výhody registrácie

Evanjelium podľa Jána

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Jn 1, 1-51

1 (SVD) في البدء كان الكلمة والكلمة كان عند الله وكان الكلمة الله.
1 (KAT) Na počiatku bolo Slovo a Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo Boh.

2 (SVD) هذا كان في البدء عند الله.
2 (KAT) Ono bolo na počiatku u Boha.

3 (SVD) كل شيء به كان وبغيره لم يكن شيء مما كان.
3 (KAT) Všetko povstalo skrze neho a bez neho nepovstalo nič z toho, čo povstalo.

4 (SVD) فيه كانت الحياة والحياة كانت نور الناس.
4 (KAT) V ňom bol život a život bol svetlom ľudí.

5 (SVD) والنور يضيء في الظلمة والظلمة لم تدركه
5 (KAT) A svetlo vo tmách svieti, a tmy ho neprijali.

6 (SVD) كان انسان مرسل من الله اسمه يوحنا.
6 (KAT) Bol človek, ktorého poslal Boh, volal sa Ján.

7 (SVD) هذا جاء للشهادة ليشهد للنور لكي يؤمن الكل بواسطته.
7 (KAT) Prišiel ako svedok vydať svedectvo o svetle, aby skrze neho všetci uverili.

8 (SVD) لم يكن هو النور بل ليشهد للنور.
8 (KAT) On sám nebol svetlo, prišiel iba vydať svedectvo o svetle.

9 (SVD) كان النور الحقيقي الذي ينير كل انسان آتيا الى العالم.
9 (KAT) Pravé svetlo, ktoré osvecuje každého človeka, prišlo na svet.

10 (SVD) كان في العالم وكوّن العالم به ولم يعرفه العالم.
10 (KAT) Bol na svete a svet povstal skrze neho, a svet ho nepoznal.

11 (SVD) الى خاصته جاء وخاصته لم تقبله.
11 (KAT) Prišiel do svojho vlastného, a vlastní ho neprijali.

12 (SVD) واما كل الذين قبلوه فاعطاهم سلطانا ان يصيروا اولاد الله اي المؤمنون باسمه.
12 (KAT) Ale tým, ktorí ho prijali, dal moc stať sa Božími deťmi: tým, čo uverili v jeho meno,

13 (SVD) الذين ولدوا ليس من دم ولا من مشيئة جسد ولا من مشيئة رجل بل من الله
13 (KAT) čo sa nenarodili ani z krvi, ani z vôle tela, ani z vôle muža, ale z Boha.

14 (SVD) والكلمة صار جسدا وحلّ بيننا ورأينا مجده مجدا كما لوحيد من الآب مملوءا نعمة وحقا.
14 (KAT) A Slovo sa telom stalo a prebývalo medzi nami. A my sme uvideli jeho slávu, slávu, akú má od Otca jednorodený Syn, plný milosti a pravdy.

15 (SVD) يوحنا شهد له ونادى قائلا هذا هو الذي قلت عنه ان الذي يأتي بعدي صار قدامي لانه كان قبلي.
15 (KAT) Ján o ňom vydal svedectvo a volal: „Toto je ten, o ktorom som hovoril: Ten, čo príde po mne, je predo mnou, lebo bol prv ako ja.“

16 (SVD) ومن ملئه نحن جميعا اخذنا. ونعمة فوق نعمة.
16 (KAT) Z jeho plnosti sme my všetci dostali milosť za milosťou.

17 (SVD) لان الناموس بموسى اعطي. اما النعمة والحق فبيسوع المسيح صارا.
17 (KAT) Lebo ak zákon bol daný skrze Mojžiša, milosť a pravda prišli skrze Ježiša Krista.

18 (SVD) الله لم يره احد قط. الابن الوحيد الذي هو في حضن الآب هو خبّر
18 (KAT) Boha nikto nikdy nevidel. Jednorodený Boh, ktorý je v lone Otca, ten o ňom priniesol zvesť.

19 (SVD) وهذه هي شهادة يوحنا حين ارسل اليهود من اورشليم كهنة ولاويين ليسألوه من انت.
19 (KAT) A toto je Jánovo svedectvo: Keď Židia z Jeruzalema poslali k nemu kňazov a levitov, aby sa ho pýtali: „Kto si ty?“,

20 (SVD) فاعترف ولم ينكر واقرّ اني لست انا المسيح.
20 (KAT) on vyznal a nič nezaprel. Vyznal: „Ja nie som Mesiáš.“

21 (SVD) فسألوه اذا ماذا. ايليا انت. فقال لست انا. النبي انت. فاجاب لا.
21 (KAT) „Čo teda,“ pýtali sa ho, „si Eliáš?“ Povedal: „Nie som.“ „Si prorok?“ Odpovedal: „Nie.“

