výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(RV - Španielský - Reina Valera)

Prís 8, 1-36

1 (RV) ¿NO clama la sabiduría, Y da su voz la inteligencia?
1 (KAT) Či múdrosť nevolá a umnosť nevydáva svoj hlas?

2 (RV) En los altos cabezos, junto al camino, A las encrucijadas de las veredas se para;
2 (KAT) (Vysoko) na temene výšin, pri ceste, na križovatkách stojí,

3 (RV) En el lugar de las puertas, á la entrada de la ciudad, A la entrada de las puertas da voces:
3 (KAT) pri bránach, ktoré vedú do mesta, pri vchodoch, kade sa vstupuje, hlasito volá:

4 (RV) Oh hombres, á vosotros clamo; Y mi voz es á los hijos de los hombres.
4 (KAT) „Na vás volám, mužovia, k ľudským synom (nesie sa) môj hlas.

5 (RV) Entended, simples, discreción; Y vosotros, locos, entrad en cordura.
5 (KAT) Priúčajte sa opatrnosti, pochábli, blázni, priúčajteže sa rozumu!

6 (RV) Oid, porque hablaré cosas excelentes; Y abriré mis labios para cosas rectas.
6 (KAT) Počúvajte, bo znamenité (veci) zvestujem a moje pery otvárajú sa (len) na správne (besedy).“

7 (RV) Porque mi boca hablará verdad, Y la impiedad abominan mis labios.
7 (KAT) Áno, (čistú) pravdu vraví moje podnebie a mojim perám sa oškliví neprávosť.

8 (RV) En justicia son todas las razones de mi boca; No hay en ellas cosa perversa ni torcida.
8 (KAT) Spravodlivé sú všetky reči mojich úst, nieto v nich falše ani podvodu.

9 (RV) Todas ellas son rectas al que entiende, Y razonables á los que han hallado sabiduría.
9 (KAT) Všetky sú priame človeku, čo rozumie, a prosté tým, čo prišli k poznaniu.

10 (RV) Recibid mi enseñanza, y no plata; Y ciencia antes que el oro escogido.
10 (KAT) Nie striebro, (ale radšej) prijímajte moju náuku a (radšej) poznanie než najvyberanejšie zlato.

11 (RV) Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; Y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.
11 (KAT) Lebo múdrosť je cennejšia ako koraly a nevyrovnajú sa jej nijaké drahocennosti.

12 (RV) Yo, la sabiduría, habito con la discreción, Y hallo la ciencia de los consejos.
12 (KAT) Ja, múdrosť, bývam s rozumnosťou a dosahujem hĺbavé poznanie.

13 (RV) El temor de Jehová es aborrecer el mal; La soberbia y la arrogancia, y el mal camino Y la boca perversa, aborrezco.
13 (KAT) (Bázeň pred Pánom je nenávidieť zlo.) Oproti pýche, nadutosti, ceste zlej a ústam, ktoré prekrúcajú, prechovávam nenávisť.

14 (RV) Conmigo está el consejo y el ser; Yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
14 (KAT) U mňa je rada, u mňa je rozumnosť, u mňa je umnosť, u mňa sila (hrdinská).

15 (RV) Por mí reinan los reyes, Y los príncipes determinan justicia.
15 (KAT) (Ja som tá), skrze ktorú králi (dobre) kraľujú a podľa práva rozhodujú vladári.

16 (RV) Por mí dominan los príncipes, Y todos los gobernadores juzgan la tierra.
16 (KAT) (Ja som tá), skrze ktorú kniežatá sú kniežatami a vysluhujú právo mocnári.

17 (RV) Yo amo á los que me aman; Y me hallan los que madrugando me buscan.
17 (KAT) Ja svojich milovníkov milujem, nachádzajú ma tí, čo ma včas a pilne hľadajú.

18 (RV) Las riquezas y la honra están conmigo; Sólidas riquezas, y justicia.
18 (KAT) U mňa je bohatstvo a česť, trvalá zámožnosť a blahobyt.

19 (RV) Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; Y mi rédito mejor que la plata escogida.
19 (KAT) Lepší než zlato a než rýdze zlato je môj plod a to, čo donášam, je (lepšie) ako striebro najlepšie.

