výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Ž 119, 1-176

1 (KAT) Blažení tí, čo idú cestou života bez poškvrny, čo kráčajú podľa zákona Pánovho.
1 (HEM) אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃

2 (KAT) Blažení tí, čo zachovávajú jeho príkazy a celým srdcom ho vyhľadávajú.
2 (HEM) אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃

3 (KAT) To sú tí, čo nepáchajú neprávosť a idú jeho cestami.
3 (HEM) אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃

4 (KAT) Ty si dal príkazy, aby sa verne plnili.
4 (HEM) אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃

5 (KAT) Kiež by ma moje cesty viedli tak, žeby som zachovával tvoje ustanovenia.
5 (HEM) אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃

6 (KAT) Veru nebudem zahanbený, keď budem dodržiavať všetky tvoje príkazy.
6 (HEM) אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃

7 (KAT) S úprimným srdcom ti chcem ďakovať, že som poznal tvoje spravodlivé výroky.
7 (HEM) אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃

8 (KAT) Tvoje ustanovenia chcem zachovať, len ty ma nikdy neopusť.
8 (HEM) את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃

9 (KAT) Ako sa mladík na svojej ceste udrží čistým? Tak, že bude zachovávať tvoje slová.
9 (HEM) במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃

10 (KAT) Celým svojím srdcom ťa vyhľadávam; nedaj, aby som zablúdil od tvojich príkazov.
10 (HEM) בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃

11 (KAT) V srdci si uchovávam tvoje výroky, aby som proti tebe nezhrešil.
11 (HEM) בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃

12 (KAT) Pane, ty si velebený; nauč ma svoje ustanovenia.
12 (HEM) ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃

13 (KAT) Svojimi perami vypočítavam všetky výroky tvojich úst.
13 (HEM) בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃

14 (KAT) Keď idem cestou tvojich zákonov, mám väčšiu radosť ako zo všetkého bohatstva.
14 (HEM) בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃

15 (KAT) Chcem sa cvičiť v tvojich predpisoch, rozjímať o tvojich cestách.
15 (HEM) בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃

16 (KAT) V tvojich ustanoveniach mám záľubu, na tvoje slová nechcem zabúdať.
16 (HEM) בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃

17 (KAT) Preukáž dobro svojmu služobníkovi a budem žiť a tvoje slová zachovám.
17 (HEM) גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃

18 (KAT) Otvor mi oči, aby som pozoroval divy tvojho zákona.
18 (HEM) גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃

19 (KAT) Hoci som na zemi iba hosť, neskrývaj predo mnou svoje predpisy.
19 (HEM) גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃

20 (KAT) Túžbou za tvojimi výrokmi sa mi duša umára, umára jednostaj.
20 (HEM) גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃

21 (KAT) Pyšných zahriakuješ a tí, čo bočia od tvojich príkazov, sú prekliati.
21 (HEM) גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃

22 (KAT) Oddiaľ odo mňa hanbu a potupu, lebo ja dodržiavam tvoje ustanovenia.
22 (HEM) גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃

23 (KAT) Hoci mocnári zasadajú a radia sa proti mne, tvoj sluha rozjíma o tvojich predpisoch.
23 (HEM) גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃

24 (KAT) Veď tvoje ustanovenia sú mi rozkošou a tvoje príkazy sú mojimi radcami.
24 (HEM) גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃

25 (KAT) Uviazol som v prachu, oživ ma podľa svojho slova.
25 (HEM) דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃

26 (KAT) Tebe som vyjavil svoje cesty a ty si ma vypočul; pouč ma o svojich prikázaniach.
26 (HEM) דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃

27 (KAT) Daj, aby som pochopil cestu tvojich príkazov, a budem rozjímať o tvojich obdivuhodných skutkoch.
27 (HEM) דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃

28 (KAT) Od zármutku je moja duša plná sĺz; pozdvihni ma podľa svojho slova.
28 (HEM) דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃

29 (KAT) Odvráť ma od cesty lži a milostivo mi daj svoj zákon.
29 (HEM) דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃

30 (KAT) Cestu pravdy som si vyvolil, tvoje slová mám stále pred sebou.
30 (HEM) דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃

