výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(RV - Španielský - Reina Valera)

Prís 31, 1-31

1 (RV) PALABRAS del rey Lemuel; la profecía con que le enseñó su madre.
1 (KAT) Naučenia Lamuela, kráľa Massy, ktorým ho naučila jeho matka.

2 (RV) ¿Qué, hijo mío? ¿y qué, hijo de mi vientre? ¿Y qué, hijo de mis deseos?
2 (KAT) Čo, syn môj, čože, syn môjho života, čo (ti), syn mojich sľubov, (povedať)?

3 (RV) No des á las mujeres tu fuerza, Ni tus caminos á lo que es para destruir los reyes.
3 (KAT) Nedávaj svoju (mužskú) silu ženám (záletným) a svoju ľúbosť (tým, čo vedia) kráľov zahubiť.

4 (RV) No es de los reyes, oh Lemuel, no es de los reyes beber vino, Ni de los príncipes la cerveza.
4 (KAT) Nesluší kráľom, Lamuel, (nesluší kráľom) víno piť a panovníkom túžiť za nápojom opojným.

5 (RV) No sea que bebiendo olviden la ley, Y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos.
5 (KAT) Veď ináč pri popíjaní (by mohli) zabudnúť na zákon a poprekrúcať právo všetkých bedárov.

6 (RV) Dad la cerveza al desfallecido, Y el vino á los de amargo ánimo:
6 (KAT) Dávajte chudákovi nápoj opojný a víno ľuďom skleslým na mysli,

7 (RV) Beban, y olvídense de su necesidad, Y de su miseria no más se acuerden.
7 (KAT) nech sa napije a zabudne na svoju veľkú chudobu a nech už ďalej nespomína na svoj trud!

8 (RV) Abre tu boca por el mudo, En el juicio de todos los hijos de muerte.
8 (KAT) Otváraj svoje ústa za zmĺknutého v pravote všetkých ponechaných (na seba)!

9 (RV) Abre tu boca, juzga justicia, Y el derecho del pobre y del menesteroso.
9 (KAT) Otváraj svoje ústa, spravodlivo súď a zastávaj sa práva (človeka) biedneho a chudobného!

10 (RV) Mujer fuerte, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepuja largamente á la de piedras preciosas.
10 (KAT)(Alef)Ach, ktože nájde ženu dobrú? Jej cena je nad perly.

11 (RV) El corazón de su marido está en ella confiado, Y no tendrá necesidad de despojo.
11 (KAT)(Bet)Bezpečnosť nachodí srdce jej muža v nej, bo núdze o zisk niet.

12 (RV) Darále ella bien y no mal, Todos los días de su vida.
12 (KAT)(Gimel)Gazduje mu dobre, a nie zle po všetky dni svojho života.

13 (RV) Buscó lana y lino, Y con voluntad labró de sus manos.
13 (KAT)(Dalet)Dbá veľmi o vlnu a o ľan a radostne jej ide práca od ruky.

14 (RV) Fué como navío de mercader: Trae su pan de lejos.
14 (KAT)(He)Hľa, podobá sa lodiam kupeckým: zďaleka dováža si výživu.

15 (RV) Levantóse aun de noche, Y dió comida á su familia, Y ración á sus criadas.
15 (KAT)(Vau)Veď vstáva ešte za noci a rozdeľuje pokrm svojej čeľadi a prácu svojim dievčatám.

16 (RV) Consideró la heredad, y compróla; Y plantó viña del fruto de sus manos.
16 (KAT)(Zain)Zobzrie sa za poľom a (hneď) ho kupuje, vinicu vysádza zo zárobku svojich rúk.

17 (RV) Ciñó sus lomos de fortaleza, Y esforzó sus brazos.
17 (KAT)(Chet)Chrabrosťou si prepasuje bedrá a zosilňuje svoje ramená.

18 (RV) Gustó que era buena su granjería: Su candela no se apagó de noche.
18 (KAT)(Tet)Tu sladko zakúša, aké dobré je jej podnikanie, nezhasína jej svetlo za noci.

19 (RV) Aplicó sus manos al huso, Y sus manos tomaron la rueca.
19 (KAT)(Jod)Jej ruky siahajú po praslici, prstami drží vreteno.

20 (RV) Alargó su mano al pobre, Y extendió sus manos al menesteroso.
20 (KAT)(Kaf)Kde bedár, tam svoju ruku otvára a k chudákovi ruky vystiera.

21 (RV) No tendrá temor de la nieve por su familia, Porque toda su familia está vestida de ropas dobles.
21 (KAT)(Lamed)Ľakať sa neľaká, čo s čeľaďou, keď (príde) sneh, bo všetka jej čeľaď má po dvoch oblekoch.