20 (RV) Por vereda de justicia guiaré, Por en medio de sendas de juicio;
20 (KAT) Chodievam po ceste spravodlivosti, prostriedkom chodníkov, (jak vyžaduje) súd,

21 (RV) Para hacer heredar á mis amigos el ser, Y que yo hincha sus tesoros.
21 (KAT) aby som nadelila svojim milovníkom imania a ponapĺňala ich pokladnice.

22 (RV) Jehová me poseía en el principio de su camino, Ya de antiguo, antes de sus obras.
22 (KAT) Pán vládol nado mnou od počiatku svojich ciest, prv ako stvoril od pradávna čokoľvek.

23 (RV) Eternalmente tuve el principado, desde el principio, Antes de la tierra.
23 (KAT) Od večnosti som ustanovená, od počiatku, prv ako povstal svet.

24 (RV) Antes de los abismos fuí engendrada; Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
24 (KAT) Nebolo ešte morských prehlbní, keď som sa ja už zrodila, nebolo ešte žriedel obťažených vodami.

25 (RV) Antes que los montes fuesen fundados, Antes de los collados, era yo engendrada:
25 (KAT) Prv ako sa vrchy vhrúžili, pred pahorkami som sa zrodila,

26 (RV) No había aún hecho la tierra, ni las campiñas, Ni el principio del polvo del mundo.
26 (KAT) prv ako nivy urobil a planiny a prvé hrudy na zemekruhu.

27 (RV) Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; Cuando señalaba por compás la sobrefaz del abismo;
27 (KAT) Keď zhotovoval nebesia, (bola) som tam, keď odmeriaval klenbu nad priehlbinami morskými,

28 (RV) Cuando afirmaba los cielos arriba, Cuando afirmaba las fuentes del abismo;
28 (KAT) keď upevňoval mraky vo výši, keď dával dužieť žriedlam morskej hlbiny,

29 (RV) Cuando ponía á la mar su estatuto, Y á las aguas, que no pasasen su mandamiento; Cuando establecía los fundamentos de la tierra;
29 (KAT) keď vymedzoval moru jeho hranicu, by vody neprelievali sa cez svoj breh, keď ustaľoval základy zeme,

30 (RV) Con él estaba yo ordenándolo todo; Y fuí su delicia todos los días, Teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
30 (KAT) ja som bola uňho chovankou, bola som deň po deň jeho rozkošou a hrala som sa pred ním v každý čas;

31 (RV) Huélgome en la parte habitable de su tierra; Y mis delicias son con los hijos de los hombres.
31 (KAT) hrávala som sa na okruhu jeho zeme a moja rozkoš (je byť) medzi synmi ľudskými.

32 (RV) Ahora pues, hijos, oidme: Y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
32 (KAT) A teraz počúvajteže ma, synovia: blahoslavení sú tí, čo cesty moje varujú.

33 (RV) Atended el consejo, y sed sabios, Y no lo menospreciéis.
33 (KAT) Počujte naučenie, aby ste sa stali múdrymi, a nezanedbávajte ho!

34 (RV) Bienaventurado el hombre que me oye, Velando á mis puertas cada día, Guardando los umbrales de mis entradas.
34 (KAT) Blahoslavený človek, ktorý ma počúva a bdie deň čo deň pri mojich dverách a strežie na veraje mojich brán!

35 (RV) Porque el que me hallare, hallará la vida, Y alcanzará el favor de Jehová.
35 (KAT) Lebo kto nájde mňa, ten nájde život a dosiahne milosť od Pána.

36 (RV) Mas el que peca contra mí, defrauda su alma: Todos los que me aborrecen, aman la muerte.
36 (KAT) Kto sa však prehrešuje proti mne, ten páše voči sebe ukrutnosť, všetci, čo ma nenávidia, majú radi smrť.


Prís 8, 1-36





Verš 32
Ahora pues, hijos, oidme: Y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
Ž 119:1 - ALEPH. BIENAVENTURADOS los perfectos de camino; Los que andan en la ley de Jehová.
Ž 128:1 - Cántico gradual. BIENAVENTURADO todo aquel que teme á Jehová, Que anda en sus caminos.
Lk 11:28 - Y él dijo: Antes bienaventurados los que oyen la palabra de Dios, y la guardan.