22 (SVD) فقالوا له من انت لنعطي جوابا للذين ارسلونا. ماذا تقول عن نفسك.
22 (KAT) Vraveli mu teda: „Kto si? Aby sme mohli dať odpoveď tým, čo nás poslali. Čo hovoríš o sebe?“

23 (SVD) قال انا صوت صارخ في البرية قوّموا طريق الرب كما قال اشعياء النبي.
23 (KAT) Povedal: „Ja som hlas volajúceho na púšti: »Vyrovnajte cestu Pánovi,« ako povedal prorok Izaiáš.“

24 (SVD) وكان المرسلون من الفريسيين.
24 (KAT) Tí vyslaní boli spomedzi farizejov.

25 (SVD) فسألوه وقالوا له فما بالك تعمّد ان كنت لست المسيح ولا ايليا ولا النبي.
25 (KAT) A pýtali sa ho: „Prečo teda krstíš, keď nie si Mesiáš, ani Eliáš, ani prorok?“

26 (SVD) اجابهم يوحنا قائلا انا اعمد بماء. ولكن في وسطكم قائم الذي لستم تعرفونه.
26 (KAT) Ján im odpovedal: „Ja krstím vodou. Medzi vami stojí ten, ktorého nepoznáte.

27 (SVD) هو الذي يأتي بعدي الذي صار قدامي الذي لست بمستحق ان احل سيور حذائه.
27 (KAT) On prichádza po mne a ja nie som hoden rozviazať mu remienok na obuvi.“

28 (SVD) هذا كان في بيت عبرة في عبر الاردن حيث كان يوحنا يعمد
28 (KAT) To sa stalo v Betánii za Jordánom, kde Ján krstil.

29 (SVD) وفي الغد نظر يوحنا يسوع مقبلا اليه فقال هوذا حمل الله الذي يرفع خطية العالم.
29 (KAT) Keď na druhý deň videl, ako k nemu prichádza Ježiš, zvolal: „Hľa, Boží Baránok, ktorý sníma hriech sveta.

30 (SVD) هذا هو الذي قلت عنه يأتي بعدي رجل صار قدامي لانه كان قبلي.
30 (KAT) Toto je ten, o ktorom som hovoril: Po mne prichádza muž, ktorý je predo mnou, lebo bol prv ako ja.

31 (SVD) وانا لم اكن اعرفه. لكن ليظهر لاسرائيل لذلك جئت اعمد بالماء.
31 (KAT) Ani ja som ho nepoznal, ale preto som prišiel a krstím vodou, aby sa on stal známym Izraelu.“

32 (SVD) وشهد يوحنا قائلا اني قد رأيت الروح نازلا مثل حمامة من السماء فاستقر عليه.
32 (KAT) Ján vydal svedectvo: „Videl som Ducha, ktorý ako holubica zostupoval z neba a spočinul na ňom.

33 (SVD) وانا لم اكن اعرفه. لكن الذي ارسلني لاعمد بالماء ذاك قال لي الذي ترى الروح نازلا ومستقرا عليه فهذا هو الذي يعمد بالروح القدس.
33 (KAT) Ani ja som ho nepoznal, ale ten, čo ma poslal krstiť vodou, mi povedal: »Na koho uvidíš zostupovať Ducha a spočinúť na ňom, to je ten, čo krstí Duchom Svätým.«

34 (SVD) وانا قد رأيت وشهدت ان هذا هو ابن الله
34 (KAT) A ja som to videl a vydávam svedectvo, že toto je Boží Syn.“

35 (SVD) وفي الغد ايضا كان يوحنا واقفا هو واثنان من تلاميذه.
35 (KAT) V nasledujúci deň Ján zasa stál s dvoma zo svojich učeníkov.

36 (SVD) فنظر الى يسوع ماشيا فقال هوذا حمل الله.
36 (KAT) Keď videl Ježiša ísť okolo, povedal: „Hľa, Boží Baránok.“

37 (SVD) فسمعه التلميذان يتكلم فتبعا يسوع.
37 (KAT) Tí dvaja učeníci počuli, čo hovorí, a išli za Ježišom.

38 (SVD) فالتفت يسوع ونظرهما يتبعان فقال لهما ماذا تطلبان. فقالا ربي الذي تفسيره يا معلّم اين تمكث.
38 (KAT) Ježiš sa obrátil, a keď videl, že idú za ním, opýtal sa ich: „Čo hľadáte?“ Oni mu povedali: „Rabbi - čo v preklade znamená: Učiteľ -, kde bývaš?“

39 (SVD) فقال لهما تعاليا وانظرا. فأتيا ونظرا اين كان يمكث ومكثا عنده ذلك اليوم. وكان نحو الساعة العاشرة.
39 (KAT) Odpovedal im: „Poďte a uvidíte!“ Šli teda, videli, kde býva, a zostali v ten deň u neho. Boli asi štyri hodiny popoludní.