31 (KAT) Prilipol som, Pane, k tvojim príkazom; nezahanbi ma.
31 (HEM) דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃

32 (KAT) Pobežím po ceste tvojich príkazov, lebo ty dávaš môjmu srdcu odvahu.
32 (HEM) דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃

33 (KAT) Pane, ukáž mi cestu svojich prikázaní a ja vždy pôjdem po nej.
33 (HEM) הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃

34 (KAT) Daj mi chápavosť a ja tvoj zákon zachovám a celým srdcom sa ho budem pridŕžať.
34 (HEM) הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃

35 (KAT) Priveď ma na chodník svojich príkazov, lebo som si ho obľúbil.
35 (HEM) הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃

36 (KAT) Nakloň mi srdce k svojej náuke, a nie ku chamtivosti.
36 (HEM) הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃

37 (KAT) Odvráť mi oči, nech nepozerajú na márnosť; na tvojej ceste dopraj mi života.
37 (HEM) העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃

38 (KAT) Svojmu sluhovi splň svoj sľub, čo vedie k bázni pred tebou.
38 (HEM) הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃

39 (KAT) Odvráť odo mňa potupu, ktorej som vystavený; veď tvoja náuka je radostná.
39 (HEM) העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃

40 (KAT) Hľa, túžim za tvojimi príkazmi; nuž oživ ma v svojej spravodlivosti.
40 (HEM) הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃

41 (KAT) Pane, nech zostúpi na mňa tvoje zmilovanie, tvoja pomoc, ktorú si mi prisľúbil.
41 (HEM) ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃

42 (KAT) Potom odpoviem tým, čo ma potupujú, že dôverujem tvojim slovám.
42 (HEM) ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃

43 (KAT) Nikdy neodním slovo pravdy z mojich úst, veľmi dôverujem tvojim výrokom.
43 (HEM) ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃

44 (KAT) Tvojho zákona sa chcem stále pridŕžať, na večné veky.
44 (HEM) ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃

45 (KAT) Tak budem kráčať bezpečnou cestou, lebo dbám na tvoje príkazy.
45 (HEM) ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃

46 (KAT) O tvojej náuke budem svedčiť pred kráľmi a nebudem sa hanbiť.
46 (HEM) ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃

47 (KAT) Budem sa tešiť z tvojich predpisov, lebo som si ich obľúbil.
47 (HEM) ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃

48 (KAT) Svoje ruky budem dvíhať k tvojim predpisom, ktoré som si obľúbil; a cvičiť sa budem v tvojich príkazoch.
48 (HEM) ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃

49 (KAT) Pamätaj na slovo, čo si dal svojmu služobníkovi; lebo ním si mi dal nádej.
49 (HEM) זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃

50 (KAT) To ma utešuje v ponížení, že mi tvoje slovo vracia život.
50 (HEM) זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃

51 (KAT) Pyšní sa mi vysmievajú náramne; ale ja sa neodchyľujem od tvojho zákona.
51 (HEM) זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃

52 (KAT) Mám v pamäti tvoje pradávne rozhodnutia, Pane, a to je mi potechou.
52 (HEM) זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃

53 (KAT) Ovláda ma rozhorčenie voči hriešnikom, čo zrádzajú tvoj zákon.
53 (HEM) זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃

54 (KAT) Tvoje ustanovenia sa mi stali piesňou na mieste môjho putovania.
54 (HEM) זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃

55 (KAT) Na tvoje meno, Pane, v noci spomínam a chcem dodržať tvoj zákon.
55 (HEM) זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃

56 (KAT) To je môj údel: zachovať tvoje príkazy.
56 (HEM) זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃

57 (KAT) Pane, ty si moje všetko; povedal som: Budem zachovávať tvoje slová.
57 (HEM) חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃

58 (KAT) Celým srdcom ťa prosím; zmiluj sa nado mnou, ako si prisľúbil.
58 (HEM) חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃

59 (KAT) O svojich cestách rozmýšľam a svoje kročaje riadim podľa tvojej náuky.
59 (HEM) חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃

60 (KAT) Ponáhľam sa a neváham zachovávať tvoje prikázania.
60 (HEM) חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃

