výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Prís 7, 1-27

1 (KAT) Zachovaj moje slová, syn môj, a moje prikázania si uchovaj!
1 (ROH) Môj synu, ostríhaj moje reči a moje prikázania schovaj u seba.

2 (KAT) Zachovávaj moje príkazy a budeš žiť a moje naučenie ako svoju očnú zrenicu!
2 (ROH) Ostríhaj moje prikázania a ži a naučenie môjho zákona ostríhaj ako zrenicu svojho oka.

3 (KAT) Priviaž si ich na prsty, napíš ich na tabuľu svojho srdca!
3 (ROH) Priviaž si ich na svoje prsty; napíš si ich na tabuľu svojho srdca.

4 (KAT) Povedz múdrosti: „Ty si moja sestra“ a dôvernicou volaj rozumnosť,
4 (ROH) Povedz múdrosti: Ty si moja sestra, a známou priateľkou pomenuj rozumnosť,

5 (KAT) aby ťa zachránila od manželky blížneho, od cudzinky, čo zalieča sa líškavými rečami.
5 (ROH) aby ťa chránily od cudzej ženy, od cudzozemky, ktorá lichotí svojimi hladkými rečami.

6 (KAT) Keď som (tak) oknom svojho domu (pozeral), vyzeral spoza mriežky svojho obloka
6 (ROH) Lebo som vyzeral oknom svojho domu, cez svoju mrežu,

7 (KAT) a zahľadel som sa na neskúsených, videl som medzi synmi mladíka, čo rozum potratil.
7 (ROH) a videl som medzi hlúpymi, rozoznal som medzi synmi mládenca bez rozumu,

8 (KAT) Poza roh išiel ulicou a vykračoval po ceste k jej domovu
8 (ROH) ktorý išiel ulicou vedľa jej uhla a kráčal cestou k jej domu,

9 (KAT) na mrku, keď sa nachyľoval deň, keď spúšťala sa noc a (hustla) tma.
9 (ROH) na mraku, večerom dňa, v hustej tme noci a mrákavy.

10 (KAT) Zrazu mu akási žena vyšla v ústrety v odedzi smilnice a s potmehúdskym zámerom;
10 (ROH) A hľa, nejaká žena vyšla proti nemu, v odeve smilnice, opatrného srdca chytrého;

11 (KAT) náruživosť ňou zmietala a (bola) opovážlivá, jej nohy nemali v jej dome spočinku.
11 (ROH) štebotná bola a opovážlivá, ktorej nohy nebývajú v jej dome.

12 (KAT) Hneď bola na ulici a hneď na námestí a striehla poza každý roh.
12 (ROH) Hneď vonku pred domom hneď na uliciach a pri každom uhle strojí úklady.

13 (KAT) I dolapila ho a vtlačila mu bozk, tvár sa jej nezapýrila, keď povedala mu:
13 (ROH) A chopila sa ho a bozkala ho; odvrhla stud a riekla mu:

14 (KAT) „Pokojné obety som bola podlžná, v dnešný deň som svoje sľuby splnila.
14 (ROH) Pokojné obeti sú u mňa; dnes som splnila svoje sľuby;

15 (KAT) Preto som ti vyšla v ústrety v túžbe vidieť ťa a nájsť.
15 (ROH) preto som ti vyšla vústrety hľadajúc pilne tvoju tvár a našla som ťa.

16 (KAT) Tkanicami som povystužovala svoje ležadlo, pestrofarebným plátnom egyptským.
16 (ROH) Vystrela som svoju posteľ kobercami, pestrými rúchami z egyptských nití.

17 (KAT) Napustila som myrhou svoju postieľku, aloou a škoricou.
17 (ROH) Napustila som svoju ložu myrrou, aloem a škoricou.

18 (KAT) Poď, spíjajme sa ľúbosťou až do rána, vychutnávajme samopaš!
18 (ROH) Poď, opájajme sa ľúbosťou až do rána a kochajme sa v milovaní.

19 (KAT) Veď muža doma niet, vybral sa na ďalekú púť.
19 (ROH) Lebo muž nie je doma; odišiel na ďalekú cestu.