22 (RV) Ella se hizo tapices; De lino fino y púrpura es su vestido.
22 (KAT)(Mem)Má narobené prikrývadlá pre seba, batist a purpur sú jej odevom.

23 (RV) Conocido es su marido en las puertas, Cuando se sienta con los ancianos de la tierra.
23 (KAT)(Nun)Navôkol povestný je jej muž pri bránach na zasadaniach so starcami krajiny.

24 (RV) Hizo telas, y vendió; Y dió cintas al mercader.
24 (KAT)(Samech)Speňažuje tiež jemné šatstvo, ktoré vyrába, a kupcom odpredáva opasky.

25 (RV) Fortaleza y honor son su vestidura; Y en el día postrero reirá.
25 (KAT)(Ajin)Ako jej svedčia moc a krása za odev, tak s úsmevom sa díva na budúci deň.

26 (RV) Abrió su boca con sabiduría: Y la ley de clemencia está en su lengua.
26 (KAT)(Pe)Prehovoria jej ústa s múdrosťou, láskavé slová sú na jej jazyku.

27 (RV) Considera los caminos de su casa, Y no come el pan de balde.
27 (KAT)(Çade)Sleduje priebeh všetkej práce po dome a nejedáva z chleba záhaľčivého.

28 (RV) Levantáronse sus hijos, y llamáronla bienaventurada; Y su marido también la alabó.
28 (KAT)(Qof)Keď prehovoria jej synovia, dobrorečia jej a jej manžel zahŕňa ju pochvalou:

29 (RV) Muchas mujeres hicieron el bien; Mas tú las sobrepujaste á todas.
29 (KAT)(Reš)„Rúče sa namáhalo veľa žien, lež ty si ich všetky predstihla.“

30 (RV) Engañosa es la gracia, y vana la hermosura: La mujer que teme á Jehová, ésa será alabada.
30 (KAT)(Šin)Spanilosť je klam a krása - daromnosť; chválu si zasluhuje žena, čo sa bojí Pána.

31 (RV) Dadle el fruto de sus manos, Y alábenla en las puertas sus hechos.
31 (KAT)(Tau)(Tak teda) dožičte jej z ovocia jej rúk a nech jej skutky zvestujú v bránach jej chválu!


Prís 31, 1-31





Verš 9
Abre tu boca, juzga justicia, Y el derecho del pobre y del menesteroso.
Lv 19:15 - No harás agravio en el juicio: no tendrás respeto al pobre, ni honrarás la cara del grande: con justicia juzgarás á tu prójimo.
Dt 1:16 - Y entonces mandé á vuestros jueces, diciendo: Oid entre vuestros hermanos, y juzgad justamente entre el hombre y su hermano, y el que le es extranjero.

Verš 10
Mujer fuerte, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepuja largamente á la de piedras preciosas.
Prís 12:4 - La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos.

Verš 3
No des á las mujeres tu fuerza, Ni tus caminos á lo que es para destruir los reyes.
Dt 17:17 - Ni aumentará para sí mujeres, porque su corazón no se desvíe: ni plata ni oro acrecentará para sí en gran copia.

Pris 31,1 - Samostatný zlomok obsahuje všeobecne platné napomenutia, čo dostal od matky kráľ Lamuel. – Text (1–9) v pôvodine je veľmi poškodený. Preklad s opravami podľa LXX. – O Masse pozri 30,1. O Lamuelovi nevedno nič bližšieho.

Pris 31,3-7 - O kráľovnách – matkách porov. 1 Kr 2,19 n.

Pris 31,10-31 - Kniha prísloví sa končí básňou, zvanou "Zlatá abeceda vzornej gazdinej". Táto stať si právom zasluhuje toto meno, lebo každý dvojverš tejto básne (31,15 výnimočne trojverš) začína sa písmenom v tom poradí, ako nasledujú hlásky v abecede hebrejského jazyka. Ich poradie je trocha iné ako v našej abecede. A hebrejské písmo má len dvaadvadsať písmen, preto báseň má ten istý počet distích.

Pris 31,22 - Oblieka sa do šiat z vyberaných látok. Batist, plátno z najjemnejšej priadze. Purpur, farba tmavočervená, tu látka purpurovej farby. Purpur dovážali kupci z Fenície.

Pris 31,30 - Bohabojnosť, zbožnosť prevyšujú spanilosť a krásu, ktoré odkvitnú a vädnú. Čnosti sú však večné.

Pris 31,31 - V mestách pri bránach sa odohrával celý život verejnosti, tam sa schádzali ľudia na besedu, porady a súdy.