61 (KAT) Dostal som sa do osídel hriešnikov, no predsa som nezabudol na tvoj zákon.
61 (HEM) חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃

62 (KAT) Uprostred noci vstávam a zvelebujem ťa za tvoje spravodlivé výroky.
62 (HEM) חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃

63 (KAT) Pridávam sa ku všetkým tvojim ctiteľom, k tým, čo zachovávajú tvoje príkazy.
63 (HEM) חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃

64 (KAT) Pane, zem je plná tvojej milosti; nauč ma tvojim ustanoveniam.
64 (HEM) חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃

65 (KAT) Pane, svojmu služobníkovi si preukázal dobro, ako si prisľúbil.
65 (HEM) טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃

66 (KAT) Nauč ma dobrotivosti, múdrosti a poznaniu, veď verím tvojej náuke.
66 (HEM) טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃

67 (KAT) Pred svojím pokorením som blúdil, no teraz už dbám na tvoje výroky.
67 (HEM) טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃

68 (KAT) Dobrotivý si a preukazuješ dobrodenia, daj mi poznať tvoju spravodlivosť.
68 (HEM) טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃

69 (KAT) Pyšní vymýšľajú proti mne klamstvá, no ja z celého srdca zachovávam tvoje príkazy.
69 (HEM) טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃

70 (KAT) Ich srdce stučnelo a otupelo, ja však mám radosť v tvojom zákone.
70 (HEM) טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃

71 (KAT) Že som bol pokorený, dobre mi, aspoň som si tvoju spravodlivosť osvojil.
71 (HEM) טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃

72 (KAT) Lepší je pre mňa zákon tvojich úst ako tisícky v zlate a striebre.
72 (HEM) טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃

73 (KAT) Tvoje ruky ma utvorili a stvárnili. Daj mi chápavosť a osvojím si tvoju náuku.
73 (HEM) ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃

74 (KAT) Uzrú ma bohabojní a budú sa tešiť, že veľmi dôverujem tvojim slovám.
74 (HEM) יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃

75 (KAT) Viem, Pane, že spravodlivé sú tvoje rozsudky a že si ma právom pokoril.
75 (HEM) ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃

76 (KAT) Buď ku mne milosrdný a poteš ma, ako si prisľúbil svojmu služobníkovi.
76 (HEM) יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃

77 (KAT) Nech zostúpi na mňa tvoje zľutovanie a budem žiť, lebo tvoj zákon je mojím potešením.
77 (HEM) יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃

78 (KAT) Nech sú zahanbení pyšní, čo ma úskočne sužujú, ja však neprestanem rozjímať o tvojich príkazoch.
78 (HEM) יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃

79 (KAT) Nech sa pridajú ku mne tí, čo sa ťa boja a čo poznajú tvoju náuku.
79 (HEM) ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃

80 (KAT) Nech sa mi srdce nepoškvrní priestupkom proti tvojim príkazom, aby som sa hanbiť nemusel.
80 (HEM) יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃

81 (KAT) Duša mi omdlieva túžbou za tvojou spásou a tvojim slovám veľmi dôverujem.
81 (HEM) כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃

82 (KAT) Oči mi slabnú túžbou za tvojím výrokom a hovoria: „Kedy ma potešíš?“
82 (HEM) כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃

83 (KAT) Hoci som ako mech v dyme, predsa nezabúdam na tvoje ustanovenia.
83 (HEM) כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃

84 (KAT) Koľko dní ešte ostáva tvojmu sluhovi? Kedy už mojich nepriateľov na súd predvoláš?
84 (HEM) כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃

85 (KAT) Jamu mi vykopali namyslenci, tí, čo nežijú podľa tvojho zákona.
85 (HEM) כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃

86 (KAT) Všetky tvoje predpisy sú pravdivé; prenasledujú ma úskočne: pomôž mi.
86 (HEM) כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃

87 (KAT) Bezmála ma zahubili na zemi; no ja som ani tak neopustil tvoje príkazy.
87 (HEM) כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃

88 (KAT) A preto, že ty si milosrdný, dožič mi života i budem sa pridŕžať tvojej náuky.
88 (HEM) כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃

