výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Ž 44, 1-27

1 (HEM) למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם׃
1 (ROH) Náčelníkovi speváckeho sboru. Žalm synov Kórachových, vyučujúci.

2 (HEM) אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃
2 (ROH) Bože, svojimi ušami sme slýchali, naši otcovia nám rozprávali. Dielo si vykonal za ich dní, za dávnych dní.

3 (HEM) כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם׃
3 (ROH) Ty si svojou rukou vyhnal pohanov a ich si osadil; porazil si národy a ich si rozplodil.

4 (HEM) אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃
4 (ROH) Lebo neopanovali dedične zeme svojím mečom, ani im nepomohlo ich rameno, ale tvoja pravica a tvoje rameno a svetlo tvojej tvári, pretože si ich ľúbil.

5 (HEM) בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃
5 (ROH) Ty, ty si môj Kráľ, ó, Bože! Prikáž hojnému spaseniu Jakobovmu.

6 (HEM) כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃
6 (ROH) V tebe pokolieme svojich protivníkov a v tvojom mene pošliapeme tých, ktorí povstávajú proti nám.

7 (HEM) כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃
7 (ROH) Lebo sa nenadejem na svoje lučište, ani ma nezachráni môj meč.

8 (HEM) באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה׃
8 (ROH) Ale ty si nás vše zachránil od našich protivníkov a zahanbil si tých, ktorí nás nenávideli.

9 (HEM) אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃
9 (ROH) Bohom sa chválime každý deň, a tvoje meno, ó, Bože, budeme chváliť na veky. Sélah.

10 (HEM) תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו׃
10 (ROH) No, hľa, odvrhol si nás a zahanbil a nevychádzaš s našimi vojskami.

11 (HEM) תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃
11 (ROH) Obrátil si nás nazpät od protivníka, a tí, ktorí nás nenávidia, rozchvátali si naše imanie.

12 (HEM) תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם׃
12 (ROH) Dal si nás, aby sme boli jako ovce na zjedenie, a rozptýlil si nás medzi pohanmi.

13 (HEM) תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃
13 (ROH) Predal si svoj ľud za nič a nežiadal si za nich veľkého predajného.

14 (HEM) תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃
14 (ROH) Učinil si to, aby sme boli svojim súsedom za potupu, za posmech a za útržku tým, ktorí bývajú vôkol nás.

15 (HEM) כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃
15 (ROH) Učinil si nás porekadlom medzi pohanmi a spôsobil si to, aby medzi národami krútili hlavou nad nami.

16 (HEM) מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃
16 (ROH) Každý deň je môj stud predo mnou, a hanba mojej tvári ma pokrýva

17 (HEM) כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃
17 (ROH) pre hlas potupujúceho a rúhajúceho sa, pre zlostnú tvár nepriateľa a pomstiaceho sa.

18 (HEM) לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃
18 (ROH) To všetko prišlo na nás, avšak sme nezabudli na teba ani sme klamom neporušili tvojej smluvy.

19 (HEM) כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃
19 (ROH) Naše srdce neustúpilo zpät, ani náš krok neuhnul od tvojej stezky,

20 (HEM) אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃
20 (ROH) keď si nás aj zdrvil na mieste šakalov a pokryl si nás tôňou smrti.

21 (HEM) הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃
21 (ROH) Keby sme boli zabudli na meno svojho Boha a rozprestreli ruky k cudziemu bohu,

22 (HEM) כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃
22 (ROH) či by toho nevyhľadal Bôh?! Lebo veď on zná tajnosti srdca.

23 (HEM) עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃
23 (ROH) Lebo pre teba sme vraždení každého dňa, považovaní sme za ovce na zabitie.

24 (HEM) למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו׃
24 (ROH) Precítni! Prečo spíš, ó, Pane? Prebuď sa; nezamietaj na večnosť!

25 (HEM) כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו׃
25 (ROH) Prečo skrývaš svoju tvár? A prečo zabúdaš na naše trápenie a na náš útisk?

26 (HEM) קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃
26 (ROH) Lebo naša duša je zohnutá až do prachu, a náš život je držaný pri zemi.

27 ----
27 (ROH) Povstaň nám na pomoc a vykúp nás pre svoju milosť!


Ž 44, 1-27





Verš 9
אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃
Ž 60:1 - למנצח על שושן עדות מכתם לדוד ללמד בהצותו את ארם נהרים ואת ארם צובה וישב יואב ויך את אדום בגיא מלח שנים עשר אלף אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו׃
Ž 74:1 - משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך׃
Ž 89:38 - ואתה זנחת ותמאס התעברת עם משיחך׃
Ž 108:11 - הלא אלהים זנחתנו ולא תצא אלהים בצבאתינו׃

Verš 2
אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃
Ex 15:17 - תבאמו ותטעמו בהר נחלתך מכון לשבתך פעלת יהוה מקדש אדני כוננו ידיך׃
Ž 80:8 - גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה׃

Verš 13
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃
Ž 79:4 - היינו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃
Ž 80:6 - תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו למו׃
Jer 24:9 - ונתתים לזועה לרעה לכל ממלכות הארץ לחרפה ולמשל לשנינה ולקללה בכל המקמות אשר אדיחם שם׃

Verš 22
כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃
Rim 8:36 - ככתוב כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃

Z 44 - Najpravdepodobnejšie bude (ako hovorí Zorell, 73, a Herkenne, 166), že žalm opisuje národnú pohromu, ktorú pripravil za časov zbožného júdskeho kráľa Ezechiáša (r. 701 pred Kr.) júdskemu kráľovstvu asýrsky panovník Sennacherib (2 Krn 32,1). Potupu, o ktorej hovorí (verš 14), pripravili júdskemu kráľovstvu Filištínci, ktorým dobyté územie pridelil Sennacherib.

Z 44,5 - "Jakub" je tu miesto Izraela a označuje celý vyvolený národ.