výhody registrácie

List Filipanom

Biblia - Sväté písmo

(UKR - Ukrajinský preklad)

Flp 1, 1-30

1 (UKR) Павел та Тимотей, слуги Ісуса Христа, до всїх сьвятих у Христї Ісусї, що в Филипах, з єпископами і дияконами:
1 (ROH) Pavel a Timoteus, sluhovia Ježiša Krista, všetkým svätým v Kristu Ježišovi, ktorí sú vo Filipách s dozorcami a diakonmi:

2 (UKR) Благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
2 (ROH) milosť vám a pokoj od Boha, nášho Otca, a od Pána Ježiša Krista.

3 (UKR) Дякую Богу моєму при всякому споминї про вас,
3 (ROH) Ďakujeme svojmu Bohu pri každej rozpomienke ma vás

4 (UKR) (завсїди в кожній молитві моїй за всїх вас з радощами молячись,)
4 (ROH) vždycky v každej svojej prosbe za vás za všetkých s radosťou prosiac

5 (UKR) за товаришуваннє ваше в благовістї від первого дня й досі,
5 (ROH) vzhľadom na vašu účasť na evanjeliu od prvého dňa až doteraz

6 (UKR) впевнившись про те, що хто розпочав у вас добре діло, звершувати ме аж до дня Ісуса Христа.
6 (ROH) a práve preto dôverujem, že ten, ktorý započal vo vás dobré dielo, ho aj dokoná a zachová až do dňa Ježiša Krista,

7 (UKR) Яко ж праведно єсть мені се думати про всїх вас, тим що маю вас у серцї і у вязницї моїй і в обороні і в утвердженню благовістя, вас усїх, спільників моїх благодати.
7 (ROH) jako mi je spravedlivé myslieť to za vás za všetkých, pretože vás mám v srdci, keď že jako v mojich putách, tak i v obrane a v upevňovaní evanjelia ste vy všetci mojimi spoluúčastníkmi na milosti.

8 (UKR) Бог бо менї сьвідок, як я люблю усїх вас по милости Ісус-Христовій.
8 (ROH) Lebo mojím svedkom je Bôh, ako túžim po vás po všetkých vo vnútornostiach Ježiša Krista.

9 (UKR) І про се молюсь, щоб любов ваша ще більш та й бїльш достаткувала у розумі і у всякому чутті,
9 (ROH) A za to sa modlím, žeby vaša láska ešte viac a viac hojnela pravou známosťou a každým vnímaním,

10 (UKR) щоб допевнитись вам, що лучче, і щоб були чисті і непорушені в день Христа,
10 (ROH) aby ste boli schopní posúdiť, čo je dobré a čo nie, aby ste boli čistí a prostí úrazu na deň Kristov,

11 (UKR) сповнені овощами праведности через Ісуса Христа на славу й хвалу Божу.
11 (ROH) naplnení ovocím spravedlivosti, doneseným skrze Ježiša Krista, na slávu a chválu Božiu.

12 (UKR) Хочу ж, щоб ви, браттє, зрозуміли, що те, що сталось менї, більш на користь благовістя вийшло,
12 (ROH) A chcem, aby ste vedeli, bratia, že to, čo sa so mnou dialo, napokon bolo viac na prospech evanjelia,

13 (UKR) так що кайдани мої в Христї обявились у всьому судищі і по всїх инших (місцях),
13 (ROH) takže sa moje putá staly zjavnými v Kristovi v celom prätóriu aj ostatným všetkým.

14 (UKR) і більше братів у Господї, упевнившись кайданами моїми, ще більш осьмілились без страху глаголати слово.
14 (ROH) A väčšina z bratov v Pánovi, súc posmelení mojimi putami, ešte lepšie sa odvážili bez bázne hovoriť slovo Božie.

15 (UKR) Деякі з зависти та перекору, а инші з доброї волї проповідують Христа.
15 (ROH) Niektorí síce aj pre závisť a svár, ale niektorí aj zo záľuby hlásajú Krista,

16 (UKR) Инші з перекору проповідують Христа, не щиро, думаючи завдати горя кайданам моїм,
16 (ROH) jedni z lásky vediac, že som nato, aby som bránil evanjelium,

17 (UKR) а другі з любови, знаючи, що я за оборону благовістя (в кайданах) лежу.
17 (ROH) a iní zase zvestujú Krista zo svárlivosti, nie čiste, domnievajúc sa, že spôsobia mojim putám súženie.

18 (UKR) Що ж бо? тільки все таки, чи для виду, чи по правді, Христос проповідуєть ся; і я сим радуюсь і радувати мусь.
18 (ROH) Ale čože? Však akýmkoľvek už spôsobom, buď pod zámienkou buď v pravde, Kristus sa zvestuje, a tomu sa radujem, ale sa i budem radovať,

19 (UKR) Знаю бо, що се обернеть ся на моє спасенне вашою молитвою і поміччю Духа Ісус-Христового,
19 (ROH) lebo viem, že mi to bude na spásu skrze vašu prosbu a napomáhanie Ducha Ježiša Krista

20 (UKR) по дожиданню і надїї моїй, що нї в чому не осоромлюсь, а з усією сьміливостю, як завсїди, так і тепер звеличить ся Христос у тїлї моїм, чи то життем, чи то смертю.
20 (ROH) podľa môjho túžobného očakávania a mojej nádeje, že nebudem v ničom zahanbený, ale celou smelosťou, jako vždycky tak i teraz bude veličený Kristus v mojom tele buď životom buď smrťou.