89 (KAT) Pane, tvoje slovo trvá naveky ako nebesia.
89 (HEM) לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃

90 (KAT) Tvoja vernosť z pokolenia na pokolenie; upevnil si zem a ona trvá.
90 (HEM) לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃

91 (KAT) Podľa tvojho rozhodnutia všetko trvá podnes, lebo všetko slúži tebe.
91 (HEM) למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃

92 (KAT) Keby mi tvoj zákon nebol rozkošou, vari by som bol už zahynul vo svojom pokorení.
92 (HEM) לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃

93 (KAT) Nikdy nezabudnem na tvoje príkazy, lebo nimi ma oživuješ.
93 (HEM) לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃

94 (KAT) Tvoj som: zachráň ma, veď dbám na tvoje príkazy.
94 (HEM) לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃

95 (KAT) Hriešnici striehnu na mňa a chcú ma zahubiť, ale ja rozjímam o tvojich príkazoch.
95 (HEM) לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃

96 (KAT) Videl som, že každá dokonalosť má medze, iba tvoj príkaz platí neobmedzene.
96 (HEM) לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃

97 (KAT) Pane, tvoj zákon veľmi milujem, rozjímam o ňom celý deň.
97 (HEM) מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃

98 (KAT) Tvoja náuka robí ma rozumnejším nad mojich nepriateľov, ustavične sa jej pridŕžam.
98 (HEM) מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃

99 (KAT) Múdrejší som nad všetkých mojich učiteľov, lebo o tvojich prikázaniach rozjímam.
99 (HEM) מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃

100 (KAT) Chápavejší som nad starcov, lebo zachovávam tvoje príkazy.
100 (HEM) מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃

101 (KAT) Svojim nohám nedovolím vykročiť na zlé cesty, chcem dodržiavať tvoje slová.
101 (HEM) מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃

102 (KAT) Neodkláňam sa od tvojich predpisov, lebo ty si mi zákon stanovil.
102 (HEM) ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃

103 (KAT) Aké sladké sú tvoje výroky môjmu podnebiu, mojim ústam sú sladšie ako med.
103 (HEM) מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃

104 (KAT) Zmúdrel som z tvojich príkazov, preto nenávidím cesty klamstva.
104 (HEM) מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃

105 (KAT) Tvoje slovo je svetlo pre moje nohy a pochodeň na mojich chodníkoch.
105 (HEM) נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃

106 (KAT) Prisahal som a trvám na tom, že budem zachovávať tvoje spravodlivé výroky.
106 (HEM) נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃

107 (KAT) Pane, vždy a všade ma ponižujú, daj mi žiť, ako si prisľúbil.
107 (HEM) נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃

108 (KAT) Pane, láskavo prijmi obetu chvály mojich úst a pouč ma o svojich zámeroch.
108 (HEM) נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃

109 (KAT) Môj život je stále v nebezpečenstve, ale ja nezabúdam na tvoj zákon.
109 (HEM) נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃

110 (KAT) Hriešnici mi kladú nástrahy, ale ja neopúšťam tvoje príkazy.
110 (HEM) נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃

111 (KAT) Tvoja náuka je mojím večným dedičstvom, lebo je slasťou môjmu srdcu.
111 (HEM) נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃

112 (KAT) Srdce som si upriamil tak, aby plnilo tvoje príkazy navždy a naveky.
112 (HEM) נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃

113 (KAT) Nenávidím ľudí dvojtvárnych, ale tvoj zákon milujem.
113 (HEM) סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃

114 (KAT) Ty si mi ochrana a záštita, na tvoje slovo sa najviac spolieham.
114 (HEM) סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃

115 (KAT) Odstúpte odo mňa, zlomyseľníci, ja chcem zachovať príkazy svojho Boha.
115 (HEM) סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃

116 (KAT) Ujmi sa ma podľa svojho prísľubu a budem žiť; a nezahanbi ma v mojej nádeji.
116 (HEM) סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃

117 (KAT) Podopri ma a to ma zachráni, vždy sa budem tešiť z tvojich ustanovení.
117 (HEM) סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃

