výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(CEP - Český - Ekumenický preklad)

Prís 26, 1-28

1 (CEP) Jako sníh v létě a déšť ve žni, tak se nehodí k hlupákovi sláva.
1 (KAT) Ako (je nemiestny) sneh v lete a dážď za žatvy, tak nepristane pochábľovi česť.

2 (CEP) Vrabec přeletuje, vlaštovka poletuje, bezdůvodné zlořečení nezasáhne.
2 (KAT) Jak vrabec, ktorý lieta sem a tam, a lastovička, ktorá letí hocikam, je nerozvážna kliatba: nepostihne (nikoho).

3 (CEP) Na koně bič, na osla uzdu, na hřbet hlupáků hůl.
3 (KAT) Bič na koňa, uzda na osla a korbáč na chrbát pochábľov.

4 (CEP) Neodpovídej hlupákovi podle jeho pošetilosti, abys nebyl jako on.
4 (KAT) Neodpovedaj pochábľovi podľa jeho bláznovstva, aby si sa mu nestal aj ty podobným.

5 (CEP) Odpověz hlupákovi podle jeho pošetilosti, aby se sám sobě nezdál moudrý.
5 (KAT) Odpovedz pochábľovi podľa jeho bláznovstva, aby sa nezdal múdrym sebe samému.

6 (CEP) Nohy si mrzačí, zakusí příkoří, kdo posílá vzkaz po hlupákovi.
6 (KAT) Nohy si odtína (a) zakusuje nešťastie, kto posiela odkazy po pochábľovi.

7 (CEP) Slabé jsou nohy chromého i přísloví v ústech hlupáků.
7 (KAT) (Ako sú) nanič stehná chromému, priam tak je porekadlo v ústach pochábľov.

8 (CEP) Jako oblázek vložený do praku je pocta vzdaná hlupákovi.
8 (KAT) (Človeku, ktorý by) priväzoval kameň do praku, (podobá sa ten), kto preukazuje česť bláznovi.

9 (CEP) Jako trn v ruce opilého, tak přísloví v ústech hlupáků.
9 (KAT) Ako tŕň, čo sa opitému zadrel do ruky, je porekadlo v ústach pochábľov.

10 (CEP) Jako střelec, který chce všechno zasáhnout, je ten, kdo najímá hlupáka a kdejaké tuláky.
10 (KAT) Strelcovi, (ktorý) raní všetkých vôkolidúcich, (podobá sa ten), kto pochábľa a opitého najíma.

11 (CEP) Jako se pes vrací ke svému zvratku, tak hlupák opakuje svou pošetilost.
11 (KAT) (Ako) pes, ktorý sa vracia k tomu, čo vydávil, je blázon, ktorý opakuje svoje bláznovstvo.

12 (CEP) Uvidíš-li muže, který si připadá moudrý, věz, že hlupák má víc naděje než on.
12 (KAT) (Ak) vidíš muža, čo sa zdá byť múdrym sebe samému, (nuž vedz, že) pochábeľ (má) viacej nádeje než on.

13 (CEP) Lenoch říká: "Na cestě je lvíče, v ulicích je lev."
13 (KAT) Leňoch hovorí: „Strašný lev je na ceste, na uliciach je lev.“

14 (CEP) Dveře se otáčejí ve svém čepu a lenoch na svém loži.
14 (KAT) (Ako) sa dvere krútia na čapoch, (priam tak sa krúti) na svojej posteli lenivec.

15 (CEP) Lenoch sáhne rukou do mísy, ale je mu zatěžko vrátit ji k ústům.
15 (KAT) Ak leňoch strčí ruku do misy, ťažko mu vrátiť, sa ňou k svojim ústam späť.

16 (CEP) Lenoch si připadá moudřejší než sedm zkušeně odpovídajících.
16 (KAT) Leňochovi sa vidí, že je múdrejší ako sedem (iných, ktorí vedia) odpovedať rozumne.

17 (CEP) Chytá psa za uši, kdo se rozlítí ve sporu, který se ho netýká.
17 (KAT) Psa, čo si beží svojou cestou, chytá za uši ten, kto sa mieša do (cudzieho) sporu, ktorý sa ho netýka.

18 (CEP) Jako pomatený, který střílí ohnivé šípy a smrtící střely,
18 (KAT) (Ako ten, kto) vrhá zo samopaše šípy, oštepy a smrť,

19 (CEP) tak jedná muž, který obelstí bližního a řekne: "Já jsem jen žertoval."
19 (KAT) je človek, (ktorý) klame svojho blížneho a (potom) vraví: „Veď ja som len žartoval!“

20 (CEP) Není-li už dřevo, uhasne oheň, není-li klevetník, utichne svár.
20 (KAT) (Kde) niet dreva, (tam) vyhasne oheň a kde niet klebetníka, tíchne svár.

21 (CEP) Uhlí do výhně, dříví na oheň - tím je svárlivý muž pro vzplanutí sporu.
21 (KAT) Kozub je na uhlie a drevo na oheň a škriepny človek na rozdúchavanie rozopry.

