výhody registrácie

Kniha Ezdrášova

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Ezd 8, 1-36

1 (KAT) Toto sú hlavy rodov s označením kmeňového pôvodu tých, čo išli so mnou za kraľovania kráľa Artaxerxa z Babylonu:
1 (HEM) ואלה ראשי אבתיהם והתיחשם העלים עמי במלכות ארתחשסתא המלך מבבל׃

2 (KAT) Z Pinchasových synov Geršom, z Itamarových synov Daniel, z Dávidových synov Chatuš,
2 (HEM) מבני פינחס גרשם מבני איתמר דניאל מבני דויד חטוש׃

3 (KAT) Šechaniášov syn, z Farošových synov Zachariáš a s ním zapísaných stopäťdesiat mužov,
3 (HEM) מבני שכניה מבני פרעש זכריה ועמו התיחש לזכרים מאה וחמשים׃

4 (KAT) z Pachat-Moabových synov: Zerachiášov syn Eljehoenaj a s ním dvesto mužov,
4 (HEM) מבני פחת מואב אליהועיני בן זרחיה ועמו מאתים הזכרים׃

5 (KAT) zo Zatuových synov: Jachazielov syn Šechaniáš a s ním tristo mužov,
5 (HEM) מבני שכניה בן יחזיאל ועמו שלש מאות הזכרים׃

6 (KAT) z Adinových synov: Jonatánov syn Ebed a s ním päťdesiat mužov,
6 (HEM) ומבני עדין עבד בן יונתן ועמו חמשים הזכרים׃

7 (KAT) z Elamových synov: Ataliášov syn Izaiáš a s ním sedemdesiat mužov,
7 (HEM) ומבני עילם ישעיה בן עתליה ועמו שבעים הזכרים׃

8 (KAT) zo Šefatiášových synov: Michaelov syn Zebadiáš a s ním osemdesiat mužov,
8 (HEM) ומבני שפטיה זבדיה בן מיכאל ועמו שמנים הזכרים׃

9 (KAT) z Joabových synov: Jechielov syn Obadiáš a s ním dvestoosemnásť mužov,
9 (HEM) מבני יואב עבדיה בן יחיאל ועמו מאתים ושמנה עשר הזכרים׃

10 (KAT) z Baniových synov: Josifiášov syn Šelomit a s ním stošesťdesiat mužov,
10 (HEM) ומבני שלומית בן יוספיה ועמו מאה וששים הזכרים׃

11 (KAT) z Bebaiho synov: Bebaiho syn Zachariáš a s ním dvadsaťosem mužov,
11 (HEM) ומבני בבי זכריה בן בבי ועמו עשרים ושמנה הזכרים׃

12 (KAT) z Azgadových synov: Hakatanov syn Jochanan a s ním stodesať mužov,
12 (HEM) ומבני עזגד יוחנן בן הקטן ועמו מאה ועשרה הזכרים׃

13 (KAT) z Adonikamových synov tí, čo neodišli predtým: a volajú sa Elifelet, Jehiel a Šemaiáš a s nimi šesťdesiat mužov,
13 (HEM) ומבני אדניקם אחרנים ואלה שמותם אליפלט יעיאל ושמעיה ועמהם ששים הזכרים׃

14 (KAT) z Bigvaiho synov Utai a Zabud a s nimi sedemdesiat mužov.
14 (HEM) ומבני בגוי עותי וזבוד ועמו שבעים הזכרים׃

15 (KAT) Zhromaždil som ich pri rieke, čo tečie do Ahavy, a pobudli sme tam tri dni. Keď som sa rozhliadol po ľude a kňazoch, nenašiel som medzi nimi ani jediného levitu.
15 (HEM) ואקבצם אל הנהר הבא אל אהוא ונחנה שם ימים שלשה ואבינה בעם ובכהנים ומבני לוי לא מצאתי שם׃

16 (KAT) Vtedy som poslal po predákov a učiteľov, po Eliezera, Ariela, Šemaiáša, Elnatana, po Jariba a druhého Elnatana.
16 (HEM) ואשלחה לאליעזר לאריאל לשמעיה ולאלנתן וליריב ולאלנתן ולנתן ולזכריה ולמשלם ראשים וליויריב ולאלנתן מבינים׃