118 (KAT) Zavrhuješ všetkých, čo opúšťajú tvoje ustanovenia, lebo ich zmýšľanie je klamné.
118 (HEM) סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃

119 (KAT) Ako odpad ničíš všetkých hriešnikov na zemi, preto tvoje prikázania milujem.
119 (HEM) סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃

120 (KAT) Telo sa mi chveje od strachu pred tebou, lebo sa bojím tvojich rozsudkov.
120 (HEM) סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃

121 (KAT) Podľa práva a spravodlivosti som si počínal; nevydávaj ma do rúk krivých žalobcov.
121 (HEM) עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃

122 (KAT) Zaruč sa za svojho služobníka, nech ma pyšní nehanobia.
122 (HEM) ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃

123 (KAT) Oči mi mrú túžbou za tvojou pomocou a za tvojím spravodlivým výrokom.
123 (HEM) עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃

124 (KAT) Nalož so svojím služobníkom podľa svojho milosrdenstva a pouč ma o svojich ustanoveniach.
124 (HEM) עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃

125 (KAT) Som tvojím služobníkom; daj mi chápavosť, aby som poznal tvoje prikázania.
125 (HEM) עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃

126 (KAT) Pane, už je čas, aby si zasiahol, lebo sa porušuje tvoj zákon.
126 (HEM) עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃

127 (KAT) Milujem tvoje predpisy viac ako zlato, viac ako najrýdzejšie zlato.
127 (HEM) על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃

128 (KAT) Preto sa správam tvojimi príkazmi a nenávidím cestu klamstva.
128 (HEM) על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃

129 (KAT) Tvoje príkazy sú obdivuhodné, preto ich zachovávam.
129 (HEM) פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃

130 (KAT) Výklad tvojich slov osvecuje, maličkým dáva chápavosť.
130 (HEM) פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃

131 (KAT) Otváram ústa a dych naberám, lebo túžim za tvojimi predpismi.
131 (HEM) פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃

132 (KAT) Obráť sa ku mne a zmiluj sa nado mnou, ako robievaš tým, čo tvoje meno milujú.
132 (HEM) פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃

133 (KAT) Riaď moje kroky podľa tvojho výroku; nech ma neovláda nijaká neprávosť.
133 (HEM) פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃

134 (KAT) Chráň ma pred ohováračmi a budem zachovávať tvoje príkazy.
134 (HEM) פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃

135 (KAT) Vyjasni tvár nad svojím služobníkom a nauč ma svojim ustanoveniam.
135 (HEM) פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃

136 (KAT) Potoky sĺz ronia moje oči, že sa nezachováva tvoj zákon.
136 (HEM) פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃

137 (KAT) Pane, ty si spravodlivý a správne sú tvoje rozsudky.
137 (HEM) צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃

138 (KAT) V spravodlivosti si vyniesol svoje prikázania a v dokonalej pravdivosti.
138 (HEM) צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃

139 (KAT) Spaľuje ma horlivosť, lebo moji nepriatelia zabúdajú na tvoje slová.
139 (HEM) צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃

140 (KAT) Tvoj výrok je dokonale vyskúšaný v ohni a tvoj sluha ho miluje.
140 (HEM) צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃

141 (KAT) Mladučký som a opovrhovaný, no nezabúdam na tvoje príkazy.
141 (HEM) צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃

142 (KAT) Tvoja spravodlivosť je spravodlivosť naveky a tvoj zákon je číra pravda.
142 (HEM) צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃

143 (KAT) Keď ma postihne úzkosť a súženie, potešenie nájdem v tvojich príkazoch.
143 (HEM) צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃

144 (KAT) Tvoje ustanovenia sú spravodlivé naveky, daj mi to pochopiť a budem žiť.
144 (HEM) צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃

145 (KAT) Z celého srdca volám, Pane, vyslyš ma; chcem zachovať tvoje ustanovenia.
145 (HEM) קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃

146 (KAT) K tebe volám, zachráň ma; a budem plniť tvoje príkazy.
146 (HEM) קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃

147 (KAT) Ešte pred svitaním prichádzam a volám o pomoc, na tvoje slová sa veľmi spolieham.
147 (HEM) קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃

