosti (Ž 26,12; 27,11).