40 (SVD) كان اندراوس اخو سمعان بطرس واحدا من الاثنين اللذين سمعا يوحنا وتبعاه.
40 (KAT) Jeden z tých dvoch, čo to počuli od Jána a nasledovali Ježiša, bol Ondrej, brat Šimona Petra.

41 (SVD) هذا وجد اولا اخاه سمعان فقال له قد وجدنا مسيا. الذي تفسيره المسيح.
41 (KAT) On hneď vyhľadal svojho brata Šimona a povedal mu: „Našli sme Mesiáša,“ čo v preklade znamená Kristus.

42 (SVD) فجاء به الى يسوع. فنظر اليه يسوع وقال انت سمعان بن يونا. انت تدعى صفا الذي تفسيره بطرس
42 (KAT) A priviedol ho k Ježišovi. Ježiš sa naňho zahľadel a povedal: „Ty si Šimon, syn Jánov, ale budeš sa volať Kéfas,“ čo v preklade znamená Peter.

43 (SVD) في الغد اراد يسوع ان يخرج الى الجليل. فوجد فيلبس فقال له اتبعني.
43 (KAT) Na druhý deň sa Ježiš rozhodol odísť do Galiley. Stretol Filipa a povedal mu: „Poď za mnou!“

44 (SVD) وكان فيلبس من بيت صيدا من مدينة اندراوس وبطرس.
44 (KAT) Filip bol z Betsaidy, z Ondrejovho a Petrovho mesta.

45 (SVD) فيلبس وجد نثنائيل وقال له وجدنا الذي كتب عنه موسى في الناموس والانبياء يسوع ابن يوسف الذي من الناصرة.
45 (KAT) Filip sa stretol s Natanaelom a povedal mu: „Našli sme toho, o ktorom písal Mojžiš v Zákone a Proroci, Ježiša, Jozefovho syna z Nazareta.“

46 (SVD) فقال له نثنائيل أمن الناصرة يمكن ان يكون شيء صالح. قال له فيلبس تعال وانظر
46 (KAT) Natanael mu vravel: „Môže byť z Nazareta niečo dobré?!“ Filip mu odpovedal: „Poď a uvidíš!“

47 (SVD) ورأى يسوع نثنائيل مقبلا اليه فقال عنه هوذا اسرائيلي حقا لا غش فيه.
47 (KAT) Keď Ježiš videl prichádzať Natanaela, povedal o ňom: „Toto je pravý Izraelita, v ktorom niet lesti.“

48 (SVD) قال له نثنائيل من اين تعرفني. اجاب يسوع وقال له. قبل ان دعاك فيلبس وانت تحت التينة رأيتك.
48 (KAT) Natanael sa ho opýtal: „Odkiaľ ma poznáš?“ Ježiš mu vravel: „Videl som ťa prv, ako ťa Filip zavolal, keď si bol pod figovníkom.“

49 (SVD) اجاب نثنائيل وقال له يا معلّم انت ابن الله. انت ملك اسرائيل.
49 (KAT) Natanael mu povedal: „Rabbi, ty si Boží Syn, ty si kráľ Izraela!“

50 (SVD) اجاب يسوع وقال له هل آمنت لاني قلت لك اني رأيتك تحت التينة. سوف ترى اعظم من هذا.
50 (KAT) Ježiš mu odvetil: „Veríš preto, že som ti povedal: Videl som ťa pod figovníkom? Uvidíš väčšie veci ako toto.“

51 (SVD) وقال له الحق الحق اقول لكم من الآن ترون السماء مفتوحة وملائكة الله يصعدون وينزلون على ابن الانسان
51 (KAT) Potom mu povedal: „Veru, veru, hovorím vám: Uvidíte otvorené nebo a Božích anjelov vystupovať a zostupovať na Syna človeka.“


Jn 1, 1-51





Verš 1
في البدء كان الكلمة والكلمة كان عند الله وكان الكلمة الله.
Prís 8:22 - الرب قناني اول طريقه من قبل اعماله منذ القدم.
1Jn 1:1 - الذي كان من البدء الذي سمعناه الذي رأيناه بعيوننا الذي شاهدناه ولمسته ايدينا من جهة كلمة الحياة.
1Jn 1:2 - فان الحياة أظهرت وقد رأينا ونشهد ونخبركم بالحياة الابدية التي كانت عند الآب وأظهرت لنا.