148 (KAT) Už pred odchodom nočnej stráže otvárajú sa mi oči, aby som rozjímal o tvojich výrokoch.
148 (HEM) קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃

149 (KAT) Pane, pre svoje milosrdenstvo čuj môj hlas a oživ ma podľa svojho rozhodnutia.
149 (HEM) קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃

150 (KAT) Blížia sa tí, čo ma zlostne prenasledujú, tí, čo sa vzdialili od tvojho zákona.
150 (HEM) קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃

151 (KAT) Pane, ty si blízko a všetky tvoje predpisy sú pravdivé.
151 (HEM) קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃

152 (KAT) Odprvoti viem z tvojich prikázaní, že si ich ustanovil naveky.
152 (HEM) קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃

153 (KAT) Pozri na moje poníženie a vysloboď ma; veď nezabudol som na tvoj zákon.
153 (HEM) ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃

154 (KAT) Ujmi sa môjho sporu a zachráň ma; daj mi žiť, veď si to prisľúbil.
154 (HEM) ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃

155 (KAT) Spása je ďaleko od hriešnikov, lebo tí na tvoje ustanovenia nedbajú.
155 (HEM) רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃

156 (KAT) Tvoje milosrdenstvo, Pane, je nesmierne, nuž oživ ma podľa svojich rozhodnutí.
156 (HEM) רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃

157 (KAT) Mnohí ma prenasledujú a sužujú, no ja sa neodkláňam od tvojich prikázaní.
157 (HEM) רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃

158 (KAT) S odporom pozerám na odpadlíkov, lebo nedbajú na tvoje výroky.
158 (HEM) ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃

159 (KAT) Pozri, Pane, tvoje príkazy milujem; oživ ma pre svoje milosrdenstvo.
159 (HEM) ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃

160 (KAT) Pravda je podstatou tvojich slov a všetky rozsudky tvojej spravodlivosti sú večné.
160 (HEM) ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃

161 (KAT) Hoci ma kniežatá prenasledujú pre nič za nič, moje srdce si tvoje slová ctí.
161 (HEM) שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃

162 (KAT) Z tvojich výrokov sa radujem ako ten, čo získal korisť bohatú.
162 (HEM) שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃

163 (KAT) Nenávidím klamstvo, protiví sa mi; ale tvoj zákon milujem.
163 (HEM) שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃

164 (KAT) Cez deň ťa chválim sedemkrát pre tvoje spravodlivé rozsudky.
164 (HEM) שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃

165 (KAT) Trvalý pokoj požívajú tí, čo milujú tvoj zákon; a nemajú sa na čom potknúť.
165 (HEM) שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃

166 (KAT) Pane, vyčkávam tvoju pomoc a plním tvoje predpisy.
166 (HEM) שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃

167 (KAT) Moja duša uchováva tvoje ustanovenia a ja ich veľmi milujem.
167 (HEM) שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃

168 (KAT) Zachovávam tvoje prikázania a ustanovenia: lebo pred tebou sú všetky moje cesty.
168 (HEM) שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃

169 (KAT) K tebe, Pane, nech prenikne moja úpenlivá prosba; podľa tvojho slova daj mi chápavosť.
169 (HEM) תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃

170 (KAT) Nech dôjde k tebe moja žiadosť; vysloboď ma, ako si prisľúbil.
170 (HEM) תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃

171 (KAT) Z perí mi vytryskne chválospev, že si ma naučil svoje ustanovenia.
171 (HEM) תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃

172 (KAT) Môj jazyk nech spieva o tvojich výrokoch, lebo spravodlivé sú všetky tvoje príkazy.
172 (HEM) תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃

173 (KAT) Tvoja ruka nech mi pomáha, veď som si vyvolil tvoje príkazy.
173 (HEM) תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃

174 (KAT) Pane, túžim za tvojou pomocou a tvoj zákon je mi slasťou.
174 (HEM) תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃

175 (KAT) Ja budem žiť a teba chváliť a tvoje rozhodnutia mi pomôžu.
175 (HEM) תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃

176 (KAT) Blúdim ako ovca, čo sa stratila; hľadaj svojho sluhu, lebo nezabúdam na tvoje predpisy.
176 (HEM) תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃


Ž 119, 1-176





Verš 1
Blažení tí, čo idú cestou života bez poškvrny, čo kráčajú podľa zákona Pánovho.
Ž 1:1 - Blažený človek, čo nekráča podľa rady bezbožných a nechodí cestou hriešnikov, ani nevysedáva v kruhu rúhačov,

Verš 130
Výklad tvojich slov osvecuje, maličkým dáva chápavosť.
Ž 19:8 - Zákon Pánov je dokonalý, osviežuje dušu. Svedectvo Pánovo je hodnoverné, dáva múdrosť maličkým.