20 (KAT) Vrecúško s peniazmi vzal so sebou, vráti sa domov až v deň splnu mesiaca.“
20 (ROH) Vzal mešec peňazí so sebou; prijde domov až na deň, keď bude mesiac v splne.

21 (KAT) Naklonila ho mnohým prehováraním, zviedla ho lichôtkami svojich pier.
21 (ROH) Naklonila ho svojím mnohým umením; zvábila ho hladkosťou svojich rtov.

22 (KAT) Šiel za ňou, pochábeľ, ako vôl, keď ho vedú na jatku, a ako jeleň, čo sa zapletáva do puta,
22 (ROH) Išiel hneď za ňou, jako ide vôl na zabitie a jako blázon v putách, aby bol káznený,

23 (KAT) kým pečeň prevŕta mu šíp, ako keď vták sa rúti do slučky a nevie, že mu ide o život.
23 (ROH) až prenikla strela jeho jatra; ponáhľal sa, jako sa ponáhľa vtáča do osídla a nevie, že tam ide o jeho život.

24 (KAT) Nuž teda, syn môj, počúvajže ma a všímaj si slov mojich úst:
24 (ROH) A tak teraz, synovia, počúvajte na mňa a pozorujte ušima na reči mojich úst.

25 (KAT) Nech sa ti srdce na cesty k nej nekloní, nezatúlaj sa na jej chodníky!
25 (ROH) Nech sa neuchýli tvoje srdce na jej cesty, a neblúď po jej chodníkoch.

26 (KAT) Lebo je množstvo zabitých, čo zrazila, a veľký počet tých, čo bez výnimky zmárnila.
26 (ROH) Lebo je mnoho pobitých, ktorých porazila, a mocných, ktorých všetkých povraždila.

27 (KAT) Jej dom je cesta do pekla, čo zvádza dolu do komôr, kde býva smrť.
27 (ROH) Jej dom je cestami do pekla, ktoré sostupujú do komôr smrti.


Prís 7, 1-27





Verš 2
Zachovávaj moje príkazy a budeš žiť a moje naučenie ako svoju očnú zrenicu!
Lv 18:5 - Preto zachovávajte moje ustanovenia a moje príkazy! Kto ich bude plniť, bude z nich žiť. Ja som Pán!
Prís 4:4 - poučoval ma a vravel mi: „Nech sa ti srdce pridržiava mojich slov! Zachovávaj moje príkazy (a budeš žiť.

Verš 3
Priviaž si ich na prsty, napíš ich na tabuľu svojho srdca!
Dt 6:8 - Priviaž si ich ako znamenie na ruku, nech sú ako znaky medzi tvojimi očami,
Dt 11:18 - Uložte si tieto moje slová do srdca a do duše a priviažte si ich ako znamenie na ruku, a nech sú ako znaky medzi vašimi očami.

Verš 5
aby ťa zachránila od manželky blížneho, od cudzinky, čo zalieča sa líškavými rečami.
Prís 5:3 - Cudzinkine pery sú medom z plásta tečúcim a jej hrdlo je hladšie nad olej.

Verš 11
náruživosť ňou zmietala a (bola) opovážlivá, jej nohy nemali v jej dome spočinku.
Prís 9:13 - Pochabou ženou vášeň lomcuje a vyzná sa len v zvádzaní.

Verš 23
kým pečeň prevŕta mu šíp, ako keď vták sa rúti do slučky a nevie, že mu ide o život.
Prís 1:17 - Veď darmo rozťahovať sieť pred zrakmi okrídlencov!

Verš 27
Jej dom je cesta do pekla, čo zvádza dolu do komôr, kde býva smrť.
Prís 2:18 - Jej dom sa vskutku zvažuje do smrti, jej cesty (vedú) k nebohým.
Prís 5:5 - Jej nohy zostupujú do smrti, jej kroky dosahujú záhrobie.

Pris 7,3 - Porov. 3,3.

Pris 7,5 - Porov. s 2,16.

Pris 7,17 - Myrha, aloa a škorica sú známe vo voňavkárstve (porov. Pies 4,14 v poznámke).

Pris 7,22 - Cudzoložníci sa rútia do nešťastia ako nerozumné tvory.