výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(ROM - Rómsky)

Ž 10, 1-18

1 ----
1 (KAT) Pane, prečo si tak ďaleko? Prečo sa skrývaš v časoch súženia?
1 (ROH) Prečo, ó, Hospodine, stojíš zďaleka? Prečo sa skrývaš v časoch súženia?

2 ----
2 (KAT) Bezbožný vo svojej pýche sužuje bedára; nech sa chytí do nástrah, čo sám zosnoval.
2 (ROH) V pýche bezbožného ohnive prenasledujú biedneho. Nech sú lapení do svojich pletích, ktoré vymýšľajú!

3 ----
3 (KAT) Veď hriešnik sa chvastá svojou náruživosťou a lakomec sa vychvaľuje.
3 (ROH) Lebo sa honosí bezbožník nad dosiahnutou žiadosťou svojej duše; lakomec sa rúha, popudzuje Hospodina.

4 ----
4 (KAT) Hriešnik pohŕda Pánom a namyslene hovorí: „Boh nezasahuje; Boha niet.“
4 (ROH) Bezbožník podľa vysokosti svojej tvári hovorí: Nebude to vyhľadávať nikto; všetka jeho myseľ je, že niet Boha.

5 ----
5 (KAT) Také sú všetky jeho myšlienky a jeho cesty sú vždy úspešné. Ďaleko je od myšlienky na tvoj súd a všetkých svojich odporcov nemá za nič.
5 (ROH) Jeho cesty sú zdarné každého času. Podľa jeho mienky sú tvoje súdy vysoko od neho; pyšne fúka na všetkých svojich nepriateľov.

6 ----
6 (KAT) V srdci si takto hovorí: „Mnou nič nepohne, ani mňa, ani moje pokolenie nezastihne nešťastie.“
6 (ROH) Hovorí vo svojom srdci: Nepohnem sa z pokolenia na pokolenie, pretože neprijdem do zlého.

7 ----
7 (KAT) Jeho ústa sú plné luhania, klamu a podvodu; pod jeho jazykom zločin a násilie.
7 (ROH) Jeho ústa sú plné kliatby, lesti a úžerného útisku; pod jeho jazykom je trápenie a márnosť.

8 ----
8 (KAT) Sedí na postriežke blízko osád, nevinného zákerne zabíja.
8 (ROH) Čihajúc sedí v zálohe vo vsiach, v úkrytoch vraždí nevinného. Jeho oči striehnu bezmocného.

9 ----
9 (KAT) Očami sliedi za chudákom; ako lev v húštine číha v úkryte. Číha, chce schvátiť bedára; chytá ho a hádže naňho sieť.
9 (ROH) Úkladí v skrýši jako lev vo svojej peleši; čihá, aby uchvatol biedneho; uchvatne biedneho vtiahnuc ho do svojej siete.

10 ----
10 (KAT) Prikrčí sa a vyrúti, i hynú chudáci v jeho násilných pazúroch.
10 (ROH) Čupí a krčí sa, a padne do jeho moci množstvo biednych.

11 ----
11 (KAT) V duchu si ešte hovorí: „Boh zabudol, odvrátil svoju tvár, vôbec sa nedíva.“
11 (ROH) Hovorí vo svojom srdci: Zabudol silný Bôh; skryl svoju tvár; nevidí a nebude vidieť na večnosť.

12 ----
12 (KAT) Povstaň, Pane, Bože, zdvihni svoju ruku, nezabúdaj na úbohých.
12 (ROH) Povstaň, ó, Hospodine, silný Bože, pozdvihni svoju ruku; nezabudni na ponížených!

13 ----
13 (KAT) Ako môže bezbožník Bohom pohŕdať? Ako si môže v duchu hovoriť: „Boh nezasiahne!“?
13 (ROH) Prečo má bezbožník popudzovať Boha a hovoriť vo svojom srdci, že nebudeš vyhľadávať!?

14 ----
14 (KAT) Ty vidíš, veď ty hľadíš na útrapy a žiaľ a berieš ich do svojich rúk. Na teba sa chudák spolieha a sirote pomáhaš.
14 (ROH) Ale ty vidíš, lebo ty hľadíš na trápenie a na zármutok, aby si dal každému svojou rukou; na teba sa spustí bezmocný; sirote si ty spomocníkom.

15 ----
15 (KAT) Rozmliažď rameno hriešnika a zločinca; budeš hľadať jeho hriech, a už ho nenájdeš.
15 (ROH) Polám rameno bezbožníka a vyhľadaj bezbožnosť zlostníka, až viacej nenajdeš.

16 ----
16 (KAT) Pán je kráľom navždy, na veky vekov. Pohania vymizli z jeho krajiny.
16 (ROH) Hospodin je Kráľom na večné veky; pohania vyhynú z jeho zeme.

17 ----
17 (KAT) Pane, ty vyslýchaš túžbu úbožiakov, vzpružuješ im srdce, ucho si k nim nakláňaš.
17 (ROH) Žiadosť ponížených čuješ, ó, Hospodine; posilňuješ ich srdce a nakláňaš k nim svoje ucho,

18 ----
18 (KAT) Zastaň sa práva siroty a utláčaného, aby už nikdy nenaháňal hrôzu človek stvorený zo zeme.
18 (ROH) aby si súdil sirotu a potlačeného, aby viac nestrašil smrteľný človek zo zeme.


Ž 10, 1-18





Verš 16
Ž 29:10 -
Ž 145:13 -
Ž 146:10 -
Jer 10:10 -
Nár 5:19 -
Dan 4:3 -
Dan 6:26 -
1Tim 1:17 - Tu amperatona kai ande swako vriama avesa, tu kai shoxar chi meres, tu kai chi dichos, ai tu san ferdi O Del kai zhanel swako fielo. Tuke te avel o respektimos, o luvudimos ande swako vriama. Amen.

Verš 2
Ž 7:15 -
Ž 9:15 -
Prís 5:22 -

Verš 11
Ž 94:7 -

Verš 4
Ž 14:1 -
Ž 53:1 -

Verš 7
Rim 3:14 - Lengo mui pherdo bi vuzhimos ai den armaia.