výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Ž 78, 1-72

1 (KAT) Asafova poučná pieseň. Počúvaj, ľud môj, moju náuku, nakloň sluch k slovám mojich úst.
1 (HEM) משכיל לאסף האזינה עמי תורתי הטו אזנכם לאמרי פי׃

2 (KAT) Otvorím svoje ústa v podobenstvách, vyrozprávam starodávne tajomstvá.
2 (HEM) אפתחה במשל פי אביעה חידות מני קדם׃

3 (KAT) Čo sme počuli a poznali a čo nám rozprávali naši otcovia,
3 (HEM) אשר שמענו ונדעם ואבותינו ספרו לנו׃

4 (KAT) nezatajíme pred ich synmi; ďalším pokoleniam vyrozprávame slávne a mocné skutky Pánove a zázraky, ktoré urobil.
4 (HEM) לא נכחד מבניהם לדור אחרון מספרים תהלות יהוה ועזוזו ונפלאותיו אשר עשה׃

5 (KAT) Jakubovi dal nariadenie a pre Izraela vyhlásil za zákon, aby to, čo prikázal našim otcom, zvestovali svojim synom;
5 (HEM) ויקם עדות ביעקב ותורה שם בישראל אשר צוה את אבותינו להודיעם לבניהם׃

6 (KAT) majú to vedieť aj ďalšie pokolenia, synovia, ktorí sa narodia. Oni prídu a vyrozprávajú svojim deťom,
6 (HEM) למען ידעו דור אחרון בנים יולדו יקמו ויספרו לבניהם׃

7 (KAT) aby svoju dôveru vkladali v Boha, aby nezabúdali na Božie diela a zachovávali jeho príkazy;
7 (HEM) וישימו באלהים כסלם ולא ישכחו מעללי אל ומצותיו ינצרו׃

8 (KAT) aby neboli ako ich otcovia, vzdorné a zatvrdlivé pokolenie, pokolenie nestáleho srdca, ktorého duch nebol verný Bohu.
8 (HEM) ולא יהיו כאבותם דור סורר ומרה דור לא הכין לבו ולא נאמנה את אל רוחו׃

9 (KAT) Synovia Efraima, obratní lukostrelci, v deň bitky utiekli.
9 (HEM) בני אפרים נושקי רומי קשת הפכו ביום קרב׃

10 (KAT) Nezachovávali zmluvu s Bohom a odopreli kráčať podľa jeho zákona.
10 (HEM) לא שמרו ברית אלהים ובתורתו מאנו ללכת׃

11 (KAT) Zabudli na jeho činy a na zázraky, ktoré im ukázal.
11 (HEM) וישכחו עלילותיו ונפלאותיו אשר הראם׃

12 (KAT) Pred zrakom ich otcov divy vykonal v krajine egyptskej, na pláni taniskej.
12 (HEM) נגד אבותם עשה פלא בארץ מצרים שדה צען׃

13 (KAT) Rozdvojil more a previedol ich cezeň, vody postavil ako val.
13 (HEM) בקע ים ויעבירם ויצב מים כמו נד׃

14 (KAT) Vo dne ich viedol oblakom, za noci žiarou ohnivou.
14 (HEM) וינחם בענן יומם וכל הלילה באור אש׃

15 (KAT) Rozštiepil skalu na púšti a napojil ich vodou ako z prívalu.
15 (HEM) יבקע צרים במדבר וישק כתהמות רבה׃

16 (KAT) Potokom dal vytrysknúť zo skaly a vody nechal ako rieky tiecť.
16 (HEM) ויוצא נוזלים מסלע ויורד כנהרות מים׃

17 (KAT) Ale oni proti nemu ďalej hrešili, na stepi popudzovali k hnevu Najvyššieho.
17 (HEM) ויוסיפו עוד לחטא לו למרות עליון בציה׃

18 (KAT) Pokúšali Boha vo svojom srdci, dychtivo sa dožadovali pokrmu.
18 (HEM) וינסו אל בלבבם לשאל אכל לנפשם׃

19 (KAT) Proti Bohu reptali a vraveli: „Či Boh môže pripraviť stôl aj na púšti?“
19 (HEM) וידברו באלהים אמרו היוכל אל לערך שלחן במדבר׃