22 (CEP) Řeči klevetníkovy jsou jak pamlsky, sestoupí až do nejvnitřnějších útrob.
22 (KAT) Slová klebetníka sú sťa lahôdky a schádzajú až na samo dno žalúdka.

23 (CEP) Stříbrná poleva na hliněném střepu jsou planoucí rty, ale zlé srdce.
23 (KAT) Sťa povlak nevyčisteného striebra na črepe sú pery horúce a (pritom) srdce zlé.

24 (CEP) Na rtech má přetvářku, kdo nenávidí, ve svém nitru chová lest.
24 (KAT) Svojimi perami sa (síce) pretvaruje (ten, kto) prechováva nenávisť, lež na mysli mu tanie klam.

25 (CEP) Mluví-li přívětivě, nevěř mu. Vždyť v jeho srdci je sedmerá ohavnost;
25 (KAT) Never mu, (ani) keby sa (ti) prihováral hlasom ľúbezným, lebo v jeho srdci (väzí) sedem ohavností.

26 (CEP) nenávist může podvodně zakrýt, ale ve shromáždění bude jeho zloba odhalena.
26 (KAT) I keby niekto kryl nenávisť pretvárkou, v rade vyjde jeho zloba najavo.

27 (CEP) Kdo kope jámu, padne do ní, a kdo valí balvan, na toho se zvrátí.
27 (KAT) Kto kope jamu (druhému, sám) do nej padne, a kto gúľa kameň (na iného), privalí jeho samého.

28 (CEP) Zrádný jazyk nenávidí ty, na které dotírá, úlisná ústa přivodí pád.
28 (KAT) Falošný jazyk nemá rád tých, ktorých rozdrvil, a lichotivé ústa pripravujú pád.


Prís 26, 1-28





Verš 3
Na koně bič, na osla uzdu, na hřbet hlupáků hůl.
Ž 32:9 - Nebuďte jako kůň či mezek bez rozumu: toho zdobí ohlávka a uzda na zkrocení, jinak ho u sebe neudržíš.
Prís 10:13 - Na rtech rozumného se nalézá moudrost, kdežto hůl dopadne na hřbet toho, kdo je bez rozumu.

Verš 11
Jako se pes vrací ke svému zvratku, tak hlupák opakuje svou pošetilost.
2Pt 2:22 - Přihodilo se jim to, co říká pravdivé přísloví: 'Pes se vrátil k vlastnímu vývratku' a umytá svině se zase válí v bahništi.

Verš 12
Uvidíš-li muže, který si připadá moudrý, věz, že hlupák má víc naděje než on.
Prís 29:20 - Spatříš-li muže ukvapeného v řeči, věz, že hlupák má víc naděje než on.

Verš 13
Lenoch říká: "Na cestě je lvíče, v ulicích je lev."
Prís 22:13 - Lenoch říká: "Venku je lev! Na náměstí by mě zadávil."

Verš 15
Lenoch sáhne rukou do mísy, ale je mu zatěžko vrátit ji k ústům.
Prís 19:24 - Lenoch sáhne rukou do mísy, ale k ústům už ji nevrátí.

Verš 20
Není-li už dřevo, uhasne oheň, není-li klevetník, utichne svár.
Prís 22:10 - Vyžeň posměvače a odejde i svár, ustane pře i hanba.

Verš 21
Uhlí do výhně, dříví na oheň - tím je svárlivý muž pro vzplanutí sporu.
Prís 15:18 - Vznětlivý muž rozněcuje sváry, kdežto shovívavý spory uklidňuje.
Prís 29:22 - Hněvivý člověk podnítí svár a vznětlivý napáchá mnoho přestupků.

Verš 22
Řeči klevetníkovy jsou jak pamlsky, sestoupí až do nejvnitřnějších útrob.
Prís 18:8 - Řeči klevetníkovy jsou jak pamlsky, sestoupí až do nejvnitřnějších útrob.

Verš 27
Kdo kope jámu, padne do ní, a kdo valí balvan, na toho se zvrátí.
Ž 7:15 - Počíná-li ničemnosti, zplodí trápení a zrodí křivdy.
Ž 9:15 - O všech chvályhodných činech tvých chci vypravovat v branách sijónské dcery, budu jásat nad tím, žes mě spasil.
Ž 10:2 - Ponížený je pro zpupnost svévolníka v jednom ohni. Ať se zapletou v těch piklech, které vymýšlejí!
Ž 57:6 - Povznes se až nad nebesa, Bože, ať nad celou zemí vzejde tvoje sláva!
Kaz 10:8 - Kdo kope jámu, spadne do ní, toho, kdo strhává zeď, uštkne had.

Pris 26,4-5 - Naoko si tie dva verše protirečia. Lenže prvý raz sa odporúča nehovoriť s pochábľom tak hlúpo, ako hovorí on, aby sa mu nezdalo, že je to súhlas s jeho pochabými rečami, a druhý raz sa radí odpovedať mu tak, aby poznal svoju hlúposť, aby pádna odpoveď ho usvedčila z jeho pochabosti.

Pris 26,11 - Porov. 2 Pt 2,22.

Pris 26,22 - Porov. 18,8.