Verš 2
هذا كان في البدء عند الله.
Jn 17:5 - والآن مجدني انت ايها الآب عند ذاتك بالمجد الذي كان لي عندك قبل كون العالم

Verš 3
كل شيء به كان وبغيره لم يكن شيء مما كان.
Gn 1:3 - وقال الله ليكن نور فكان نور.
Ž 33:6 - ‎بكلمة الرب صنعت السموات وبنسمة فيه كل جنودها‎.
Ef 3:9 - وانير الجميع في ما هو شركة السر المكتوم منذ الدهور في الله خالق الجميع بيسوع المسيح.
Kol 1:16 - فانه فيه خلق الكل ما في السموات وما على الارض ما يرى وما لا يرى سواء كان عروشا ام سيادات ام رياسات ام سلاطين. الكل به وله قد خلق.
Heb 1:2 - كلمنا في هذه الايام الاخيرة في ابنه الذي جعله وارثا لكل شيء الذي به ايضا عمل العالمين

Verš 4
فيه كانت الحياة والحياة كانت نور الناس.
Jn 5:26 - لانه كما ان الآب له حياة في ذاته كذلك اعطى الابن ايضا ان تكون له حياة في ذاته.
1Jn 5:11 - وهذه هي الشهادة ان الله اعطانا حياة ابدية وهذه الحياة هي في ابنه.
Jn 8:12 - ثم كلمهم يسوع ايضا قائلا انا هو نور العالم. من يتبعني فلا يمشي في الظلمة بل يكون له نور الحياة.
Jn 9:5 - ما دمت في العالم فانا نور العالم
Jn 12:46 - انا قد جئت نورا الى العالم حتى كل من يؤمن بي لا يمكث في الظلمة.

Verš 5
والنور يضيء في الظلمة والظلمة لم تدركه
Jn 3:19 - وهذه هي الدينونة ان النور قد جاء الى العالم واحب الناس الظلمة اكثر من النور لان اعمالهم كانت شريرة.

Verš 6
كان انسان مرسل من الله اسمه يوحنا.
Jn 1:33 - وانا لم اكن اعرفه. لكن الذي ارسلني لاعمد بالماء ذاك قال لي الذي ترى الروح نازلا ومستقرا عليه فهذا هو الذي يعمد بالروح القدس.
Mal 3:1 - هانذا ارسل ملاكي فيهيء الطريق امامي ويأتي بغتة الى هيكله السيد الذي تطلبونه وملاك العهد الذي تسرّون به هوذا يأتي قال رب الجنود.
Mt 3:1 - وفي تلك الايام جاء يوحنا المعمدان يكرز في برية اليهودية.
Mk 1:2 - كما هو مكتوب في الانبياء. ها انا ارسل امام وجهك ملاكي الذي يهيّئ طريقك قدامك.
Mk 1:4 - كان يوحنا يعمد في البرية ويكرز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا.
Lk 3:3 - فجاء الى جميع الكورة المحيطة بالاردن يكرز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا.
Lk 7:27 - هذا هو الذي كتب عنه ها انا ارسل امام وجهك ملاكي الذي يهيئ طريقك قدامك.

Verš 9
كان النور الحقيقي الذي ينير كل انسان آتيا الى العالم.
Jn 8:12 - ثم كلمهم يسوع ايضا قائلا انا هو نور العالم. من يتبعني فلا يمشي في الظلمة بل يكون له نور الحياة.
Jn 9:5 - ما دمت في العالم فانا نور العالم
Jn 12:46 - انا قد جئت نورا الى العالم حتى كل من يؤمن بي لا يمكث في الظلمة.

Verš 10
كان في العالم وكوّن العالم به ولم يعرفه العالم.
Heb 1:2 - كلمنا في هذه الايام الاخيرة في ابنه الذي جعله وارثا لكل شيء الذي به ايضا عمل العالمين
Heb 11:3 - بالايمان نفهم ان العالمين أتقنت بكلمة الله حتى لم يتكون ما يرى مما هو ظاهر.

Verš 12
واما كل الذين قبلوه فاعطاهم سلطانا ان يصيروا اولاد الله اي المؤمنون باسمه.
Iz 56:5 - اني اعطيهم في بيتي وفي اسواري نصبا واسما افضل من البنين والبنات. اعطيهم اسما ابديا لا ينقطع.
Rim 8:15 - اذ لم تأخذوا روح العبودية ايضا للخوف بل اخذتم روح التبني الذي به نصرخ يا أبا الآب.
Gal 3:26 - لانكم جميعا ابناء الله بالايمان بالمسيح يسوع.
2Pt 1:4 - اللذين بهما قد وهب لنا المواعيد العظمى والثمينة لكي تصيروا بها شركاء الطبيعة الالهية هاربين من الفساد الذي في العالم بالشهوة.
1Jn 3:1 - انظروا اية محبة اعطانا الآب حتى ندعى اولاد الله. من اجل هذا لا يعرفنا العالم لانه لا يعرفه.