20 (KAT) A on naozaj udrel na skalu a voda vytiekla a potoky sa rozliali. „A či on môže aj chlieb dať a svojmu ľudu mäso obstarať?“
20 (HEM) הן הכה צור ויזובו מים ונחלים ישטפו הגם לחם יוכל תת אם יכין שאר לעמו׃

21 (KAT) Počul to Pán a hnevom zahorel, oheň vzplanul proti Jakubovi a hnev vzkypel proti Izraelovi.
21 (HEM) לכן שמע יהוה ויתעבר ואש נשקה ביעקב וגם אף עלה בישראל׃

22 (KAT) Lebo nedôverovali Bohu a nedúfali v jeho pomoc.
22 (HEM) כי לא האמינו באלהים ולא בטחו בישועתו׃

23 (KAT) Rozkázal teda horným oblakom a otvoril brány nebies;
23 (HEM) ויצו שחקים ממעל ודלתי שמים פתח׃

24 (KAT) a pršala im manna za pokrm a dal im chlieb z neba.
24 (HEM) וימטר עליהם מן לאכל ודגן שמים נתן למו׃

25 (KAT) Človek jedol chlieb anjelský; pokrmu im dal dosýta.
25 (HEM) לחם אבירים אכל איש צידה שלח להם לשבע׃

26 (KAT) Z oblohy vyburcoval vietor východný, svojou mocou priviedol vietor od juhu
26 (HEM) יסע קדים בשמים וינהג בעזו תימן׃

27 (KAT) a spustil sa na nich dážď mäsa ako prach, okrídlené vtáky ako morský piesok.
27 (HEM) וימטר עליהם כעפר שאר וכחול ימים עוף כנף׃

28 (KAT) Padali doprostred ich tábora, okolo stanov.
28 (HEM) ויפל בקרב מחנהו סביב למשכנתיו׃

29 (KAT) Nuž jedli a nasýtili sa nadmieru, splnil im, čo si žiadali.
29 (HEM) ויאכלו וישבעו מאד ותאותם יבא להם׃

30 (KAT) Ešte boli zachvátení svojou žiadostivosťou, ešte mali pokrm v ústach,
30 (HEM) לא זרו מתאותם עוד אכלם בפיהם׃

31 (KAT) keď proti nim vzplanul Boží hnev, popredných mužov pozabíjal a zničil výkvet Izraela.
31 (HEM) ואף אלהים עלה בהם ויהרג במשמניהם ובחורי ישראל הכריע׃

32 (KAT) Ale oni ďalej hrešili a neverili v jeho zázraky.
32 (HEM) בכל זאת חטאו עוד ולא האמינו בנפלאותיו׃

33 (KAT) Ich dni ukončil ako dych, ich roky náhlou smrťou.
33 (HEM) ויכל בהבל ימיהם ושנותם בבהלה׃

34 (KAT) Keď na nich smrť zoslal, vtedy ho hľadali, obrátili sa a na úsvite prichádzali k nemu.
34 (HEM) אם הרגם ודרשוהו ושבו ושחרו אל׃

35 (KAT) Rozpamätali sa, že Boh je ich pomoc, že Najvyšší, Boh, je ich záchranca.
35 (HEM) ויזכרו כי אלהים צורם ואל עליון גאלם׃

36 (KAT) No podvádzali ho svojimi ústami, svojím jazykom ho klamali.
36 (HEM) ויפתוהו בפיהם ובלשונם יכזבו לו׃

37 (KAT) Ich srdcia neboli k nemu úprimné, ani jeho zmluve neboli verní.
37 (HEM) ולבם לא נכון עמו ולא נאמנו בבריתו׃

38 (KAT) On sa predsa zľutoval a odpustil im vinu a nezničil ich. Často svoj hnev potlačil a nedal celkom vzplanúť svojmu rozhorčeniu.
38 (HEM) והוא רחום יכפר עון ולא ישחית והרבה להשיב אפו ולא יעיר כל חמתו׃

39 (KAT) Veď pamätal, že sú len ľudia, závan, ktorý sa rozplynie a nevráti.
39 (HEM) ויזכר כי בשר המה רוח הולך ולא ישוב׃

40 (KAT) Koľko ráz ho na púšti popudzovali a k hnevu na stepi podnecovali.
40 (HEM) כמה ימרוהו במדבר יעציבוהו בישימון׃

41 (KAT) Znova a znova pokúšali Boha a roztrpčovali Svätého Izraela.
41 (HEM) וישובו וינסו אל וקדוש ישראל התוו׃