21 (UKR) Бо життє менї Христос, а смерть надбанне.
21 (ROH) Lebo mne je žiť Kristus a zomrieť zisk.

22 (UKR) Коли ж жити менї тілом, се минї овощ дїла, то що й вибрати, не знаю.
22 (ROH) Ale ak práve žiť v tele mi je na užitok práce, nevedel by som povedať, čo by som vyvolil.

23 (UKR) Тісно бо менї від обох, маючи бажаннє розвязатись (із тілом), та з Христом бути; багато бо воно лучче.
23 (ROH) Ale oboje ma tiahne: mám žiadosť zomrieť a byť s Kristom, lebo to by bolo o mnoho lepšie,

24 (UKR) А щоб пробувати в тїлї, се нужнїш ради вас.
24 (ROH) ale zostať ešte v tele je potrebnejšie pre vás.

25 (UKR) І певно знаю, що зістанусь (у тїлї) і пробувати му з усїма вами на вашу користь і радість віри,
25 (ROH) A spoliehajúc na to viem, že zostanem a zostanem so všetkými vami na váš prospech a na radosť viery,

26 (UKR) щоб ваша похвала много достаткувала в Христї Ісусї, як прийду знов до вас.
26 (ROH) aby sa vaša chvála rozhojnila mnou v Kristu Ježišovi mojím opätným príchodom k vám.

27 (UKR) Тільки достойно благовістя Христового живіть, щоб, чи я прийду та побачу вас, чи то й не буду між вами, почув про вас, що стоїте в одному дусї, і однією душею боретесь за віру євангелську,
27 (ROH) Len obcujte tak, aby to bolo hodno evanjelia Kristovho, aby som, či už keď prijdem a vidím vás, a či súc neprítomný počul o vás, že stojíte v jednom duchu jednou dušou spolu zápasiac za vieru evanjelia

28 (UKR) і не жахаючись нї в чому від противників; се їм явний знав погибелі, а вам спасення, і воно від Бога.
28 (ROH) a nedajúc sa v ničom plašiť protivníkom, čo je im očividným dôkazom ich zahynutia a vášho spasenia, a to od Boha.

29 (UKR) Бо вам дано, що до Христа, не тільки в Него вірувати, та задля Него й страждати,
29 (ROH) Lebo vám je z milosti daná za Krista, nie len aby ste v neho verili, ale aj aby ste za neho trpeli

30 (UKR) маючи ту ж боротьбу, яку в менї виділи, і тепер чуєте про мене.
30 (ROH) majúc ten istý boj, aký ste videli pri mne, a o jakom i teraz čujete pri mne.


Flp 1, 1-30





Verš 2
Благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
Rim 1:7 - Усїм вам, що єсте в Римі, любленим від Бога, покликаним сьвятим: благодать вам і впоюй од Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
1Pt 1:2 - по провидінню Бога Отця, через осьвяченнє Духа, на послуханнє і кропленнє крові Ісус-Христової: Благодать вам і мир нехай намножить ся.

Verš 3
Дякую Богу моєму при всякому споминї про вас,
Ef 1:15 - Того й я, чувши про вашу віру в Господа Ісуса і любов до всїх сьвятих,
Kol 1:3 - Дякуємо Богу й Отцеві Господа нашого Ісуса Христа, молячись всякого часу за вас,
1Sol 1:2 - Дякуємо Богові всякого часу за всїх вас, роблячи спомин про вас у молитвах наших,
2Sol 1:3 - Дякувати мусимо Богу завсїди за вас, браттє, яко ж воно й достойно, бо вельми росте віра ваша, і множить ся любов кожного з усіх вас один до одного;

Verš 6
впевнившись про те, що хто розпочав у вас добре діло, звершувати ме аж до дня Ісуса Христа.
Jn 6:29 - Відказав Ісус і рече їм: Се єсть дїло Боже, щоб вірувати в Того, кого післав Він.
1Sol 1:3 - без перестану згадуючи ваше діло віри, і працю любови, і терпіннє уповання на Господа нашого Ісуса Христа перед Богом і Отцем нашим,

Verš 7
Яко ж праведно єсть мені се думати про всїх вас, тим що маю вас у серцї і у вязницї моїй і в обороні і в утвердженню благовістя, вас усїх, спільників моїх благодати.
Ef 3:1 - Того ради й я, Павел, - вязник Ісус-Христів за вас поган.
Ef 4:1 - Благаю ж оце вас я, вязник у Господї, ходити достойно поклику, яким вас покликано,
Kol 4:3 - молячись разом і за нас, щоб Бог відчинив нам двері слова, проглаго-лати тайну Христову, за котру я і в кайданах,
Kol 4:18 - Витаннє моєю рукою, Павловою. Згадуйте про мої кайдани. Благодать з усіма вами. Амінь.
2Tim 1:8 - Оце ж не сором ся сьвідчення Господа нашого, анї мене, вязника Його, а страждай з благовістєм Христовим по силї Бога,

