Verš 16
מאסתי לא לעלם אחיה חדל ממני כי הבל ימי׃
Ž 62:9 - אך הבל בני אדם כזב בני איש במאזנים לעלות המה מהבל יחד׃
Ž 144:4 - אדם להבל דמה ימיו כצל עובר׃
Verš 17
מה אנוש כי תגדלנו וכי תשית אליו לבך׃
Ž 8:4 - מה אנוש כי תזכרנו ובן אדם כי תפקדנו׃
Ž 144:3 - יהוה מה אדם ותדעהו בן אנוש ותחשבהו׃
Heb 2:6 - כי אם כאשר העיד האמר במקום אחד מה אנוש כי תזכרנו ובן אדם כי תפקדנו׃
Verš 7
זכר כי רוח חיי לא תשוב עיני לראות טוב׃
Jób 8:9 - כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
Jób 14:1 - אדם ילוד אשה קצר ימים ושבע רגז׃
Jób 16:22 - כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך׃
Ž 90:5 - זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף׃
Ž 90:9 - כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה׃
Ž 102:11 - ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש׃
Ž 103:15 - אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ׃
Ž 144:4 - אדם להבל דמה ימיו כצל עובר׃
Iz 40:6 - קול אמר קרא ואמר מה אקרא כל הבשר חציר וכל חסדו כציץ השדה׃
Jak 4:14 - ולא תדעו מה ילד יום מחר כי מה חייכם עשן הם אשר נראה כמעט רגע ואחר כלה וילך׃
1Pt 1:24 - כי כל בשר חציר וכל כבוד איש כציץ השדה יבש חציר נבל ציץ׃
Job 7,2 - Nádenník túžobne čaká na svoju mzdu, ktorá pozostávala nie tak v peniazoch, ako v naturáliách. Tieto dostával nádenník podľa povahy odmeny denne alebo podľa ujednania (napr. pastier dostával svoju odmenu raz do roka podľa množstva dobytčieho dorastu: porov. Lv 19,13; Dt 24,14 n.).
Job 7,5 - Slová živo poukazujú na povahu Jóbovej choroby (porov. poznámku k 2,7).
Job 7,6 - Keďže Jóbova choroba tak sa rozmohla, že mu pokryla celé telo, Jób sa správne nazdáva, že sa mu už urýchlene blíži koniec života, a tak nastáva preňho aj úplná záhuba.
Job 7,12 - Jób vo svojich bolestiach nenachádza pokoja. Svojím nepokojom podobá sa rozbúrenému moru alebo veľkým morským rybám, ktoré zdanlivo nikdy nespia, ani si neodpočinú od plávania.
Job 7,22 - Ak Boh neodpustí Jóbovi v krátkom čase, musí Jób zomrieť, a potom Boh, i keby chcel, nemôže mu už nijaké dobrodenie preukázať.