42 (KAT) Už nepamätali na jeho činy, ani na deň, v ktorý ich vyslobodil z rúk utláčateľov.
42 (HEM) לא זכרו את ידו יום אשר פדם מני צר׃

43 (KAT) V Egypte urobil svoje znamenia, svoje zázraky na pláni taniskej.
43 (HEM) אשר שם במצרים אתותיו ומופתיו בשדה צען׃

44 (KAT) Na krv premenil ich rieky a potoky, že už nemali čo piť.
44 (HEM) ויהפך לדם יאריהם ונזליהם בל ישתיון׃

45 (KAT) Zoslal na nich komáre, aby ich štípali, žaby, aby ich trápili.
45 (HEM) ישלח בהם ערב ויאכלם וצפרדע ותשחיתם׃

46 (KAT) Ich úrodu vydal húseniciam napospas a kobylkám plody ich námahy.
46 (HEM) ויתן לחסיל יבולם ויגיעם לארבה׃

47 (KAT) Vinice im zbil ľadovcom a moruše mrazom.
47 (HEM) יהרג בברד גפנם ושקמותם בחנמל׃

48 (KAT) Ľadovcu vydal ich dobytok, ich čriedy bleskom ohnivým.
48 (HEM) ויסגר לברד בעירם ומקניהם לרשפים׃

49 (KAT) Zoslal na nich oheň svojho hnevu, rozhorčenie, hrôzu a strach ako poslov skazy.
49 (HEM) ישלח בם חרון אפו עברה וזעם וצרה משלחת מלאכי רעים׃

50 (KAT) Uvoľnil cestu svojmu hnevu, neušetril ich od smrti, ich život vydal moru napospas.
50 (HEM) יפלס נתיב לאפו לא חשך ממות נפשם וחיתם לדבר הסגיר׃

51 (KAT) Pobil všetko prvorodené v Egypte, prvotiny mužskej sily v stanoch Chámových.
51 (HEM) ויך כל בכור במצרים ראשית אונים באהלי חם׃

52 (KAT) Svoj ľud však ako ovce vyviedol a viedol ako stádo po púšti.
52 (HEM) ויסע כצאן עמו וינהגם כעדר במדבר׃

53 (KAT) Viedol ich bezpečne a nemali strach, ich nepriateľov však more pokrylo.
53 (HEM) וינחם לבטח ולא פחדו ואת אויביהם כסה הים׃

54 (KAT) A priviedol ich do svojej svätej zeme, na vrch, čo získala jeho pravica.
54 (HEM) ויביאם אל גבול קדשו הר זה קנתה ימינו׃

55 (KAT) Pred nimi vyhnal kmene pohanské, meračským lanom im rozdelil dedičnú krajinu a v stanoch pohanov dal bývať kmeňom izraelským.
55 (HEM) ויגרש מפניהם גוים ויפילם בחבל נחלה וישכן באהליהם שבטי ישראל׃

56 (KAT) Ale oni pokúšali a popudzovali Najvyššieho, Boha, a nezachovávali jeho príkazy.
56 (HEM) וינסו וימרו את אלהים עליון ועדותיו לא שמרו׃

57 (KAT) Odpadávali a boli neverní ako ich otcovia, sklamali ako pokazený luk.
57 (HEM) ויסגו ויבגדו כאבותם נהפכו כקשת רמיה׃

58 (KAT) Rozhnevali ho obradmi na výšinách a svojimi modlami vzbudili jeho žiarlivosť.
58 (HEM) ויכעיסוהו בבמותם ובפסיליהם יקניאוהו׃

59 (KAT) Počul to Boh a rozhneval sa a na Izraela veľmi zanevrel.
59 (HEM) שמע אלהים ויתעבר וימאס מאד בישראל׃

60 (KAT) Opustil príbytok v Silo, stánok, v ktorom prebýval medzi ľuďmi.
60 (HEM) ויטש משכן שלו אהל שכן באדם׃

61 (KAT) Vydal svoju silu do zajatia, do rúk nepriateľa svoju nádheru.
61 (HEM) ויתן לשבי עזו ותפארתו ביד צר׃

62 (KAT) Svoj ľud vydal meču napospas a hnevom zahorel proti svojmu dedičstvu.
62 (HEM) ויסגר לחרב עמו ובנחלתו התעבר׃

