výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Ž 109, 1-31

1 (HEM) למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃
1 (ROH) Bože mojej chvály, nemlč!

2 (HEM) כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃
2 (ROH) Lebo ústa bezbožníka a ústa ľsti sa otvorily proti mne; hovoria so mnou lživým jazykom.

3 (HEM) ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃
3 (ROH) Obkľúčili ma slovami nenávisti a bojujú proti mne bez príčiny.

4 (HEM) תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃
4 (ROH) Za moju lásku útočia na mňa a ja mám len modlitbu.

5 (HEM) וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃
5 (ROH) A skladajú na mňa zlé za dobré a odplácajú mi nenávisťou za moju lásku.

6 (HEM) הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃
6 (ROH) Ustanov nad ním bezbožníka, a satan nech mu stojí po jeho pravej ruke.

7 (HEM) בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃
7 (ROH) Keď sa bude súdiť nech vyjde zpred súdu jako bezbožný a jeho modlitba nech mu je hriechom.

8 (HEM) יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃
8 (ROH) Jeho dní nech je málo; jeho úrad nech vezme iný.

9 (HEM) יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃
9 (ROH) Jeho synovia nech sú sirotami, a jeho žena nech je vdovou!

10 (HEM) ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃
10 (ROH) Jeho synovia nech sú tulákmi, nech žobrú a nech hľadajú svoj chlieb zo svojich spustlých bývanísk.

11 (HEM) ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃
11 (ROH) Nech shabe úžerník všetko, čo má, a to, čo nadobudol úlisnou prácou, nech rozchvátajú cudzí.

12 (HEM) אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃
12 (ROH) Nech nemá nikoho, kto by mu preukázal milosť, ani nech nie je toho, kto by sa zmiloval nad jeho sirotami.

13 (HEM) יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃
13 (ROH) Jeho potomstvo nech vytnú, a v druhom pokolení nech je vyhladené ich meno!

14 (HEM) יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃
14 (ROH) Nech sa pamätá na neprávosť jeho otcov pred Hospodinom, a hriech jeho matere nech nie je vyhladený!

15 (HEM) יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃
15 (ROH) Nech sú stále pred Hospodinom, a nech vytne ich pamiatku zo zeme,

16 (HEM) יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃
16 (ROH) pretože nepamätal na to, aby činil milosť, ale prenasledoval človeka, biedneho a chudobného a zbitého srdcom, aby ho zavraždil.

17 (HEM) ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃
17 (ROH) A keďže miloval kliatbu, nech tedy prijde na neho; nemal záľuby v požehnaní, nuž nech sa vzdiali od neho.

18 (HEM) וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃
18 (ROH) A tak oblečie kliatbu jako svoj odev, a vojde do jeho vnútorností jako voda a jako olej do jeho kostí.

19 (HEM) תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃
19 (ROH) Nech mu je ako rúcho, ktorým sa odeje, a jako opasok, ktorý opáše navždy.

20 (HEM) זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃
20 (ROH) To bude odplatou od Hospodina tých, ktorí útočia na mňa, a tých, ktorí hovoria zlé proti mojej duši.

21 (HEM) ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃
21 (ROH) Ale ty, Hospodine, môj Pane, učiň so mnou podľa svojej lásky pre svoje meno; lebo tvoja milosť je dobrá; vytrhni ma!

22 (HEM) כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃
22 (ROH) Lebo som biedny a chudobný, a moje srdce je zranené vo mne.

23 (HEM) כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃
23 (ROH) Jako tôňa, keď sa nachyľuje, ta idem; striasajú ma jako kobylku.

24 (HEM) ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃
24 (ROH) Moje kolená klesajú od pôstu, a moje telo schudlo.

25 (HEM) ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃
25 (ROH) A ja som im za potupu; keď ma vidia, kývajú svojou hlavou.

26 (HEM) עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃
26 (ROH) Pomôž mi, Hospodine, môj Bože! Zachráň ma podľa svojej milosti,

27 (HEM) וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃
27 (ROH) aby poznali, že je to tvoja ruka, že si to ty učinil, Hospodine!

28 (HEM) יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃
28 (ROH) Nech oni zlorečia, ale ty dobroreč. Keď povstanú, nech sa hanbia, a tvoj služobník nech sa raduje.

29 (HEM) ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃
29 (ROH) Moji odporcovia nech oblečú stud a nech sa odejú svojou hanbou jako plášťom!

30 (HEM) אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃
30 (ROH) Veľmi budem oslavovať Hospodina svojimi ústy a budem ho chváliť medzi mnohými,

31 (HEM) כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃
31 (ROH) pretože stojí po pravici chudobného, aby ho zachránil od tých, ktorí súdia jeho dušu.


Ž 109, 1-31





Verš 15
יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃
Jób 18:17 - זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
Ž 34:16 - פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃

Verš 3
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃
Ž 69:4 - רבו משערות ראשי שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר אשר לא גזלתי אז אשיב׃

Verš 7
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃
Prís 15:8 - זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃
Prís 28:9 - מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃

Z 109 - Žalm je od Dávida. Potvrdzuje to aj obsah žalmu, ale najmä sv. Peter (Sk 1,16-20), ktorý 8. verš tohto žalmu vykladá o Judášovi a žalm pripisuje Dávidovi.V slovnom zmysle je žalm starozákonnou modlitbou. Podobá sa žalmu 52. Žalm je však aj mesiášsky. Otcovia celý žalm považujú za priamo mesiášsky, preklínanie však odďaľujú z Ježišových úst, ktorý bol "tichým Baránkom" (Iz 53,7) a modlil sa za svojich nepriateľov.Nám je divné, a mnohí sa môžu aj pohoršiť, že žalmista - inšpirovaný svätopisec - vyslovuje kliatby proti svojim nepriateľom. Prieči sa to svätosti knihy, je to celkom cudzie láskavému Bohu, ktorý je hlavným autorom tohto žalmu, a vonkoncom to nemožno ani len obrazne vložiť do úst Ježiša Krista. Na objasnenie tejto ťažkosti niekoľko poznámok: 1. Sme v SZ, kde sú mnohé veci ešte nedokonalé, a v SZ platil ako norma spravodlivosti zákon odvety (Ex 21,12.23-25; Lv 24,17-21). 2. Tieto kliatby nie sú ani tak prianím zla, ako skôr predpoveďou, že nešľachetníka stihne zaslúžený trest. 3. Tieto kliatby nevychádzajú z pomstivej duše žalmistu, nebráni svoju vec, lež Božiu česť a Božiu spravodlivosť. 4. Žalmista sa nechce pomstiť sám osobne, ani si to nežiada, ale celú vec necháva na Pána.

Z 109,1 - "Bože, chvála moja", v zmysle, že Dávid chváli Boha a vždy ho bude chváliť.