| Kniha proroka ZachariášaBiblia - Sväté písmo(KAT - Katolícky preklad) | Za 4, 1-14 |
1 (KAT) Potom ma anjel, ktorý vo mne hovoril, zasa zobudil ako človeka, ktorého zobudia zo sna.
1 (HEM) וישב המלאך הדבר בי ויעירני כאיש אשר יעור משנתו׃
2 (KAT) I spýtal sa ma: „Čo vidíš?“ Odpovedal som: „Vidím svietnik celý zo zlata; na hlavici má nádrž; je na ňom sedem lámp a lampy, ktoré sú na hlavici, majú sedem lievikov.
2 (HEM) ויאמר אלי מה אתה ראה ויאמר ראיתי והנה מנורת זהב כלה וגלה על ראשה ושבעה נרתיה עליה שבעה ושבעה מוצקות לנרות אשר על ראשה׃
3 (KAT) Pri ňom sú dve olivy, jedna napravo od nádrže a druhá naľavo.“
3 (HEM) ושנים זיתים עליה אחד מימין הגלה ואחד על שמאלה׃
4 (KAT) Ozval som sa a povedal som anjelovi, ktorý vo mne hovoril: „Čo je toto, môj pane?“
4 (HEM) ואען ואמר אל המלאך הדבר בי לאמר מה אלה אדני׃
5 (KAT) Anjel, ktorý vo mne hovoril, odpovedal mi: „Nevieš, čo je to?“ Povedal som: „Nie, môj pane.“
5 (HEM) ויען המלאך הדבר בי ויאמר אלי הלוא ידעת מה המה אלה ואמר לא אדני׃
6 (KAT) Odvetil mi: „To je Pánovo slovo Zorobábelovi: Nie silou a nie mocou, ale mojím duchom! - hovorí Pán zástupov.
6 (HEM) ויען ויאמר אלי לאמר זה דבר יהוה אל זרבבל לאמר לא בחיל ולא בכח כי אם ברוחי אמר יהוה צבאות׃
7 (KAT) Kto si ty, veľký vrch? Pred Zorobábelom (si) rovina! A vyvedie záhlavný kameň s výkrikmi: »Sláva, sláva mu!«“
7 (HEM) מי אתה הר הגדול לפני זרבבל למישר והוציא את האבן הראשה תשאות חן חן לה׃
8 (KAT) A Pán prehovoril ku mne takto:
8 (HEM) ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
9 (KAT) „Zorobábelove ruky založili tento dom a jeho ruky ho dokončia, i budeš vedieť, že ma k vám poslal Pán zástupov.
9 (HEM) ידי זרבבל יסדו הבית הזה וידיו תבצענה וידעת כי יהוה צבאות שלחני אלכם׃
10 (KAT) Lebo tí, čo opovrhujú dňom malých vecí, budú sa radovať, keď uvidia v Zorobábelovej ruke kameň a olovnicu. - Tých sedem, to sú Pánove oči, ktoré obchádzajú celú zem.“
10 (HEM) כי מי בז ליום קטנות ושמחו וראו את האבן הבדיל ביד זרבבל שבעה אלה עיני יהוה המה משוטטים בכל הארץ׃
11 (KAT) Ozval som sa a riekol som mu: „Čo sú tie dve olivy napravo a naľavo od svietnika?“
11 (HEM) ואען ואמר אליו מה שני הזיתים האלה על ימין המנורה ועל שמאולה׃
12 (KAT) Opäť som sa ozval a spýtal som sa ho: „Čo sú dve olivové ratolesti, ktoré dvoma zlatými rúrkami vyprázdňujú zo seba zlato?“ Odvetil mi toto: „Nevieš, čo je to?“ Riekol som: „Nie, môj pane.“
12 (HEM) ואען שנית ואמר אליו מה שתי שבלי הזיתים אשר ביד שני צנתרות הזהב המריקים מעליהם הזהב׃
13 (KAT) I riekol: „To sú dvaja synovia oleja, ktorí stoja pred Pánom celej zeme.“
13 (HEM) ויאמר אלי לאמר הלוא ידעת מה אלה ואמר לא אדני׃
14 ----
14 (HEM) ויאמר אלה שני בני היצהר העמדים על אדון כל הארץ׃
| | Za 4, 1-14 |
Zach 4,6 - Celé videnie malo byť upozornením pre Zorobábela, aby sa pri svojich úlohách, najmä pri stavbe chrámu, neopieral o pozemské prostriedky, ale o Pána.
Zach 4,7 - Keď sa bude Zorobábel správať podľa príkazu, daného v predošlom verši, môžu sa mu stavať do cesty prekážky ako vrch, Pán ich odstráni a Zorobábel bude môcť na chrám položiť aj posledný, záhlavný kameň, pričom ľud bude radostne volať na slávu.
Zach 4,9 - Koniec verša porov. s 2,13.15.
Zach 4,10 - "Deň malých vecí" je deň, keď sa len začínala stavba chrámu. Aj tí, čo teraz pochybujú, budú sa tešiť, keď budú vidieť, že Zorobábel dostavuje Pánov dom. - O Božích očiach pozri pozn. k 3,9 a 4,2-3.
Zach 4,12 - Olej sa tu pre svoju farbu volá zlatom.
Zach 4,13 - Synovia oleja sú olejom pomazaní Boží mužovia, Jozue a Zorobábel. - V predošlom videní, hl. 3, dostáva povzbudenie veľkňaz Jozue, v tomto zasa knieža Zorobábel.