Verš 14
والكلمة صار جسدا وحلّ بيننا ورأينا مجده مجدا كما لوحيد من الآب مملوءا نعمة وحقا.
Iz 7:14 - ولكن يعطيكم السيد نفسه آية. ها العذراء تحبل وتلد ابنا وتدعو اسمه عمانوئيل.
Mt 1:16 - ويعقوب ولد يوسف رجل مريم التي ولد منها يسوع الذي يدعى المسيح.
Lk 1:31 - وها انت ستحبلين وتلدين ابنا وتسمينه يسوع.
Lk 2:7 - فولدت ابنها البكر وقمطته واضجعته في المذود اذ لم يكن لهما موضع في المنزل
Mt 17:2 - وتغيّرت هيئته قدّامهم واضاء وجهه كالشمس وصارت ثيابه بيضاء كالنور.
2Pt 1:17 - لانه اخذ من الله الآب كرامة ومجدا اذ اقبل عليه صوت كهذا من المجد الاسنى هذا هو ابني الحبيب الذي انا سررت به.
Kol 1:19 - لانه فيه سرّ ان يحل كل الملء.
Kol 2:9 - فانه فيه يحل كل ملء اللاهوت جسديا.

Verš 15
يوحنا شهد له ونادى قائلا هذا هو الذي قلت عنه ان الذي يأتي بعدي صار قدامي لانه كان قبلي.
Jn 1:26 - اجابهم يوحنا قائلا انا اعمد بماء. ولكن في وسطكم قائم الذي لستم تعرفونه.
Jn 1:30 - هذا هو الذي قلت عنه يأتي بعدي رجل صار قدامي لانه كان قبلي.
Mt 3:11 - انا اعمدكم بماء للتوبة. ولكن الذي يأتي بعدي هو اقوى مني الذي لست اهلا ان احمل حذاءه. هو سيعمدكم بالروح القدس ونار.
Mk 1:7 - وكان يكرز قائلا يأتي بعدي من هو اقوى مني الذي لست اهلا ان انحني واحل سيور حذائه.
Lk 3:16 - اجاب يوحنا الجميع قائلا انا اعمدكم بماء ولكن يأتي من هو اقوى مني الذي لست اهلا ان احل سيور حذائه. هو سيعمدكم بالروح القدس ونار.

Verš 16
ومن ملئه نحن جميعا اخذنا. ونعمة فوق نعمة.
Kol 2:10 - وانتم مملوؤون فيه الذي هو راس كل رياسة وسلطان.

Verš 17
لان الناموس بموسى اعطي. اما النعمة والحق فبيسوع المسيح صارا.
Ex 20:1 - ثم تكلم الله بجميع هذه الكلمات قائلا.

Verš 18
الله لم يره احد قط. الابن الوحيد الذي هو في حضن الآب هو خبّر
Ex 33:20 - وقال لا تقدر ان ترى وجهي. لان الانسان لا يراني ويعيش.
Dt 4:12 - فكلمكم الرب من وسط النار وانتم سامعون صوت كلام ولكن لم تروا صورة بل صوتا.
Jn 6:46 - ليس ان احدا رأى الآب الا الذي من الله. هذا قد رأى الآب.
1Tim 6:16 - الذي وحده له عدم الموت ساكنا في نور لا يدنى منه الذي لم يره احد من الناس ولا يقدر ان يراه الذي له الكرامة والقدرة الابدية. آمين
1Jn 4:12 - الله لم ينظره احد قط. ان احب بعضنا بعضا فالله يثبت فينا ومحبته قد تكملت فينا.
Mt 11:27 - كل شيء قد دفع اليّ من ابي. وليس احد يعرف الابن الا الآب. ولا احد يعرف الآب الا الابن ومن اراد الابن ان يعلن له.

Verš 19
وهذه هي شهادة يوحنا حين ارسل اليهود من اورشليم كهنة ولاويين ليسألوه من انت.
Jn 5:33 - انتم ارسلتم الى يوحنا فشهد للحق.

