výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(B21 - Český - Bible 21)

Jób 38, 1-41

1 (B21) Vtom Hospodin promluvil k Jobovi z vichru:
1 (HEM) ויען יהוה את איוב מן הסערה ויאמר׃

2 (B21) "Kdo to zatemňuje mé záměry řečmi, v nichž není poznání?
2 (HEM) מי זה מחשיך עצה במלין בלי דעת׃

3 (B21) Jako muž si teď vyhrň rukávy, budu se tě ptát a ty mě poučíš:
3 (HEM) אזר נא כגבר חלציך ואשאלך והודיעני׃

4 (B21) Kde jsi byl, když jsem zemi založil? Jen pověz, když tomu rozumíš.
4 (HEM) איפה היית ביסדי ארץ הגד אם ידעת בינה׃

5 (B21) Kdo určil její rozměry? To jistě víš! Kdopak ji mírou přeměřil?
5 (HEM) מי שם ממדיה כי תדע או מי נטה עליה קו׃

6 (B21) Do čeho jsou zapuštěny její základy? Kdo položil její kámen úhelný,
6 (HEM) על מה אדניה הטבעו או מי ירה אבן פנתה׃

7 (B21) když jitřní hvězdy sborem zpívaly a všichni Boží synové jásali radostí?
7 (HEM) ברן יחד כוכבי בקר ויריעו כל בני אלהים׃

8 (B21) Kdo že to dveřmi moře uzavřel, když se tehdy z lůna vyvalilo ven,
8 (HEM) ויסך בדלתים ים בגיחו מרחם יצא׃

9 (B21) když jsem je přioblékl oblakem, zahalil mračnem jako do plenek,
9 (HEM) בשומי ענן לבשו וערפל חתלתו׃

10 (B21) když jsem mu vytyčil meze své, závory osadil na dveře
10 (HEM) ואשבר עליו חקי ואשים בריח ודלתים׃

11 (B21) a řekl: ‚Smíš až sem, a dál už ne, tvé vzduté vlny se zlomí zde'?
11 (HEM) ואמר עד פה תבוא ולא תסיף ופא ישית בגאון גליך׃

12 (B21) Poručil jsi jitru někdy v životě, ukázals někdy místo Jitřence,
12 (HEM) המימיך צוית בקר ידעתה שחר מקמו׃

13 (B21) aby uchopila zem za okraje a ničemy z ní hnala ven?
13 (HEM) לאחז בכנפות הארץ וינערו רשעים ממנה׃

14 (B21) Tehdy se země tvaruje jak jíl pod pečetí, jak roucho začíná hýřit barvami.
14 (HEM) תתהפך כחמר חותם ויתיצבו כמו לבוש׃

15 (B21) Ničemové tehdy své světlo ztrácejí, jejich napřažená paže se přerazí.
15 (HEM) וימנע מרשעים אורם וזרוע רמה תשבר׃

16 (B21) Pronikls tam, kde moře pramení, prošel ses po dně propasti?
16 (HEM) הבאת עד נבכי ים ובחקר תהום התהלכת׃

17 (B21) Odhalily se ti brány smrti? Spatřil jsi brány temnoty?
17 (HEM) הנגלו לך שערי מות ושערי צלמות תראה׃

18 (B21) Pochopils zemské rozměry? Jen pověz, když všemu rozumíš!
18 (HEM) התבננת עד רחבי ארץ הגד אם ידעת כלה׃

19 (B21) Kudy vede cesta k příbytku světla? A kde přebývá temnota?
19 (HEM) אי זה הדרך ישכן אור וחשך אי זה מקמו׃

20 (B21) Umíš je dovést na jejich místa? Znáš stezku do jejich domova?
20 (HEM) כי תקחנו אל גבולו וכי תבין נתיבות ביתו׃

21 (B21) Dávno ses narodil, jistě to znáš, délka tvého života je nesmírná!
21 (HEM) ידעת כי אז תולד ומספר ימיך רבים׃

22 (B21) Dostal ses do sněžných skladišť, viděl jsi, kde se kroupy skladují,
22 (HEM) הבאת אל אצרות שלג ואצרות ברד תראה׃

23 (B21) které uchovávám pro čas soužení, pro dny bojů a válčení?
23 (HEM) אשר חשכתי לעת צר ליום קרב ומלחמה׃

24 (B21) Kudy vede cesta, kterou se štěpí blesky? Odkud se východní vítr žene na zemi?
24 (HEM) אי זה הדרך יחלק אור יפץ קדים עלי ארץ׃

