výhody registrácie

Kniha proroka Izaiáša

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Iz 33, 1-24

1 (KAT) Beda ti, ničiteľ, sám však neničený, a lupič, sám však neolúpený! Až skončíš ničenie, zničia ťa, až dovŕšiš lúpenie, olúpia ťa.
1 (HEM) הוי שודד ואתה לא שדוד ובוגד ולא בגדו בו כהתמך שודד תושד כנלתך לבגד יבגדו בך׃

2 (KAT) Pane, zmiluj sa nad nami, v teba dúfame, buď naším ramenom každé ráno a našou spásou v čase tiesne!
2 (HEM) יהוה חננו לך קוינו היה זרעם לבקרים אף ישועתנו בעת צרה׃

3 (KAT) Pred hlasom hrmotu utečú národy, a keď sa pozdvihneš, kmene sa rozpŕchnu.
3 (HEM) מקול המון נדדו עמים מרוממתך נפצו גוים׃

4 (KAT) Nakopíte korisť, ako sa kopia kobylky, poskokom koníčkov poskočíte na ňu.
4 (HEM) ואסף שללכם אסף החסיל כמשק גבים שוקק בו׃

5 (KAT) Velebný je Pán, veď býva na výsosti, naplňuje Sion právom a spravodlivosťou.
5 (HEM) נשגב יהוה כי שכן מרום מלא ציון משפט וצדקה׃

6 (KAT) Jeho časy budú bezpečné, bohatstvo spásy, múdrosť a poznanie a bázeň pred Pánom bude jeho poklad.
6 (HEM) והיה אמונת עתיך חסן ישועת חכמת ודעת יראת יהוה היא אוצרו׃

7 (KAT) Hľa, hrdinovia volajú vonku, poslovia pokoja horko plačú.
7 (HEM) הן אראלם צעקו חצה מלאכי שלום מר יבכיון׃

8 (KAT) Pusté sú chodníky, zanikli pútnici. Zrušil zmluvu, opovrhol mestami, znevažoval ľudí.
8 (HEM) נשמו מסלות שבת עבר ארח הפר ברית מאס ערים לא חשב אנוש׃

9 (KAT) Smúti, uvädá zem, hanbí sa Libanon, vyschýna, Sáron je podobný púšti, opršal Bášan a Karmel.
9 (HEM) אבל אמללה ארץ החפיר לבנון קמל היה השרון כערבה ונער בשן וכרמל׃

10 (KAT) „Teraz povstanem,“ hovorí Pán, „teraz sa vyvýšim, teraz sa zdvihnem.
10 (HEM) עתה אקום יאמר יהוה עתה ארומם עתה אנשא׃

11 (KAT) Počali ste seno, porodíte plevu, váš dych je ohňom, pohltí vás.
11 (HEM) תהרו חשש תלדו קש רוחכם אש תאכלכם׃

12 (KAT) Národy budú spálené sťa vápenec, odťaté tŕnie sa spáli na ohni.
12 (HEM) והיו עמים משרפות שיד קוצים כסוחים באש יצתו׃

13 (KAT) Čujte, vzdialení, čo som urobil, a blízki, poznajte moju moc!“
13 (HEM) שמעו רחוקים אשר עשיתי ודעו קרובים גברתי׃

14 (KAT) Trasú sa hriešnici na Sione, pokrytcov zachvacuje strach: „Kto z nás môže bývať s ohňom, čo stravuje? Kto z nás môže bývať s večným požiarom?
14 (HEM) פחדו בציון חטאים אחזה רעדה חנפים מי יגור לנו אש אוכלה מי יגור לנו מוקדי עולם׃

15 (KAT) Kto kráča v pravde a hovorí priamo, odmieta násilný zisk, potriasa rukami, aby sa nedotkol úplatku, zapcháva si uši, aby nepočul o krvi, a oči zatvára aby zlo nevidel:
15 (HEM) הלך צדקות ודבר מישרים מאס בבצע מעשקות נער כפיו מתמך בשחד אטם אזנו משמע דמים ועצם עיניו מראות ברע׃

16 (KAT) Ten bude bývať na výsostiach, skalopevný je jeho hrad, dostane chleba a voda sa mu neminie.“
16 (HEM) הוא מרומים ישכן מצדות סלעים משגבו לחמו נתן מימיו נאמנים׃

17 (KAT) Kráľa v jeho kráse uzrú tvoje oči, uvidia rozsiahlu krajinu.
17 (HEM) מלך ביפיו תחזינה עיניך תראינה ארץ מרחקים׃

18 (KAT) Tvoje srdce spomína na hrôzu: „Kde je, čo sčitoval? - Kde je, čo zvažoval? - Kde je, čo zratúval veže?“
18 (HEM) לבך יהגה אימה איה ספר איה שקל איה ספר את המגדלים׃