Verš 147
Ešte pred svitaním prichádzam a volám o pomoc, na tvoje slová sa veľmi spolieham.
Ž 5:3 - Pozoruj moju hlasitú prosbu, môj kráľ a môj Boh.
Ž 88:13 - Či sa v ríši tmy bude hovoriť o tvojich zázrakoch a v krajine zabudnutia o tvojej spravodlivosti?
Ž 130:6 - moja duša očakáva Pána väčšmi ako strážcovia dennicu. Väčšmi ako strážcovia dennicu

Verš 103
Aké sladké sú tvoje výroky môjmu podnebiu, mojim ústam sú sladšie ako med.
Ž 19:10 - Bázeň pred Pánom je úprimná, trvá naveky. Výroky Pánove sú pravdivé a všetky spravodlivé.
Prís 8:11 - Lebo múdrosť je cennejšia ako koraly a nevyrovnajú sa jej nijaké drahocennosti.

Verš 72
Lepší je pre mňa zákon tvojich úst ako tisícky v zlate a striebre.
Ž 19:10 - Bázeň pred Pánom je úprimná, trvá naveky. Výroky Pánove sú pravdivé a všetky spravodlivé.

Verš 73
Tvoje ruky ma utvorili a stvárnili. Daj mi chápavosť a osvojím si tvoju náuku.
Jób 10:9 - Len rozpomeň sa, že si ma urobil z hliny, a chceš ma zasa na prach obrátiť?
Ž 139:13 - Veď ty si stvoril moje útroby, utkal si ma v živote mojej matky.

Verš 106
Prisahal som a trvám na tom, že budem zachovávať tvoje spravodlivé výroky.
Neh 10:29 - Ostatný ľud, kňazi, leviti, vrátnici, speváci, chrámoví nevoľníci, všetci, ktorí sa vrátili od národov krajín k Božiemu zákonu, ich manželky, ich synovia a dcéry, všetci, ktorí vedeli pochopiť,

Verš 135
Vyjasni tvár nad svojím služobníkom a nauč ma svojim ustanoveniam.
Ž 4:6 - Obetujte pravú obetu a dôverujte Pánovi.

Verš 140
Tvoj výrok je dokonale vyskúšaný v ohni a tvoj sluha ho miluje.
2Sam 22:31 - Božia cesta je nepoškvrnená, ohňom je vyskúšané slovo Pánovo. On je štítom všetkých, čo v neho dúfajú.
Ž 12:6 - „Pretože chudák biedu trie a úbožiak stoná, povstanem teda,“ hovorí Pán, „zachránim toho, ktorým opovrhujú.“
Ž 18:30 - Na šíky nepriateľov zaútočím s tvojou pomocou; a s pomocou svojho Boha hradby preskočím.
Prís 30:5 - Každá Božia reč je rýdza, je štítom tým, čo dúfajú v neho.

Verš 176
Blúdim ako ovca, čo sa stratila; hľadaj svojho sluhu, lebo nezabúdam na tvoje predpisy.
Iz 53:6 - Všetci sme blúdili ako ovce, išli sme každý vlastnou cestou; a Pán na neho uvalil neprávosť nás všetkých.
Lk 15:4 - „Ak má niekto z vás sto oviec a jednu z nich stratí, nenechá tých deväťdesiatdeväť na púšti a nepôjde za tou, čo sa stratila, kým ju nenájde?