17 (KAT) Rozkázal som im, aby šli k Idovi, starostovi v obci Chasifia, a vložil som im do úst slová, ktorými sa bolo treba prihovoriť Idovi a jeho bratom, nevoľníkom chrámu v obci Chasifia, aby k nám priviedli služobníkov pre dom nášho Boha.
17 (HEM) ואוצאה אותם על אדו הראש בכספיא המקום ואשימה בפיהם דברים לדבר אל אדו אחיו הנתונים בכספיא המקום להביא לנו משרתים לבית אלהינו׃

18 (KAT) A priviedli nám, lebo nad nami bola dobrotivá ruka nášho Boha, veľmi učeného muža zo synov Moholiho, Léviho syna, Izraelovho syna, totiž Šerebiáša a jeho synov s jeho bratmi, spolu osemnástich,
18 (HEM) ויביאו לנו כיד אלהינו הטובה עלינו איש שכל מבני מחלי בן לוי בן ישראל ושרביה ובניו ואחיו שמנה עשר׃

19 (KAT) ďalej Chašabiáša a s ním Izaiáša z Merariho synov, jeho bratov a ich synov, spolu dvadsiatich,
19 (HEM) ואת חשביה ואתו ישעיה מבני מררי אחיו ובניהם עשרים׃

20 (KAT) a z nevoľníkov chrámu, ktorých dal Dávid a kniežatá na službu levitom, dvestodvadsať nevoľníkov chrámu. Títo všetci boli zaznačení podľa mena.
20 (HEM) ומן הנתינים שנתן דויד והשרים לעבדת הלוים נתינים מאתים ועשרים כלם נקבו בשמות׃

21 (KAT) Potom som tam pri rieke Ahave vyhlásil pôst, aby sme sa pokorili pred pohľadom svojho Boha a tým si od neho vyprosili šťastnú cestu pre seba, pre svoje deti i pre celý svoj majetok.
21 (HEM) ואקרא שם צום על הנהר אהוא להתענות לפני אלהינו לבקש ממנו דרך ישרה לנו ולטפנו ולכל רכושנו׃

22 (KAT) Hanbil som sa totiž prosiť kráľa o vojsko a jazdu na našu ochranu proti nepriateľom na ceste. Veď sme vyhlásili kráľovi: „Ruka nášho Boha vládne nad všetkými tými, ktorí ho vyhľadávajú na svoje dobro; a zasa jeho mohutný hnev zasahuje všetkých, čo ho opúšťajú.“
22 (HEM) כי בשתי לשאול מן המלך חיל ופרשים לעזרנו מאויב בדרך כי אמרנו למלך לאמר יד אלהינו על כל מבקשיו לטובה ועזו ואפו על כל עזביו׃

23 (KAT) A tak sme sa postili a prosili sme o to svojho Boha, a dal sa nám uprosiť.
23 (HEM) ונצומה ונבקשה מאלהינו על זאת ויעתר לנו׃

24 (KAT) Potom som vyvolil z popredných kňazov dvanástich, Šerebiáša a Chašabiáša a s nimi desiatich spomedzi ich bratov.
24 (HEM) ואבדילה משרי הכהנים שנים עשר לשרביה חשביה ועמהם מאחיהם עשרה׃

25 (KAT) Potom som im odvážil striebro, zlato a nádoby, posvätný dar pre dom nášho Boha, ktorý obetoval kráľ, jeho radcovia, jeho kniežatá a všetci Izraeliti, koľko ich tam bolo.
25 (HEM) ואשקולה להם את הכסף ואת הזהב ואת הכלים תרומת בית אלהינו ההרימו המלך ויעציו ושריו וכל ישראל הנמצאים׃

26 (KAT) Odvážil som im teda do rúk šesťstopäťdesiat hrivien striebra a sto hrivien strieborného náčinia, zlata tiež sto hrivien,
26 (HEM) ואשקלה על ידם כסף ככרים שש מאות וחמשים וכלי כסף מאה לככרים זהב מאה ככר׃

27 (KAT) ďalej dvadsať zlatých džbánov po tisíc dareikoch a dve nádoby z medi výborného lesku, vzácne ako zlato.
27 (HEM) וכפרי זהב עשרים לאדרכנים אלף וכלי נחשת מצהב טובה שנים חמודת כזהב׃

28 (KAT) Pritom som im povedal: „Vy ste svätí Pánovi, i tieto nádoby sú posvätné, aj striebro so zlatom je obetný dar Pánovi, Bohu vašich otcov.
28 (HEM) ואמרה אלהם אתם קדש ליהוה והכלים קדש והכסף והזהב נדבה ליהוה אלהי אבתיכם׃