19 (KAT) Neuvidíš bezočivý národ, národ s rečou nejasnou, že ho nerozumieť, a brblavým jazykom, že ho nemožno pochopiť.
19 (HEM) את עם נועז לא תראה עם עמקי שפה משמוע נלעג לשון אין בינה׃

20 (KAT) Hľaď na Sion, mesto našich sviatkov, tvoje oči uzrú Jeruzalem, príbytok bezpečný, stánok neprenosný. Jeho kolíky sa nikdy nevytiahnu, ani jeden jeho povraz sa neroztrhne.
20 (HEM) חזה ציון קרית מועדנו עיניך תראינה ירושלם נוה שאנן אהל בל יצען בל יסע יתדתיו לנצח וכל חבליו בל ינתקו׃

21 (KAT) Ba Velebný, Pán, tam bude pre nás namiesto prúdov, riek, brehov širokých. Veslová loď po nich neprejde a pyšná loď ich neprepláva.
21 (HEM) כי אם שם אדיר יהוה לנו מקום נהרים יארים רחבי ידים בל תלך בו אני שיט וצי אדיר לא יעברנו׃

22 (KAT) Lebo Pán je naším sudcom, Pán naším zákonodarcom. Pán je naším kráľom, on nás spasí.
22 (HEM) כי יהוה שפטנו יהוה מחקקנו יהוה מלכנו הוא יושיענו׃

23 (KAT) Tvoje povrazy sú popustené, neudržia podstavec sťažňa, nerozvinú zástavu. Vtedy sa bude deliť veľká korisť, kuľhaví budú hojne plieniť.
23 (HEM) נטשו חבליך בל יחזקו כן תרנם בל פרשו נס אז חלק עד שלל מרבה פסחים בזזו בז׃

24 (KAT) Nik z obyvateľov nepovie: „Chorý som.“ Ľudu, čo tam býva, je odpustený hriech.
24 (HEM) ובל יאמר שכן חליתי העם הישב בה נשא עון׃


Iz 33, 1-24





Verš 20
Hľaď na Sion, mesto našich sviatkov, tvoje oči uzrú Jeruzalem, príbytok bezpečný, stánok neprenosný. Jeho kolíky sa nikdy nevytiahnu, ani jeden jeho povraz sa neroztrhne.
Ž 46:5 - Riečne ramená obveseľujú Božie mesto, posvätný stánok Najvyššieho.
Ž 125:1 - Pútnická pieseň. Tí, čo sa spoliehajú na Pána, sú ako vrch Sion: nehýbe sa, trvá naveky.

Verš 15
Kto kráča v pravde a hovorí priamo, odmieta násilný zisk, potriasa rukami, aby sa nedotkol úplatku, zapcháva si uši, aby nepočul o krvi, a oči zatvára aby zlo nevidel:
Ž 15:2 - Ten, čo kráča bez poškvrny a koná spravodlivo, čo z úprimného srdca pravdu hovorí,
Ž 24:3 - Kto smie vystúpiť na vrch Pánov, kto smie stáť na jeho mieste posvätnom?

Iz 33,1 - Ničiteľ a lupič je Asýr.

Iz 33,4 - Oslobodený národ nazhŕňa koristi.

Iz 33,7 - Posli, ktorých kráľ Ezechiáš poslal k Sennacheribovi (2 Kr 18,14–16), vrátili sa so žiaľom, lebo nedosiahli pokoja. Kráľ asýrsky nedodržal zmluvu a spustošil celú krajinu.

Iz 33,9 - Sáron je úrodná rovina na pobreží Stredozemného mora od mesta Joppe = Jafa až po vrch Karmel. O Bášane pozri pozn. k 2,13. Karmel je vrch pri Stredozemnom mori, na juhu územia kmeňa Aser. Dnes sa volá Džébel Már Eliás.

Iz 33,13-16 - Pred Pánom trasú sa nielen pohania, ale aj hriešni Izraeliti. Tí nikdy nebudú bývať v Božej prítomnosti. Boha tu volá prorok "ohňom, čo stravuje" a "večným požiarom". U Boha budú prebývať len spravodliví (porov. Ž 15 a 24).

Iz 33,17 - Kráľ je Boh; porov. v. 22.

Iz 33,18 - Korisť a veže spočítavali si Asýri.

Iz 33,21-23 - Ochranou veľkých miest bývali rieky. Svätému mestu takouto ochranou bude sám Pán. Zatiaľ je, pravda, Jeruzalem ešte blízky stroskotaniu ako loď, neschopná plavby. Ale Boh mu odpustí viny a získa víťazstvo.