63 (KAT) Ich mládencov pohltil oheň, ich panny sa nemohli zasnúbiť.
63 (HEM) בחוריו אכלה אש ובתולתיו לא הוללו׃

64 (KAT) Kňazi padli pod mečom a ich vdovy nemal kto oplakať.
64 (HEM) כהניו בחרב נפלו ואלמנתיו לא תבכינה׃

65 (KAT) Pán sa však prebral ako zo spánku, ako hrdina vínom zmorený.
65 (HEM) ויקץ כישן אדני כגבור מתרונן מיין׃

66 (KAT) Porazil utekajúcich nepriateľov, pokryl ich večnou potupou.
66 (HEM) ויך צריו אחור חרפת עולם נתן למו׃

67 (KAT) Zavrhol stánok Jozefov, ani Efraimov kmeň si nezvolil,
67 (HEM) וימאס באהל יוסף ובשבט אפרים לא בחר׃

68 (KAT) lež vyvolil si kmeň Júdov, vrch Sion, ten si obľúbil.
68 (HEM) ויבחר את שבט יהודה את הר ציון אשר אהב׃

69 (KAT) A vystavil si svätyňu ako nebo vysokú, ako zem, ktorú upevnil naveky.
69 (HEM) ויבן כמו רמים מקדשו כארץ יסדה לעולם׃

70 (KAT) A vyvolil si svojho sluhu Dávida, od čriedy oviec ho vyzdvihol,
70 (HEM) ויבחר בדוד עבדו ויקחהו ממכלאת צאן׃

71 (KAT) vzal si ho od oviec, čo majú mláďatá, aby pásol Jakuba, jeho ľud, a Izraela, jeho dedičstvo.
71 (HEM) מאחר עלות הביאו לרעות ביעקב עמו ובישראל נחלתו׃

72 (KAT) A on ich pásol so srdcom bez úhony a viedol ich rukou skúsenou.
72 (HEM) וירעם כתם לבבו ובתבונות כפיו ינחם׃


Ž 78, 1-72





Verš 2
Otvorím svoje ústa v podobenstvách, vyrozprávam starodávne tajomstvá.
Ž 49:4 - Moje ústa hovoria múdrosť a moje srdce uvažuje o tom, čo je rozumné.
Mt 13:35 - aby sa splnilo, čo predpovedal prorok: „Otvorím svoje ústa v podobenstvách, vyrozprávam, čo bolo skryté od stvorenia sveta.“

Verš 5
Jakubovi dal nariadenie a pre Izraela vyhlásil za zákon, aby to, čo prikázal našim otcom, zvestovali svojim synom;
Dt 4:9 - Len dávaj pozor na seba a chráň svoju dušu veľmi! Nezabudni na veci, ktoré si videl na vlastné oči, nech nevymiznú z tvojho srdca po všetky dni tvojho života; lež poučíš o nich svojich synov a synov svojich synov.
Dt 6:7 - poúčaj o nich svojich synov a sám uvažuj o nich, či budeš sedieť vo svojom dome, či budeš na ceste, či budeš ležať alebo stáť.

Verš 8
aby neboli ako ich otcovia, vzdorné a zatvrdlivé pokolenie, pokolenie nestáleho srdca, ktorého duch nebol verný Bohu.
Ex 32:9 - Potom Pán povedal Mojžišovi: „Videl som, čo je to za ľud. Pozri, je to ľud nepoddajnej šije!
Ex 33:3 - a on ťa vovedie do krajiny, ktorá oplýva mliekom a medom. Ja nepôjdem uprostred teba, lebo si ľud nepoddajnej šije. Inak by som ťa musel cestou zahubiť.“
Ex 33:5 - Lebo Pán povedal Mojžišovi: „Povedz Izraelitom: »Ste tvrdošijný ľud! Keby som chvíľku šiel uprostred teba, musel by som ťa cestou zahubiť. Odlož teda svoje šperky a potom uvidím, ako s tebou naložím.«“
Ex 34:9 - a povedal: „Ak som, Pane, našiel milosť v tvojich očiach, prosím, poď s nami, Pane! Je to síce ľud nepoddajnej šije, ale odpusť nám naše previnenia a hriech a prijmi nás za svojich!“
Dt 9:6 - Buď si teda vedomý toho: nie preto, že si bol spravodlivý, dáva ti Pán, tvoj Boh, do vlastníctva túto krásnu krajinu, lebo ty si ľud nepoddajnej šije.
Dt 9:13 - A Pán mi ešte povedal: »Videl som tento ľud a pozri, je to ľud nepoddajnej šije!
Dt 31:27 - Veď ja poznám spurnosť a tvrdosť tvojej šije. Veď aj teraz, keď som ešte medzi vami živý, spriečili ste sa Pánovi! O čo skôr to bude tak po mojej smrti!

