výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(UKJV - Anglický - Updated King James)

Ž 25, 1-22

1 (UKJV) Unto you, O LORD, do I lift up my soul.
1 (ROH) Žalm Dávidov. Aleph. K tebe, ó, Hospodine, pozdvihujem svoju dušu.

2 (UKJV) O my God, I trust in you: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
2 (ROH) Beth. Môj Bože, na teba sa nadejem. Nech nie som zahanbený! Nech neplesajú moji nepriatelia nado mnou!

3 (UKJV) Yea, let none that wait on you be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
3 (ROH) Gimel. A tak sa ani nebude hanbiť nikto z tých, ktorí očakávajú na teba; hanbiť sa budú tí, ktorí neverne robia bez príčiny.

4 (UKJV) "Show me your ways, O LORD; teach me your paths. "
4 (ROH) Daleth. Daj mi znať, ó, Hospodine, svoje cesty; vyuč ma svojim stezkám!

5 (UKJV) "Lead me in your truth, and teach me: for you are the God of my salvation; on you do I wait all the day. "
5 (ROH) Hé. Daj, aby som chodil v tvojej pravde, Vav. a vyuč ma; lebo ty si Bôh môjho spasenia; na teba očakávam každý deň.

6 (UKJV) "Remember, O LORD, your tender mercies and your loving kindnesses; for they have been ever of old. "
6 (ROH) Zajin. Pamätaj na svoje mnohé milosrdenstvo, Hospodine, a na svoju mnohú milosť, lebo sú od veku.

7 (UKJV) Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to your mercy remember you me for your goodness' sake, O LORD.
7 (ROH) Cheth. Neráč pamätať na hriechy mojej mladosti a na moje prestúpenia! Pamätaj ty na mňa podľa svojej milosti, pre svoju dobrotu, ó, Hospodine!

8 (UKJV) Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
8 (ROH) Teth. Dobrý a priamy je Hospodin, preto vyučuje hriešnikov pravej ceste.

9 (UKJV) The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
9 (ROH) Jod. Činí to, aby pokorní chodili v súde, a vyučuje pokorných svojej ceste.

10 (UKJV) All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
10 (ROH) Kaf. Všetky stezky Hospodinove sú milosťou a pravdou tým, ktorí ostríhajú jeho smluvu a jeho svedoctvá.

11 (UKJV) "For your name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great. "
11 (ROH) Lamed. Pre svoje meno, Hospodine, odpusti moju neprávosť, lebo je veľká. -

12 (UKJV) What man is he that fears the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
12 (ROH) Mem. Ktorý a jaký je to človek, ktorý sa bojí Hospodina? Toho vyučuje ceste, ktorú má vyvoliť

13 (UKJV) "His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth. "
13 (ROH) Nun. Jeho duša bude prebývať v dobrom, a jeho semä obdrží dedične zem.

14 (UKJV) "The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant. "
14 (ROH) Samech. Tajomstvo Hospodinovo je známe tým, ktorí sa ho boja, a jeho smluva je nato, aby im ju dal vedieť.

15 (UKJV) "Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net. "
15 (ROH) Ajin. Moje oči hľadia vždycky k Hospodinovi, lebo on vyvodí moje nohy zo siete.

16 (UKJV) "Turn you unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted. "
16 (ROH) Pé. Pohliadni na mňa a zmiluj sa nado mnou, lebo som osamelý a strápený.

17 (UKJV) The troubles of my heart are enlarged: O bring you me out of my distresses.
17 (ROH) Tsadé. Rozmnožily sa súženia môjho srdca; vyveď ma z mojich úzkostí.

18 (UKJV) "Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins. "
18 (ROH) Réš. Vidz moju biedu a moje trápenie a odpusť všetky moje hriechy.

19 (UKJV) "Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred. "
19 (ROH) Vidz mojich nepriateľov, lebo ich je mnoho, a nenávidia ma ukrutnou nenávisťou.

20 (UKJV) "O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in you. "
20 (ROH) Šin. Ostríhaj moju dušu a vytrhni ma, aby som sa nehanbil, lebo sa k tebe utiekam.

21 (UKJV) "Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on you. "
21 (ROH) Thav. Nech ma ostríhajú bezúhonnosť a priamosť, lebo očakávam na teba.

22 (UKJV) Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
22 (ROH) Vykúp, ó, Bože, Izraela zo všetkých jeho súžení.


Ž 25, 1-22





Verš 2
O my God, I trust in you: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Ž 22:5 - They cried unto you, and were delivered: they trusted in you, and were not confounded.
Ž 31:1 - "In you, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness. "
Ž 34:5 - They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.

Verš 3
Yea, let none that wait on you be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
Iz 28:16 - Therefore thus says the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believes shall not make haste.
Rim 10:11 - For the scripture says, Whosoever believes on him shall not be ashamed.

Verš 4
"Show me your ways, O LORD; teach me your paths. "
Ž 27:11 - Teach me your way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
Ž 86:11 - "Teach me your way, O LORD; I will walk in your truth: unite my heart to fear your name. "
Ž 119:1 - Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.

Verš 6
"Remember, O LORD, your tender mercies and your loving kindnesses; for they have been ever of old. "
Ž 103:17 - "But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children; "
Ž 106:1 - "Praise all of you the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever. "
Ž 107:1 - O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endures for ever.
Ž 117:2 - For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endures for ever. Praise all of you the LORD.
Ž 136:1 - "O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever. "
Jer 33:11 - "The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the LORD of hosts: for the LORD is good; for his mercy endures for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the LORD. For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, says the LORD. "

Z 25 - Žalm je alfabetický, verše sa začínajú jednotlivými písmenami hebrejskej abecedy.