výhody registrácie

Kniha Sirachovcova

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Sir 22, 1-33

1 (KAT) Zamazaným kameňom hádžu po leňochovi, všetci hovoria o tom, že je hoden opovrženia.
1 ----

2 (KAT) Hnojom od volov hádžu po leňochovi; kto sa ho dotkne, každý si otrasie ruku.
2 ----

3 (KAT) Zahanbenie sa dostane otcovi pre nevychovaného syna, (taká) dcéra mu však škodu prinesie.
3 ----

4 (KAT) Múdra dcéra je dedičstvom pre svojho muža, ale hanebnica je pohanou pre rodiča.
4 ----

5 (KAT) Bezočivá (dcéra) prináša potupu otcovi i mužovi, u obidvoch bude v nevážnosti.
5 ----

6 (KAT) Hudba je nevhodný prejav v čase zármutku, ale trestné údery a poučenie sú vždy múdrosťou.
6 ----

7 (KAT) Kto sa ujíma poučiť pochabého, akoby zliepal črepiny.
7 ----

8 (KAT) Kto rozpráva inému, kto ho nepočúva, ako keby spáča zobúdzal z hlbokého sna.
8 ----

9 (KAT) So spáčom vedie rozhovor, kto pochabému hovorí o múdrosti; lebo na konci rozhovoru sa pýta: „Ktože je tento?“
9 ----

10 (KAT) Mŕtveho oplakávaj, lebo mu vyhaslo svetlo: aj pochabého oplač, lebo mu chybuje chápavosť.
10 ----

11 (KAT) Málo oplakávaj mŕtveho, keď už spočinul.
11 ----

12 (KAT) Ničomný život ničomníka je totiž niečo horšie, ako smrť pochabého.
12 ----

13 (KAT) Smútok nad mŕtvym (trvá) sedem dní: u pochabého a bezbožníka (sú smútkom) všetky dni ich žitia.
13 ----

14 (KAT) S pochabým nemaj mnoho rečí a s nemúdrym sa nepúšťaj na cestu!
14 ----

15 (KAT) Chráň sa ho, aby si nemal súženie a aby si ho nepoškvrnil jeho hriechom.
15 ----

16 (KAT) Vyhni mu a nájdeš pokoj a nebudeš mať ťažkosti z jeho nerozumnosti.
16 ----

17 (KAT) Čo je ťažšie od slova? Čím iným ho možno menovať, ak nie pochabým?
17 ----

18 (KAT) Ľahšie unesieš piesok, soľ a kus železa, ako znášať nemúdreho, pochabého a zlomyseľného človeka.
18 ----

19 (KAT) Drevený obklad, upevnený až v základoch stavby, nepustí; tak (nepovolí) ani srdce, ak je upevnené premyslenou rozvahou.
19 ----

20 (KAT) Úmysly rozumného (sú pevné) po všetok čas, strach ich nezruší.
20 ----

21 (KAT) Ako kolová (stavba) na výšine a kamenný múr bez omietky vystavený vetrom neobstojí:
21 ----

22 (KAT) tak ani srdce pochabého neodolá náporu strachu, lebo sa vždy ľaká, ak má (o niečom) uvažovať.
22 ----

23 (KAT) Ako (odvážne) srdce - ktoré sa u pochabého bojí uvažovať - nikdy nepozná obavy: tak (si bude počínať), kto vždy zotrvá v Božích príkazoch.
23 ----

24 (KAT) Kto poraní oko, vyženie (z neho) slzy+ kto poraní srdce, vyvolá (bolestný) pocit.
24 ----

25 (KAT) Kto hodí kameňom po vtákoch, odplaší ich: tak aj kto nadáva priateľovi, ruší priateľstvo.
25 ----

26 (KAT) Keby si na priateľa aj meč vytasil, nezúfaj: lebo k priateľovi je možný návrat.
26 ----

27 (KAT) Ak si otvoril ústa proti priateľovi a zarmútil si ho, neboj sa, je tu možnosť zmieriť sa: ibaže by si ho bol hanobil a tupil, (urazil ho) pýchou, zradou tajomstva a zákernou ranou: pre toto uniká každý priateľ.
27 ----

28 (KAT) Získaj si dôveru priateľa, kým je v núdzi, aby si mal radosť aj za jeho blahobytu.
28 ----

29 (KAT) Kým trvá čas jeho súženia, zostaň mu verný, aby si bol spoludedičom jeho dedičstva.
29 ----

30 (KAT) Prv, ako (sa zjaví) oheň v peci, vystupuje do výšky para a dym z ohňa: tak pred (vyliatím) krvi (odznievajú) kliatby, tupenia a hrozby.
30 ----

31 (KAT) Nebudem sa hanbiť zachrániť si priateľa, ani sa pred ním neschovám: a keby mi vznikli nepríjemnosti pre neho, budem ich znášať.
31 ----

32 (KAT) Každý, kto sa o tom dopočuje, bude sa ho chrániť.
32 ----

33 (KAT) Kto mi postaví stráž pred ústa a na pery mi (vtlačí) pevnú pečať, aby som neprišiel pre ne k pádu, aby ma jazyk nepriviedol do záhuby?
33 ----


Sir 22, 1-33





Sir 22,1 - V gréckom texte verš znie:"K pokalenému kameňu prirovnávajú leňocha,a každý prská nad jeho ošklivosťou."

Sir 22,2 - V gréckom znie verš takto:"Lenivého možno prirovnať k lajnu,lebo každý, kto by takú vec zdvihol, otrepáva si ruky."

Sir 22,14 - Podľa sýrskeho:"Nechoď spolu s prasaťom,aby ťa nepošpinilo, keď sa začne otriasať."

Sir 22,20 - Podľa gréckeho:"Srdce, ktoré sa opiera o premyslený úmysel,je ako piesková omietka na hladkej stene."Omietkou nadobúda stena ochrany a pevnosti.