29 (KAT) Bedlivo to opatrujte, kým to neodvážite pred predstavenými kňazov a levitov a pred predstavenými izraelských rodov v Jeruzaleme, v sieňach Pánovho domu!“
29 (HEM) שקדו ושמרו עד תשקלו לפני שרי הכהנים והלוים ושרי האבות לישראל בירושלם הלשכות בית יהוה׃

30 (KAT) A tak kňazi a leviti prevzali váhu striebra a zlata s nádobami, aby ich doniesli do Jeruzalema, do domu nášho Boha.
30 (HEM) וקבלו הכהנים והלוים משקל הכסף והזהב והכלים להביא לירושלם לבית אלהינו׃

31 (KAT) Na dvanásty deň prvého mesiaca sme sa pohli od rieky Ahavy a uberali sme sa do Jeruzalema. Ruka nášho Boha bola nad nami. On nás ochraňoval na ceste pred nepriateľskou a pred zbojníckou rukou.
31 (HEM) ונסעה מנהר אהוא בשנים עשר לחדש הראשון ללכת ירושלם ויד אלהינו היתה עלינו ויצילנו מכף אויב ואורב על הדרך׃

32 (KAT) Tak sme prišli do Jeruzalema a ostali sme tam tri dni.
32 (HEM) ונבוא ירושלם ונשב שם ימים שלשה׃

33 (KAT) Na štvrtý deň potom odvážili striebro, zlato a nádoby v dome nášho Boha v prítomnosti Meremota, syna kňaza Uriáša, ďalej tam bol Pinchasov syn Eleazar a okrem týchto boli prítomní aj leviti, Jozueho syn Jozabad a Binuov syn Noadiáš,
33 (HEM) וביום הרביעי נשקל הכסף והזהב והכלים בבית אלהינו על יד מרמות בן אוריה הכהן ועמו אלעזר בן פינחס ועמהם יוזבד בן ישוע ונועדיה בן בנוי הלוים׃

34 (KAT) všetko podľa počtu a váhy a úhrn váhy hneď zapísali.
34 (HEM) במספר במשקל לכל ויכתב כל המשקל בעת ההיא׃

35 (KAT) Tí, čo prišli zo zajatia vo vyhnanstve, obetovali celopaly Izraelovmu Bohu, dvanásť juncov za celý Izrael, deväťdesiatšesť baranov, sedemdesiatsedem jahniat, dvanásť capov na obetu za hriech, toto všetko na celopal Pánovi.
35 (HEM) הבאים מהשבי בני הגולה הקריבו עלות לאלהי ישראל פרים שנים עשר על כל ישראל אילים תשעים וששה כבשים שבעים ושבעה צפירי חטאת שנים עשר הכל עולה ליהוה׃

36 (KAT) Potom odovzdali kráľove nariadenia kráľovským satrapom a povereným správcom za Riekou. A oni podporovali ľud a Boží dom.
36 (HEM) ויתנו את דתי המלך לאחשדרפני המלך ופחוות עבר הנהר ונשאו את העם ואת בית האלהים׃


Ezd 8, 1-36





Verš 25
Potom som im odvážil striebro, zlato a nádoby, posvätný dar pre dom nášho Boha, ktorý obetoval kráľ, jeho radcovia, jeho kniežatá a všetci Izraeliti, koľko ich tam bolo.
Ezd 7:14 - Lebo kráľ a jeho siedmi radcovia ťa posielajú preskúmať stav vecí v Judei a v Jeruzaleme, ako žiada zákon tvojho Boha, čo máš v ruke,

Ezd 8,15 - Ahava tu značí kraj a nižšie (v. 21.31) rieku, najskôr kanál Eufratu neďaleko Babylonu.

Ezd 8,26-27 - Hrivna striebra porov. vyššie 7,22 pozn. Ľahká hrivna zlata mala 29,472 kg. Zlatý dareik porov. 2,69 pozn. Podľa týchto údajov by pri výpočte uvedených číslic vychádzali velikánske sumy. Zdá sa však, že tieto číslice sú zveličené, nastala v nich pri odpisovaní chyba.

Ezd 8,36 - Satrapovia boli vysokými úradníkmi v Perzskej ríši, ktorým podliehali správcovia po provinciách, a boli popritom azda aj vojenskými veliteľmi provincií. Kráľovskí správcovia sa starali len o civilnú správu.