Verš 20
فاعترف ولم ينكر واقرّ اني لست انا المسيح.
Jn 3:28 - انتم انفسكم تشهدون لي اني قلت لست انا المسيح بل اني مرسل امامه.
Sk 13:25 - ولما صار يوحنا يكمل سعيه جعل يقول من تظنون اني انا. لست انا اياه لكن هوذا يأتي بعدي الذي لست مستحقا ان احل حذاء قدميه

Verš 21
فسألوه اذا ماذا. ايليا انت. فقال لست انا. النبي انت. فاجاب لا.
Dt 18:18 - اقيم لهم نبيا من وسط اخوتهم مثلك واجعل كلامي في فمه فيكلمهم بكل ما اوصيه به

Verš 23
قال انا صوت صارخ في البرية قوّموا طريق الرب كما قال اشعياء النبي.
Iz 40:3 - صوت صارخ في البرية اعدوا طريق الرب. قوّموا في القفر سبيلا لالهنا.
Mt 3:3 - فان هذا هو الذي قيل عنه باشعياء النبي القائل صوت صارخ في البرية اعدوا طريق الرب. اصنعوا سبله مستقيمة.
Mk 1:3 - صوت صارخ في البرية اعدّوا طريق الرب اصنعوا سبله مستقيمة.
Lk 3:4 - كما هو مكتوب في سفر اقوال اشعياء النبي القائل صوت صارخ في البرية أعدّوا طريق الرب اصنعوا سبله مستقيمة.

Verš 25
فسألوه وقالوا له فما بالك تعمّد ان كنت لست المسيح ولا ايليا ولا النبي.
Dt 18:18 - اقيم لهم نبيا من وسط اخوتهم مثلك واجعل كلامي في فمه فيكلمهم بكل ما اوصيه به

Verš 26
اجابهم يوحنا قائلا انا اعمد بماء. ولكن في وسطكم قائم الذي لستم تعرفونه.
Mt 3:11 - انا اعمدكم بماء للتوبة. ولكن الذي يأتي بعدي هو اقوى مني الذي لست اهلا ان احمل حذاءه. هو سيعمدكم بالروح القدس ونار.
Mk 1:7 - وكان يكرز قائلا يأتي بعدي من هو اقوى مني الذي لست اهلا ان انحني واحل سيور حذائه.
Lk 3:16 - اجاب يوحنا الجميع قائلا انا اعمدكم بماء ولكن يأتي من هو اقوى مني الذي لست اهلا ان احل سيور حذائه. هو سيعمدكم بالروح القدس ونار.
Sk 1:5 - ‎لان يوحنا عمد بالماء واما انتم فستتعمّدون بالروح القدس ليس بعد هذه الايام بكثير‎.
Sk 11:16 - ‎فتذكرت كلام الرب كيف قال ان يوحنا عمد بماء واما انتم فستعمدون بالروح القدس‎.
Sk 19:4 - ‎فقال بولس ان يوحنا عمد بمعمودية التوبة قائلا للشعب ان يؤمنوا بالذي يأتي بعده اي بالمسيح يسوع‎.

Verš 29
وفي الغد نظر يوحنا يسوع مقبلا اليه فقال هوذا حمل الله الذي يرفع خطية العالم.
Jn 1:36 - فنظر الى يسوع ماشيا فقال هوذا حمل الله.
Iz 53:5 - وهو مجروح لاجل معاصينا مسحوق لاجل آثامنا تاديب سلامنا عليه وبحبره شفينا.
Iz 53:7 - ظلم اما هو فتذلل ولم يفتح فاه كشاة تساق الى الذبح وكنعجة صامتة امام جازيها فلم يفتح فاه.

Verš 32
وشهد يوحنا قائلا اني قد رأيت الروح نازلا مثل حمامة من السماء فاستقر عليه.
Mt 3:16 - فلما اعتمد يسوع صعد للوقت من الماء. واذا السموات قد انفتحت له فرأى روح الله نازلا مثل حمامة وآتيا عليه.
Mk 1:10 - وللوقت وهو صاعد من الماء رأى السموات قد انشقت والروح مثل حمامة نازلا عليه.
Lk 3:22 - ونزل عليه الروح القدس بهيئة جسمية مثل حمامة وكان صوت من السماء قائلا انت ابني الحبيب بك سررت

Verš 33
وانا لم اكن اعرفه. لكن الذي ارسلني لاعمد بالماء ذاك قال لي الذي ترى الروح نازلا ومستقرا عليه فهذا هو الذي يعمد بالروح القدس.
Mt 3:11 - انا اعمدكم بماء للتوبة. ولكن الذي يأتي بعدي هو اقوى مني الذي لست اهلا ان احمل حذاءه. هو سيعمدكم بالروح القدس ونار.