Verš 8
Бог бо менї сьвідок, як я люблю усїх вас по милости Ісус-Христовій.
Rim 1:9 - Сьвідок менї Бог, котрому служу духом моїм у благовіствуванню Сина Його, що без перестану спомни про вас роблю,
Rim 9:1 - Правду кажу в Христї, не обманюю, як сьвідкуе менї (й) совість моя Духом сьвятим,
2Kor 1:23 - Я ж сьвідком Бога призиваю на свою душу, що, щадивши вас, ще не прийшов в Коринт.
2Kor 11:31 - Бог, Отець Господа нашого Ісуса Христа, будучи благословен на віки, знає, що я не обманюю.
Gal 1:20 - Що ж пишу до вас, ось вам перед Богом, що не обманюю.
1Sol 2:5 - Школи бо не було в нас лестивого слова до вас, яко ж знаєте, анї думки зажерливої: Бог сьвідок.
1Tim 5:21 - Заклинаю перед Богом, і Господом Ісус-Христом, і вибраними ангелами, щоб се хоронив без пересуду, нічого не роблячи по привичцї (пристрастї).
2Tim 4:1 - Оце ж сьвідкую перед Богом і Господом нашим Ісусом Христом, що мав судити живих і мертвих в явленнї Його і царстві Його:

Verš 14
і більше братів у Господї, упевнившись кайданами моїми, ще більш осьмілились без страху глаголати слово.
Ef 3:13 - Тимже благаю вас не смутитись горем моїм про вас, котре єсть слава ваша.
1Sol 3:3 - щоб нї один не хитавсь у горю сьому; самі бо знаєте, що нас на се поставлено.

Verš 19
Знаю бо, що се обернеть ся на моє спасенне вашою молитвою і поміччю Духа Ісус-Христового,
2Kor 1:11 - за підмогою і вашої за нас молитви, щоб за те, що нам даровано стараннем многих, многі за нас і дякували.

Verš 20
по дожиданню і надїї моїй, що нї в чому не осоромлюсь, а з усією сьміливостю, як завсїди, так і тепер звеличить ся Христос у тїлї моїм, чи то життем, чи то смертю.
Rim 5:5 - надія ж не осоромлює, бо любов Божа вилилась у серця наші Духом сьвятим, даним нам.

Verš 27
Тільки достойно благовістя Христового живіть, щоб, чи я прийду та побачу вас, чи то й не буду між вами, почув про вас, що стоїте в одному дусї, і однією душею боретесь за віру євангелську,
Gn 17:1 -
1Kor 7:20 - Кожний, у якому покликанню покликаний, у тому нехай і зостаєть ся.
Ef 4:1 - Благаю ж оце вас я, вязник у Господї, ходити достойно поклику, яким вас покликано,
Kol 1:10 - щоб ходити вам достойно перед Господом у всякому догоджуванню, і у всякому доброму дїлї приносячи овощ і ростучи в розумінню Бога,
1Sol 2:12 - щоб ви ходили достойно перед Богом, що покликав вас у своє царство і славу.
1Sol 4:1 - Дальше ж благаємо вас, браттє, і напоминаємо в Господі Ісусї, яко ж прийняли від нас, як подобав вам ходити й угождати Богові, так щоб більш (у тому) достаткували.

Flp 1,1 - Timotej je Pavlov žiak a spolupracovník, adresát dvoch listov. Výraz "biskupi" (epískopoi) v tom čase označoval predstavených miestnej cirkvi. Z toho vidieť, že vo Filipách už bola cirkevná hierarchia (porov. Sk 20, 28; 6, 6).

Flp 1,5 - Kresťanské spoločenstvo vo Filipách prirástlo Pavlovi k srdcu. Prijal od nich aj materiálnu pomoc. Celý list dýcha vrúcnym osobným vzťahom. "Od prvého dňa", čo sa stali kresťanmi.

Flp 1,6 - Deň Krista Ježiša je deň jeho slávneho príchodu na konci vekov, ktorý dáva kresťanskému životu tón radostného očakávania.

Flp 1,13 - "Pretórium" je miesto, kde sa zdržiavali prétoriáni, cisárova osobná stráž. Ak Pavol písal z Efezu, potom ide o úradníkov miestodržiteľovej rezidencie.

Flp 1,23 - Pavol tu myslí na smrť a definitívne spojenie s Kristom.

Flp 1,27 - "Žite" – doslovne "správajte sa ako občania". Kresťan je občan nebeského kráľovstva (Ef 2, 19), ktorého Pánom je Ježiš Kristus, Spasiteľ (Flp 3, 20) a jeho ústavou je evanjelium.

Flp 1,30 - Porov. Sk 16, 19–24.