výhody registrácie

Kazateľ

Biblia - Sväté písmo

(EKU - Ekumenický preklad)

Kaz 1, 1-18

1 (EKU) Slová Kazateľa, syna Dávidovho, kráľa v Jeruzaleme.
1 (HEM) דברי קהלת בן דוד מלך בירושלם׃

2 (EKU) Márnosť márností, povedal Kazateľ, márnosť márností, všetko je márnosť.
2 (HEM) הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל׃

3 (EKU) Aký zisk zostane človeku pri všetkej jeho námahe, ktorou sa namáha pod slnkom?
3 (HEM) מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמל תחת השמש׃

4 (EKU) Pokolenie odchádza, pokolenie prichádza, zem však stále zostáva.
4 (HEM) דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת׃

5 (EKU) Slnko vychádza, slnko zapadá, náhli sa na svoje miesto, tam, kde zasa vyjde.
5 (HEM) וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו שואף זורח הוא שם׃

6 (EKU) Vietor veje na juh, obracia sa na sever, stále krúži a krúži, vo svojich okruhoch sa vietor vracia.
6 (HEM) הולך אל דרום וסובב אל צפון סובב סבב הולך הרוח ועל סביבתיו שב הרוח׃

7 (EKU) Všetky potoky tečú do mora, ale more sa nepreplní. Na miesto, kam potoky tečú, ta sa vracajú, aby tiekli znova.
7 (HEM) כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים שם הם שבים ללכת׃

8 (EKU) Všetky veci unavujú, keď ich človek nedokáže slovami vystihnúť. Oko sa nenasýti pozeraním, ani ucho sa nenaplní počúvaním.
8 (HEM) כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אזן משמע׃

9 (EKU) Čo bolo, to bude, a čo sa robilo, to sa bude robiť. Niet nič nového pod slnkom.
9 (HEM) מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש תחת השמש׃

10 (EKU) Ak by aj niekto o niečom povedal: Pozri, toto je nové! — už dávno to bolo v časoch, ktoré boli pred nami.
10 (HEM) יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו׃

11 (EKU) Predošlé veci nezostanú v pamäti, ani na to, čo príde, nebudú spomínať tí, čo budú žiť neskôr.
11 (HEM) אין זכרון לראשנים וגם לאחרנים שיהיו לא יהיה להם זכרון עם שיהיו לאחרנה׃

12 (EKU) Ja, Kazateľ, som bol kráľom nad Izraelom v Jeruzaleme.
12 (HEM) אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם׃

13 (EKU) Predsavzal som si, že budem múdro hľadať a skúmať všetko, čo sa robí pod nebom: zlú úlohu dal Boh ľudským synom, aby sa ňou umárali.
13 (HEM) ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם לענות בו׃

14 (EKU) Videl som všetky skutky, ktoré sa robia pod slnkom, a hľa, všetko je márnosť a honba za vetrom.
14 (HEM) ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח׃

15 (EKU) To, čo je krivé, nemožno narovnať, a s tým, čo chýba, nemožno počítať.
15 (HEM) מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות׃

16 (EKU) Pomyslel som si: Získal som väčšiu a hojnejšiu múdrosť ako všetci, ktorí predo mnou vládli nad Jeruzalemom, a moje srdce zakúsilo veľa múdrosti a poznania.
16 (HEM) דברתי אני עם לבי לאמר אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני על ירושלם ולבי ראה הרבה חכמה ודעת׃

17 (EKU) Predsavzal som si, že spoznám múdrosť a poznanie, hlúposť i bláznovstvo. Zistil som však, že aj to je honba za vetrom.
17 (HEM) ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללות ושכלות ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח׃

18 (EKU) Veď pri mnohej múdrosti je mnoho mrzutosti a kto zväčšuje poznanie, zväčšuje bolesť.
18 (HEM) כי ברב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב׃


Kaz 1, 1-18





Verš 9
Čo bolo, to bude, a čo sa robilo, to sa bude robiť. Niet nič nového pod slnkom.
Kaz 3:15 - Čo je, je už dávno. Čo má byť, bolo už dávno. Boh však vyhľadáva, čo sa pominulo.

Verš 2
Márnosť márností, povedal Kazateľ, márnosť márností, všetko je márnosť.
Ž 62:9 - Ľudia, dúfajte v neho v každom čase, vylievajte si pred ním srdce! Boh je naším útočiskom. — Sela —
Ž 144:4 - Človek sa podobá vánku, jeho dni sú ako miznúci tieň.

Verš 3
Aký zisk zostane človeku pri všetkej jeho námahe, ktorou sa namáha pod slnkom?
Kaz 2:22 - Veď čo zostáva človeku z celej jeho námahy a zhonu, ktorými sa umáral pod slnkom,
Kaz 3:9 - Aký trvalý zisk zostane pracujúcemu z toho, s čím sa namáha?

Verš 4
Pokolenie odchádza, pokolenie prichádza, zem však stále zostáva.
Ž 104:5 - Zem si založil na pilieroch, nezachveje sa nikdy.

Verš 7
Všetky potoky tečú do mora, ale more sa nepreplní. Na miesto, kam potoky tečú, ta sa vracajú, aby tiekli znova.
Jób 38:8 - Kto uzatvoril more vrátami, keď vyvrelo z lona zeme,
Ž 104:9 - Postavil si im hrádzu, ktorú neprekročia, aby znova nepokryli zem.

Kaz 1,1 - Qohelet alebo Ecclesiastes (gr.): člen zhromaždenia (zhromaždenie – hebr. qahal, gr. ekklesía); znamená toho, kto hovorí – rečníka v zhromaždení (kazateľa), ktorý sa identifikuje s "kráľom nad Jeruzalemom". Ide tu o literárnu fikciu, ktorá za- mieňa autora so Šalamúnom, pretože sa preslávil múdrosťou (1 Kr 5,9–14).

Kaz 1,2 - "Márnosť" – hebrejsky hebel – znamená: vánok, dych, para a vôbec vec, ktorá rýchlo uniká, nemá dlhej stálosti.

Kaz 1,3 - "Pod slnkom – pod nebom", t. j. na tomto svete, v tomto časnom živote.

Kaz 1,4 - "Zem stojí naveky." Keď Sväté písmo hovorí o prírodných javoch, vyslovuje sa o nich neraz básnicky a iba podľa ľudových náhľadov, a nie teraz obvyklým vedeckým spôsobom.

Kaz 1,5 - "Ženie sa späť", podľa hebr. doslovne "túžobne sa hnať, žiadať si voľačo natoľko, že človek až dych tratí" (Jób 7,2). Možno, že v osnove pôvodne bolo "vracia sa" (podľa gr.).

Kaz 1,8 - Vg: Všetky veci unavujú človeka (ak pozoruje kolobeh mnohých prírodných javov).

Kaz 1,14 - Honba za vetrom: zhon za takou vecou, ktorú nemožno ani dohoniť, ani pevne uchytiť.

Kaz 1,16 - "Vzrástol som", podľa hebr. "rozmnožil som" (múdrosť svoju).