Verš 13
Rozdvojil more a previedol ich cezeň, vody postavil ako val.
Ex 14:21 - Mojžiš však vystrel ruku nad more a Pán ho celú noc prudkým východným vetrom rozháňal a more vysušil. Takto sa voda rozdelila

Verš 14
Vo dne ich viedol oblakom, za noci žiarou ohnivou.
Ex 13:21 - Pán šiel pred nimi cez deň v oblačnom stĺpe, aby im ukazoval cestu, v noci zasa v ohnivom stĺpe, aby im svietil, takže mohli dňom i nocou putovať.
Ž 105:39 - Rozostrel oblak, aby ich tak chránil, a oheň, aby im svietil za noci.

Verš 15
Rozštiepil skalu na púšti a napojil ich vodou ako z prívalu.
Ex 17:6 - Hľa, ja tam budem stáť pred tebou na skale, na Horebe! Udri potom na skalu, vytečie z nej voda a ľud bude môcť piť.“ A Mojžiš urobil tak pred staršími Izraela.
Nm 20:11 - Nato Mojžiš zdvihol ruku a dva razy udrel palicou po skale. I vyliala sa voda prúdom a napila sa pospolitosť aj jej dobytok.
Ž 105:41 - Otvoril skalu a voda vytryskla, po púšti tiekla sťa rieka.
1Kor 10:4 - a všetci pili ten istý duchovný nápoj, lebo pili z duchovnej skaly, ktorá ich sprevádzala, a tou skalou bol Kristus.

Verš 19
Proti Bohu reptali a vraveli: „Či Boh môže pripraviť stôl aj na púšti?“
Nm 11:1 - Ľud začal volať k Pánovi, že sa mu zle vodí. Keď to Pán začul, zahorel hnevom. Vyšľahol oproti nim Pánov oheň a strávil okraj tábora.
Nm 11:4 - Primiešaný ľud, čo bol medzi nimi, dostal chuť na iné jedlá a potom sa začali aj Izraeliti opätovne žalovať a hovorili: „Kto nám dá jesť mäso?

Verš 20
A on naozaj udrel na skalu a voda vytiekla a potoky sa rozliali. „A či on môže aj chlieb dať a svojmu ľudu mäso obstarať?“
Ex 17:6 - Hľa, ja tam budem stáť pred tebou na skale, na Horebe! Udri potom na skalu, vytečie z nej voda a ľud bude môcť piť.“ A Mojžiš urobil tak pred staršími Izraela.
Nm 20:11 - Nato Mojžiš zdvihol ruku a dva razy udrel palicou po skale. I vyliala sa voda prúdom a napila sa pospolitosť aj jej dobytok.

Verš 21
Počul to Pán a hnevom zahorel, oheň vzplanul proti Jakubovi a hnev vzkypel proti Izraelovi.
Nm 11:1 - Ľud začal volať k Pánovi, že sa mu zle vodí. Keď to Pán začul, zahorel hnevom. Vyšľahol oproti nim Pánov oheň a strávil okraj tábora.

Verš 24
a pršala im manna za pokrm a dal im chlieb z neba.
Ex 16:14 - a keď sa napadaná rosa vyparila, na povrchu púšte bolo čosi jemné, zrnité, jemné sťa srieň na zemi.

Verš 25
Človek jedol chlieb anjelský; pokrmu im dal dosýta.
Jn 6:31 - Naši otcovia na púšti jedli mannu, ako je napísané: »Dal im jesť chlieb z neba.«“
1Kor 10:3 - všetci jedli ten istý duchovný pokrm

Verš 26
Z oblohy vyburcoval vietor východný, svojou mocou priviedol vietor od juhu
Nm 11:31 - Potom od Pána vyšiel vietor, ktorý priniesol od mora prepelice; a zhodil ich na tábor v okruhu na dennú cestu na všetky strany od tábora. I poletovali na dva lakte od zeme.