25 (B21) Kdo vyryl koryto vodní průtrži a dráhu pro mrak bouřkový,
25 (HEM) מי פלג לשטף תעלה ודרך לחזיז קלות׃

26 (B21) aby zaléval liduprázdnou zemi i poušť, kde nikdo nebydlí,
26 (HEM) להמטיר על ארץ לא איש מדבר לא אדם בו׃

27 (B21) aby zavlažil opuštěné trosky a novou trávu nechal vyrašit?
27 (HEM) להשביע שאה ומשאה ולהצמיח מצא דשא׃

28 (B21) Má snad déšť otce? Kdo počal rosné krůpěje?
28 (HEM) היש למטר אב או מי הוליד אגלי טל׃

29 (B21) Z kterého lůna vyšel led? Kdo rodí jíní nebeské,
29 (HEM) מבטן מי יצא הקרח וכפר שמים מי ילדו׃

30 (B21) když voda ztvrdne na kámen, povrch propasti když zamrzne?
30 (HEM) כאבן מים יתחבאו ופני תהום יתלכדו׃

31 (B21) Umíš Plejády pouty připoutat anebo povolit Orionův pás?
31 (HEM) התקשר מעדנות כימה או משכות כסיל תפתח׃

32 (B21) Dáváš v jejich čas vyjít planetám, vedeš Medvědici a její mláďata?
32 (HEM) התציא מזרות בעתו ועיש על בניה תנחם׃

33 (B21) Ovládáš nebeská pravidla? Zařídíš, aby se jimi země řídila?
33 (HEM) הידעת חקות שמים אם תשים משטרו בארץ׃

34 (B21) Dokážeš na mrak zavolat, aby tě vodní průtrž zalila?
34 (HEM) התרים לעב קולך ושפעת מים תכסך׃

35 (B21) Umíš na cestu blesky vysílat? Ohlásí se ti: ‚Zde nás máš'?
35 (HEM) התשלח ברקים וילכו ויאמרו לך הננו׃

36 (B21) Kdo moudrost ibisovi dal, kdo vložil rozum do kohouta?
36 (HEM) מי שת בטחות חכמה או מי נתן לשכוי בינה׃

37 (B21) Kdo má tu moudrost, aby mraky spočítal, kdo nebeské džbány může vylévat,
37 (HEM) מי יספר שחקים בחכמה ונבלי שמים מי ישכיב׃

38 (B21) když se prach speče jako slitina, když hlína pevně drží ve hroudách?
38 (HEM) בצקת עפר למוצק ורגבים ידבקו׃

39 (B21) Umíš ulovit kořist pro lvici, můžeš hlad lvíčat nasytit,
39 (HEM) התצוד ללביא טרף וחית כפירים תמלא׃

40 (B21) když se krčí ve svých peleších, když v úkrytu v houští číhají?
40 (HEM) כי ישחו במעונות ישבו בסכה למו ארב׃

41 (B21) Kdo připravuje pokrm krkavci, když jeho mláďata k Bohu volají, když bloudí kolem a nemají co jíst?
41 (HEM) מי יכין לערב צידו כי ילדו אל אל ישועו יתעו לבלי אכל׃


Jób 38, 1-41





Verš 33
Ovládáš nebeská pravidla? Zařídíš, aby se jimi země řídila?
Jer 31:35 - Tak praví Hospodin, jenž nechává slunce ozařovat den a měsíc s hvězdami za světlo noci určuje, jenž vzdouvá moře, až jeho vlny řvou, a jehož jméno je Hospodin zástupů:

Verš 2
"Kdo to zatemňuje mé záměry řečmi, v nichž není poznání?
Jób 42:3 - Ptal ses: ‚Kdo to zastírá mé záměry, a přitom nemá poznání?' Ano, mluvil jsem, o čem jsem neměl ponětí, o tajemstvích, jež jsou nad mé chápání.

Verš 4
Kde jsi byl, když jsem zemi založil? Jen pověz, když tomu rozumíš.
Prís 8:29 - Byla jsem tam, když oceán spoutal, na jeho rozkaz vody poslechly! Základy země když vyměřoval,

Verš 39
Umíš ulovit kořist pro lvici, můžeš hlad lvíčat nasytit,
Ž 104:21 - Po své kořisti řvou tehdy lvi, aby tak Boha o pokrm žádali.