Verš 17
Preukáž dobro svojmu služobníkovi a budem žiť a tvoje slová zachovám.
Ž 103:2 - Dobroreč, duša moja, Pánovi a nezabúdaj na jeho dobrodenia.
Ž 116:7 - Znova sa, duša moja, upokoj, lebo Pán ti dobre urobil,

Verš 19
Hoci som na zemi iba hosť, neskrývaj predo mnou svoje predpisy.
Gn 47:9 - A Jakub odpovedal faraónovi: „Dní môjho putovania je stotridsať rokov. Nemnohé a nešťastné sú roky môjho života a nedosahujú roky života mojich otcov, čo oni preputovali.“
1Krn 29:15 - Lebo my sme pred tebou cudzinci a pútnici ako všetci naši otcovia. Ako tieň sú naše dni na zemi, bez nádeje.
Ž 39:12 - Trestami za hriechy naprávaš človeka. Ako moľ ničíš, čo má najcennejšie; veru, každý človek je len márna vidina.
Heb 11:13 - Všetci títo umierali vo viere, aj keď nedosiahli to, čo bolo prisľúbené, ale z diaľky to videli a pozdravovali; a vyznávali, že sú na zemi iba cudzincami a pútnikmi.

Verš 148
Už pred odchodom nočnej stráže otvárajú sa mi oči, aby som rozjímal o tvojich výrokoch.
Ž 63:1 - Dávidov žalm. Keď sa zdržiaval v Júdskej púšti.
Ž 63:6 - Sťa na bohatej hostine sa nasýti moja duša a moje ústa ťa budú chváliť jasavými perami.
Ž 90:4 - Veď tisíc rokov je u teba ako deň včerajší, čo sa pominul, a ako jedna nočná stráž.

Verš 55
Na tvoje meno, Pane, v noci spomínam a chcem dodržať tvoj zákon.
Ž 16:7 - Velebím Pána, čo ma múdrosťou obdaril; v noci ma k tomu moje srdce vyzýva.
Ž 42:8 - Hlbina hlbine sa ozýva na hukot vodopádov; všetky tvoje krútňavy a prívaly prešli ponad mňa.

Verš 24
Veď tvoje ustanovenia sú mi rozkošou a tvoje príkazy sú mojimi radcami.
Ž 43:4 - I pristúpim k Božiemu oltáru, k Bohu, ktorý ma napĺňa radosťou i plesaním, a citarou ťa, Bože, môj Bože, zvelebím.

Verš 26
Tebe som vyjavil svoje cesty a ty si ma vypočul; pouč ma o svojich prikázaniach.
Ž 25:4 - Ukáž mi, Pane, svoje cesty a pouč ma o svojich chodníkoch.
Ž 27:11 - Ukáž mi, Pane, svoju cestu a priveď ma na správny chodník, lebo mám mnoho nepriateľov.
Ž 86:11 - Ukáž mi, Pane, svoju cestu a budem kráčať v tvojej pravde. Daj, aby moje srdce bolo prosté a malo bázeň pred tvojím menom.

Verš 90
Tvoja vernosť z pokolenia na pokolenie; upevnil si zem a ona trvá.
Kaz 1:4 - (Jedno) pokolenie prichádza, (iné) pokolenie odchádza. Zem však stojí naveky.

Z 119 - Tento žalm je najdlhším žalmom celého žaltára a najdlhšou hlavou Písma. Je to alfabetický žalm.

Z 119,1 - "Cesta" je spôsob života. Cesta podľa Pánovho zákona je život, ktorý sa ľúbi Pánovi.

Z 119,32 - Dosl. "lebo ty rozširuješ moje srdce".

Z 119,108 - "Pane, láskavo prijmi obetu chvály mojich úst", sľuby a modlitby, ktoré chcem obetovať, ako sa obetujú ďakovné obety (Dt 23,23; Ž 50,14.23).

Z 119,148 - Židia rozdeľovali noc na tri vigílie po štyroch hodinách. Na konci každej sa vymieňali stráže. Teda vigília označuje aj čas vstávania. Žalmista predbiehal koniec nočnej stráže, teda vstával zavčasu na modlitbu a na rozjímanie o zákone, prv, ako sa vstávalo (Ž 77,5; Joz 1,8).

Z 119,169-176 - Žalmista prosí Pána, aby prijal jeho modlitbu, aby ho vyslobodil, poučil a nenechal ho blúdiť ako zatúlanú ovcu (Ez 34,1 n.).