Verš 31
keď proti nim vzplanul Boží hnev, popredných mužov pozabíjal a zničil výkvet Izraela.
Nm 11:33 - Ale ešte mali mäso medzi zubami, keď vzplanul voči ľudu Pánov hnev a Pán zasiahol ľud veľmi veľkou ranou.
1Kor 10:5 - Ale vo väčšine z nich nemal Boh zaľúbenie, veď popadali na púšti.

Verš 44
Na krv premenil ich rieky a potoky, že už nemali čo piť.
Ex 7:20 - A Mojžiš a Áron urobili tak, ako im prikázal Pán. Zdvihol svoju palicu pred faraónom a jeho služobníkmi, udrel nílsku vodu a všetka nílska voda premenila sa na krv.

Verš 45
Zoslal na nich komáre, aby ich štípali, žaby, aby ich trápili.
Ex 8:24 - A faraón odpovedal: „Ja vás prepustím, aby ste Pánovi, svojmu Bohu, priniesli obetu na púšti, len sa nevzďaľujte veľmi ďaleko! Pomodlite sa za mňa!“
Ex 8:6 - On odvetil: „Na zajtra!“ Mojžiš povedal: „Bude podľa tvojho slova, aby si poznal, že nik nie je ako Pán, náš Boh.

Verš 46
Ich úrodu vydal húseniciam napospas a kobylkám plody ich námahy.
Ex 10:13 - A Mojžiš vystrel svoju palicu nad egyptskú krajinu. Tu Pán dal duť nad krajinou východnému vetru celý deň a celú noc a keď nastalo ráno, východný vietor doniesol kobylky.

Verš 47
Vinice im zbil ľadovcom a moruše mrazom.
Ex 9:23 - Mojžiš vystrel svoju palicu oproti nebu a Pán zoslal hrmenie a ľadovec. Blesky dopadali na zem a Pán dával ľadovcu padať na egyptskú krajinu.

Verš 50
Uvoľnil cestu svojmu hnevu, neušetril ich od smrti, ich život vydal moru napospas.
Ex 9:6 - A Pán to nasledujúci deň urobil: pohynul všetok egyptský dobytok, kým z izraelského dobytka nezahynul ani jeden kus.

Verš 51
Pobil všetko prvorodené v Egypte, prvotiny mužskej sily v stanoch Chámových.
Ex 12:29 - O polnoci Pán pobil všetkých prvorodených v egyptskej krajine, od prvorodeného faraónovho, čo mal sedieť na jeho tróne, až po prvorodeného zajatca čo bol v žalári, aj všetky prvorodené zvieratá.

Verš 53
Viedol ich bezpečne a nemali strach, ich nepriateľov však more pokrylo.
Ex 14:27 - I vystrel Mojžiš ruku nad more a more sa za rána vrátilo na svoje pôvodné miesto, a pretože Egypťania utekali práve proti nemu, Pán tak zahnal Egypťanov doprostred mora.
Ex 15:10 - Zadul si svojím vetrom: pokrylo ich more, potopili sa sťa olovo vo vodách búrlivých.

Verš 55
Pred nimi vyhnal kmene pohanské, meračským lanom im rozdelil dedičnú krajinu a v stanoch pohanov dal bývať kmeňom izraelským.
Joz 13:7 - Rozdeľ teda teraz túto krajinu ako dedičný majetok deviatim kmeňom a polovici Manassesovho kmeňa!“
Ž 136:21 - a ich krajinu dal za dedičstvo, lebo jeho milosrdenstvo je večné;

Verš 58
Rozhnevali ho obradmi na výšinách a svojimi modlami vzbudili jeho žiarlivosť.
Dt 32:16 - Dráždievali ho cudzími bohmi, rozhorčovali ho ohavnosťami.
Dt 32:21 - Oni mňa dráždili tým, ktorý nie je boh, rozhorčovali ma svojimi klamnými modlami. Ja ich podráždim tým, ktorý nie je ľud - pochabým národom ich rozhorčím.

Verš 61
Vydal svoju silu do zajatia, do rúk nepriateľa svoju nádheru.
1Sam 4:10 - Nato sa Filištínci dali do boja a Izraeliti podľahli; utekal každý do svojho stanu. Porážka bola veľmi veľká, z Izraelitov padlo tridsaťtisíc pešiakov.