Verš 8
Kdo že to dveřmi moře uzavřel, když se tehdy z lůna vyvalilo ven,
Gn 1:9 - Bůh řekl: "Ať se vody pod nebem shromáždí na jedno místo a ať se ukáže souš!" - a stalo se.
Jób 26:10 - Vykroužil obzor nad vodní hladinou, tam, kde je hranice světla s temnotou.
Ž 33:7 - Mořské vody shrnul na hromady, hlubiny uložil do svých pokladnic.
Ž 104:9 - Hranice dals jim, aby je nepřekročily, aby už nikdy nepřikryly zem!
Prís 8:29 - Byla jsem tam, když oceán spoutal, na jeho rozkaz vody poslechly! Základy země když vyměřoval,
Jer 5:22 - Neměli byste mě mít v úctě? praví Hospodin. Neměli byste se přede mnou chvět? Moři jsem pískem vytyčil hranice nepřekročitelným, věčným zákonem. Bouří se moře, ale nic nezmůže, vlny burácejí, ale nevylijí se.

Verš 41
Kdo připravuje pokrm krkavci, když jeho mláďata k Bohu volají, když bloudí kolem a nemají co jíst?
Ž 147:9 - On dává zvířatům dostatek potravy, i mladým krkavcům, když k němu volají.
Mt 6:26 - Podívejte se na ptáky na obloze. Nesejí, nesklízejí, neshromažďují do stodol, ale váš nebeský Otec je živí. Nejste snad vy mnohem dražší?

Verš 36
Kdo moudrost ibisovi dal, kdo vložil rozum do kohouta?
Jób 32:8 - Vše ale na duchu v člověku záleží, dech Všemohoucího dává chápání.
Kaz 2:26 - Svého oblíbence Bůh obdaří moudrostí, umem a radostí; hříšníku ale svěří úkol hromadit a kupit, co potom musí zanechat Božímu oblíbenci. I to je marnost a honba za větrem.
Dan 1:17 - A Bůh ty čtyři mládence obdaroval znalostí a pochopením veškerého písemnictví a moudrosti. Daniel kromě toho rozuměl všem viděním a snům.

Verš 27
aby zavlažil opuštěné trosky a novou trávu nechal vyrašit?
Ž 107:35 - Pouště zas obrací na jezera, vyprahlou zemi ve vodní prameny.

Verš 31
Umíš Plejády pouty připoutat anebo povolit Orionův pás?
Jób 9:9 - Učinil Oriona i Velký vůz, Plejády i souhvězdí na jihu.
Am 5:8 - Ten, který stvořil Plejády a Orion, který obrací stín smrti na jitro a den pak zase stmívá v noc, ten, který přivolává mořské vody a vylévá je na zemi, má jméno Hospodin.

Job 38,7 - Najobvyklejší obraz stvorenia sveta predstavuje Boha ako budovateľa domu (4–6). Keď budovateľ zapustil do budovy uholný kameň, konala sa za spevu slávnosť (porov. Zach 4,7). V Palestíne podnes sprevádzajú kladenie posledných kameňov do klenby striedavými piesňami (Hejčl, Biblie, č. III, 997). Pri zakončovaní budovania vesmíru spievali hviezdy a anjeli na slávu Bohu.

Job 38,14 - Nádheru farieb, ktorá sa zjaví pri rannej zore, porovnáva spisovateľ s červenou pečatnou hlinou. Zmeneným hláskovaním dostaneme však nový obraz, ktorý sa zdá priliehavejším na tomto mieste. Ide tu asi o porovnanie s červeným vínom (Prís 23,31), ktoré sa postupne čistí, ak je uzavreté, a postupne sa v ňom vyvíja utešená farba.

Job 38,21 - Ide o ironickú poznámku o krátkom veku ľudského života.

Job 38,23 - Možno, že verš naráža na Joz 10,11.

Job 38,36 - Zdôrazňuje poriadok, ktorým sa prejavujú sily prírody, akoby podľa rozvahy vyvíjajú svoju činnosť, na svoj čas určenú. Iní prekladajú: Ktože vložil do mrakov múdrosť a ktože požičal mračnám rozvahu? – Iní zasa miesto "mrakov" a "mračien" chcú čítať slová: utajenosť a zjavný dej. Preto prekladajú: Kto vložil do utajenosti múdrosť a kto požičal zjavnému dianiu rozvahu? – V pravidelnosti prírodných javov zračí sa múdrosť toho, kto prírode stanovil jej zákonitosť.