Verš 36
فنظر الى يسوع ماشيا فقال هوذا حمل الله.
Jn 1:29 - وفي الغد نظر يوحنا يسوع مقبلا اليه فقال هوذا حمل الله الذي يرفع خطية العالم.
Ex 12:3 - كلّما كل جماعة اسرائيل قائلين في العاشر من هذا الشهر يأخذون لهم كل واحد شاة بحسب بيوت الآباء شاة للبيت.
Iz 53:7 - ظلم اما هو فتذلل ولم يفتح فاه كشاة تساق الى الذبح وكنعجة صامتة امام جازيها فلم يفتح فاه.
Sk 8:32 - ‎واما فصل الكتاب الذي كان يقرأه فكان هذا. مثل شاة سيق الى الذبح ومثل خروف صامت امام الذي يجزه هكذا لم يفتح فاه‎.

Verš 42
فجاء به الى يسوع. فنظر اليه يسوع وقال انت سمعان بن يونا. انت تدعى صفا الذي تفسيره بطرس
Mt 16:18 - وانا اقول لك ايضا انت بطرس وعلى هذه الصخرة ابني كنيستي وابواب الجحيم لن تقوى عليها.

Verš 44
وكان فيلبس من بيت صيدا من مدينة اندراوس وبطرس.
Jn 12:21 - فتقدم هؤلاء الى فيلبس الذي من بيت صيدا الجليل وسألوه قائلين يا سيد نريد ان نرى يسوع.

Verš 45
فيلبس وجد نثنائيل وقال له وجدنا الذي كتب عنه موسى في الناموس والانبياء يسوع ابن يوسف الذي من الناصرة.
Jn 21:2 - كان سمعان بطرس وتوما الذي يقال له التوأم ونثنائيل الذي من قانا الجليل وابنا زبدي واثنان آخران من تلاميذه مع بعضهم.
Gn 3:15 - واضع عداوة بينك وبين المرأة وبين نسلك ونسلها. هو يسحق راسك وانت تسحقين عقبه.
Gn 22:18 - ويتبارك في نسلك جميع امم الارض. من اجل انك سمعت لقولي.
Gn 26:4 - واكثر نسلك كنجوم السماء واعطي نسلك جميع هذه البلاد وتتبارك في نسلك جميع امم الارض.
Gn 49:10 - لا يزول قضيب من يهوذا ومشترع من بين رجليه حتى ياتي شيلون وله يكون خضوع شعوب.
Dt 18:18 - اقيم لهم نبيا من وسط اخوتهم مثلك واجعل كلامي في فمه فيكلمهم بكل ما اوصيه به
2Sam 7:12 - متى كملت ايامك واضطجعت مع آبائك اقيم بعدك نسلك الذي يخرج من احشائك واثبت مملكته.
Iz 4:2 - في ذلك اليوم يكون غصن الرب بهاء ومجدا وثمر الارض فخرا وزينة للناجين من اسرائيل.
Iz 7:14 - ولكن يعطيكم السيد نفسه آية. ها العذراء تحبل وتلد ابنا وتدعو اسمه عمانوئيل.
Iz 9:6 - لانه يولد لنا ولد ونعطى ابنا وتكون الرياسة على كتفه ويدعى اسمه عجيبا مشيرا الها قديرا ابا ابديا رئيس السلام.
Iz 40:10 - هوذا السيد الرب بقوة يأتي وذراعه تحكم له. هوذا اجرته معه وعملته قدامه.
Iz 53:1 - من صدق خبرنا ولمن استعلنت ذراع الرب.
Jer 23:5 - ها ايام تأتي يقول الرب واقيم لداود غصن بر فيملك ملك وينجح ويجري حقا وعدلا في الارض.
Jer 33:14 - ها ايام تأتي يقول الرب واقيم الكلمة الصالحة التي تكلمت بها الى بيت اسرائيل والى بيت يهوذا.
Ez 34:23 - واقيم عليها راعيا واحدا فيرعاها عبدي داود هو يرعاها وهو يكون لها راعيا.
Dan 9:24 - سبعون اسبوعا قضيت على شعبك وعلى مدينتك المقدسة لتكميل المعصية وتتميم الخطايا ولكفارة الاثم وليؤتى بالبر الابدي ولختم الرؤيا والنبوة ولمسح قدوس القدوسين.
Za 6:12 - وكلمه قائلا. هكذا قال رب الجنود قائلا. هوذا الرجل الغصن اسمه ومن مكانه ينبت ويبني هيكل الرب.
Za 9:9 - ابتهجي جدا يا ابنة صهيون اهتفي يا بنت اورشليم. هوذا ملكك يأتي اليك هو عادل ومنصور وديع وراكب على حمار وعلى جحش ابن اتان.