Verš 64
Kňazi padli pod mečom a ich vdovy nemal kto oplakať.
1Sam 4:11 - Archu zmluvy ukoristili a dvaja Héliho synovia, Ofni a Finés, zomreli.
1Sam 4:18 - Len čo spomenul Božiu archu, (Héli) padol z kresla nazad k bráne, zlomil si väz a zomrel. Bol to starý a ťažký človek. Súdil Izrael štyridsať rokov.
1Sam 4:19 - Jeho nevesta, Finésova manželka, bola ťarchavá, blízo pôrodu. Keď počula chýr o zajatí Božej archy a že jej zomrel svokor a manžel, klesla a porodila, lebo ju zachvátili bolesti.

Verš 66
Porazil utekajúcich nepriateľov, pokryl ich večnou potupou.
1Sam 5:6 - Na Azotčanov však doľahla Pánova ruka, bil ich a trestal ich vredmi, Azot i jeho okolie.
1Sam 6:4 - I spýtali sa: „Aký dar mu máme dať?“ Odpovedali: „Podľa počtu filištínskych kniežat päť zlatých vredov a päť zlatých myší, lebo ste rovnako postihnutí všetci, i vaše kniežatá.

Verš 70
A vyvolil si svojho sluhu Dávida, od čriedy oviec ho vyzdvihol,
1Sam 16:11 - Samuel sa spýtal Izaiho: „Sú to všetci mladíci?“ Odpovedal: „Ešte chýba najmenší, ten pasie ovce.“ Samuel povedal Izaimu: „Pošli poň a daj ho doviesť sem, lebo si nezasadneme, kým nepríde sem.“
2Sam 7:8 - Teraz však toto povedz môjmu sluhovi Dávidovi: Toto hovorí Pán zástupov: Ja som ťa vzal z pastviny spoza oviec, aby si sa stal kniežaťom nad mojím ľudom, nad Izraelom.

Verš 71
vzal si ho od oviec, čo majú mláďatá, aby pásol Jakuba, jeho ľud, a Izraela, jeho dedičstvo.
2Sam 5:2 - Aj predtým, keď bol Šaul kráľom nad nami, ty si viedol Izrael do boja a z boja a Pán ti povedal: »Ty pas môj ľud, Izrael, a ty budeš kniežaťom nad Izraelom.«“
1Krn 11:2 - Aj predtým, keď bol Šaul kráľom, ty si viedol Izrael do boja a z boja a Pán, tvoj Boh, ti povedal: »Ty pas môj ľud, Izrael, a ty budeš kniežaťom nad mojím ľudom, Izraelom.«“

Z 78 - Tento žalm je prvým z tzv. historických žalmov (78, 105, 106). Asaf, ktorý žil ešte i za kráľa Šalamúna (2 Krn 5,12), v žalme zachytáva históriu vyvoleného národa od odchodu z Egypta až po kráľa Dávida, presnejšie, až po vzburu desiatich severných kmeňov, ktorú viedol Seba z Benjamínovho rodu a ktorá nasledovala hneď po potlačení Absolónovej vzbury. Bolo to teda už ku koncu Dávidovho kráľovstva (1012-972).

Z 78,2 - Bude rozprávať v "porekadlách", "v podobenstvách" (hebr. ,mašál'), v poučných obrazoch a v piesni.

Z 78,9 - Kmeň Efraimov počtom veľký, ale vo viere v Boha chabý.

Z 78,12 - "Tanis-Zoán", staré mesto v delte Nílu, vtedy hlavné mesto Egypta.

Z 78,25 - "Chlieb anjelský" - doslova: "Chlieb silných" - "lehem 'abbírim". Anjeli sa v Písme často volajú "silní" (Ž 103,20; Múd 16,20; 19,20). Manna sa volá "chlieb anjelský", lebo prichádza z neba, zo sídla anjelov (a preto aj "chlieb z neba"; porov. Jn 6,32.50).

Z 78,51 - "Stany Chámove" označujú Egypt.

Z 78,61 - "Svoju silu… nádheru" - archu zmluvy.

Z 78,67 - Archa sa už nevracia do Šíla, ktoré je na území Efraima, ale je prenesená na vrch Sion v Júdsku, kde jej Dávid postavil svätyňu (1 Sam 6,1 n.; 7,1.2; 2 Sam 6). Slová sú však aj mesiášske. Veď pozemský Jeruzalem bol zničený (587).

Z 78,71 - Aby vládol nielen nad kmeňom Júdu, ale nad celým národom, ktorý sa tu označuje menami Izrael a Jakub.