Verš 1
¿NO clama la sabiduría, Y da su voz la inteligencia?
Prís 1:20 - La sabiduría clama de fuera, Da su voz en las plazas:

Verš 35
Porque el que me hallare, hallará la vida, Y alcanzará el favor de Jehová.
Prís 12:2 - El bueno alcanzará favor de Jehová: Mas él condenará al hombre de malos pensamientos.

Verš 11
Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; Y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.
Jób 28:15 - No se dará por oro, Ni su precio será á peso de plata.
Ž 19:10 - Deseables son más que el oro, y más que mucho oro afinado; Y dulces más que miel, y que la que destila del panal.
Prís 3:14 - Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
Prís 16:16 - Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; Y adquirir inteligencia vale más que la plata.

Verš 18
Las riquezas y la honra están conmigo; Sólidas riquezas, y justicia.
Prís 3:16 - Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.

Verš 19
Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; Y mi rédito mejor que la plata escogida.
Prís 3:14 - Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.

Verš 23
Eternalmente tuve el principado, desde el principio, Antes de la tierra.
Jn 1:1 - EN el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.

Verš 27
Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; Cuando señalaba por compás la sobrefaz del abismo;
Jób 26:10 - El cercó con término la superficie de las aguas, Hasta el fin de la luz y las tinieblas.

Verš 28
Cuando afirmaba los cielos arriba, Cuando afirmaba las fuentes del abismo;
Gn 7:11 - El año seiscientos de la vida de Noé, en el mes segundo á diecisiete días del mes, aquel día fueron rotas todas las fuentes del grande abismo, y las cataratas de los cielos fueron abiertas;

Verš 29
Cuando ponía á la mar su estatuto, Y á las aguas, que no pasasen su mandamiento; Cuando establecía los fundamentos de la tierra;
Gn 1:9 - Y dijo Dios: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase la seca: y fué así.
Jób 38:10 - Y establecí sobre ella mi decreto, Y le puse puertas y cerrojo,
Ž 104:9 - Pusísteles término, el cual no traspasarán; Ni volverán á cubrir la tierra.

Verš 30
Con él estaba yo ordenándolo todo; Y fuí su delicia todos los días, Teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
Jn 5:17 - Y Jesús les respondió: Mi Padre hasta ahora obra, y yo obro.

Pris 8,1-7 - Zosobnená múdrosť vystupuje všade, kde sa hmýri život (v. 1–3), ako kazateľka pravdy (v. 4–7); porov. 1,20–33.

Pris 8,11 - Porov. 3,15b.

Pris 8,22-31 - Pôvod všetkej múdrosti je v Bohu. Nemyslí sa tu však na stvorenú (ľudskú) múdrosť, ale na nejakú múdrosť vyššiu, lebo sa jej pripisujú také vlastnosti, čo patria, alebo čo sa môžu pripisovať iba Bohu. Nuž a táto nestvorená, večná múdrosť nebola len na začiatku stvoriteľskej Božej činnosti (v. 22); a tým menej nie iba odvtedy a vtedy, keď už spolupracovala s Bohom pri stvorení neviditeľných a viditeľných svetov (v. 30). Bola od samého počiatku, prv než Boh začal konať navonok, ba podľa vážnych exegétov (Knabenbauer) bola dôvodom, že sa Boh zjavil v stvorenstve, že začal konať navonok. Nuž podľa toho katolícki exegéti chápu túto múdrosť rozmanite. Jedni vidia v nej len nadzmyslovú zosobnenú múdrosť. Iní zas v nej vidia zosobnenú múdrosť Božiu (vlastnosť Božiu, Sapientia essentialis). Tí, čo idú ešte ďalej, napokon v nej vidia bytosť skutočnú a samostatnú (hypostázu, naozajstnú osobu). Tá, vystrojená vlastnosťami Božími, zúčastňuje sa na stvoriteľskej a spravujúcej činnosti Božej (Sapientia notionalis). – Pozri pozn. ku Knihe Jób 28,1.