Verš 51
وقال له الحق الحق اقول لكم من الآن ترون السماء مفتوحة وملائكة الله يصعدون وينزلون على ابن الانسان
Gn 28:12 - ورأى حلما واذا سلّم منصوبة على الارض وراسها يمسّ السماء. وهوذا ملائكة الله صاعدة ونازلة عليها.

Jn 1,1 - Ježiša Krista nazýva svätý Ján Slovom, grécky Logos. V tých časoch bol v gréckej filozofii a teológii zaužívaný termín, slovný výraz, ktorý vtedajší spisovatelia používali vo viacerých významoch, okrem iných aj v tzv. teogonickom - bohorodnom. Označovali tak zrodenie sa nejakej božskej bytosti z druhej, a to úkonom umu, myslením. Ako ľudská myšlienka je "slovom" rozumu, akoby jeho výplodom, tak aj druhá božská osoba je "Slovom", teda plodom prvej božskej osoby. - Tento pojem sa nachádza aj v Starom zákone, aspoň v hlavných črtách. Je to náuka o "Božej múdrosti" (Múd 7, 22 - 8, 1; Prís 8, 21-31; Sir 24, 1-25 a iné). Židovskí učenci ju síce svojím spôsobom spracovali (napr. Filón Alexandrijský a niektorí rabíni), neprišli však až k pojmu Božieho Slova ako božskej osoby. - Evanjelista použil túto smelú myšlienku, aby ňou vyjadril tajomstvo vnútorného života najsvätejšej Trojice. Pravda, nevzal výraz a pojem "slovo" - "logos" v tom istom význame, aký mal vo vtedajšej gréckej filozofii a teológii, ale dal mu nový vieroučný obsah. Nejde tu o božskú "bytosť" v pohanskom zmysle, ale o osobu v jedinej božskej Bytosti.

Jn 1,3-5 - Prvé slová Jánovho evanjelia sú ozvenou prvých slov Knihy Genezis: "Na počiatku stvoril Boh nebo i zem" (Gn 1, 1). Preto sa vo verši 3 výslovne zdôrazňuje, že celý svet bol stvorený skrze Božie Slovo a ďalej, že toto Slovo je všeobecným prameňom svetla a života. Porov. Kol 1, 15-17; Hebr 1, 2 n.

Jn 1,6 - To je Ján Krstiteľ (pozri ďalej v. 15 a 19n.).

Jn 1,10 - "Svet" tu znamená ľudí, ktorí zavrhujú Boha a jeho príkazy.

Jn 1,12 - Boží Syn nás posväcujúcou milosťou robí Božími deťmi.

Jn 1,14 - "Telom" je hebraizmus, znamená: "človekom." Tento verš výslovne a slávnostne hovorí o vtelení Božieho Syna. Božie Slovo sa stalo telom, čiže človekom v pravom zmysle slova - bez toho, že by prestalo byť Bohom (porov. Flp 2, 6-8).

Jn 1,19-34 - Ján, podobne ako Marek, začína priamo svedectvom Jána Krstiteľa. Toto svedectvo, ktoré vyvrcholilo pri krste samého Ježiša, spadá asi na začiatok roku 28 po Kr. (porov. poznámku k Lk 3, 1).

Jn 1,23 - Iz 40, 3.

Jn 1,29 - Obraz "Božieho Baránka" je vzatý z Izaiášovho proroctva (53, 3-7) o Božom služobníkovi, ktorí nesie "naše neduhy" a obetuje sa ako "baránok zmierenia" (porov. Lv 14). Je to aj poukázanie na veľkonočného baránka (Ex 12, 3n.).

Jn 1,40 - Ten druhý bol sám evanjelista - Ján (porov. 13, 23; 20, 2; 21, 7.20-24).

Jn 1,42 - Nové Šimonovo meno bude po aramejsky Kefá, t. j. "Skala" (v gréckom preklade Pétros alebo Pétra, z toho naše Peter). Je to meno úradu (porov. poznámku k Mt 16, 18-19). Podobne "Kristus" je grécky preklad (Christós) hebrejského Mašíach - Pomazaný (v. 41).

Jn 1,44 - Betsaida na západnom brehu Genezaretského jazera. Iná je Betsaida Julia na severovýchodnom brehu jazera.

Jn 1,45 - Natanael je podľa všetkého apoštol Bartolomej (porov. Jn 21, 2), ktorého synoptici vymenúvajú hneď po Filipovi (Mt 10, 3; Mk 3, 18; Lk 6, 14).

Jn 1,51 - Narážka na Jakubovo videnie (Gn 28, 12-17); v prenesenom zmysle charakterizuje plnosť pozemského života Ježiša ako Mesiáša.