výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(ROM - Rómsky)

Ž 107, 1-43

1 ----
1 (KAT) Oslavujte Pána, lebo je dobrý, lebo jeho milosrdenstvo trvá naveky.
1 (ROH) Oslavujte Hospodina, lebo je dobrý, lebo jeho milosť trvá na veky.

2 ----
2 (KAT) Tak nech hovoria tí, ktorých Pán vykúpil, ktorých vykúpil z rúk protivníkových
2 (ROH) Nech tak povedia vykúpení Hospodinovi, ktorý ich vykúpil z ruky protivníka.

3 ----
3 (KAT) a zhromaždil z rozličných krajín od východu i západu, od severu i od mora.
3 (ROH) A shromaždil ich zo zemí, od východu a od západu, od polnoci aj od mora.

4 ----
4 (KAT) Blúdili pustatinou a po vyprahnutej stepi, nenachádzali cestu k trvalému bydlisku.
4 (ROH) Blúdili po púšti, po pustej ceste, kde nenašli mesta na bývanie.

5 ----
5 (KAT) Mali hlad a smäd, ubúdalo v nich života.
5 (ROH) Boli hladní i smädní; ich duša omdlievala v nich.

6 ----
6 (KAT) V súžení volali k Pánovi a on ich vyslobodil z úzkostí.
6 (ROH) A keď kričali vo svojom súžení na Hospodina, vytrhnul ich z ich úzkosti

7 ----
7 (KAT) Na správnu cestu ich priviedol, aby šli po nej k trvalému bydlisku.
7 (ROH) a viedol ich po rovnej ceste, aby išli do mesta na bývanie.

8 ----
8 (KAT) Nech oslavujú Pána za jeho milosrdenstvo a za zázraky v prospech ľudí,
8 (ROH) Nech oslavujú Hospodina pre jeho milosť a pre jeho divy pred synmi človeka,

9 ----
9 (KAT) lebo smädného napojil a hladného nakŕmil dobrotami.
9 (ROH) (lebo nasycuje práhnúcu dušu a hladovitú dušu naplňuje dobrým)

10 ----
10 (KAT) V temnotách a v tieni smrti sedeli, sputnaní biedou a železom,
10 (ROH) tí, ktorí sedeli vo tme a v tôni smrti, spútaní biedou a železom,

11 ----
11 (KAT) lebo sa vzopreli Božím výrokom a zámery Najvyššieho zavrhli.
11 (ROH) pretože odporovali rečiam silného Boha a opovrhli radou Najvyššieho,

12 ----
12 (KAT) Preto ich srdce útrapami pokoril, ostali nevládni a bez pomoci.
12 (ROH) a preto zohnul ich srdce trápením; klesli, a nebolo toho, kto by bol pomohol.

13 ----
13 (KAT) V súžení volali k Pánovi a on ich vyslobodil z úzkostí.
13 (ROH) A keď volali na Hospodina vo svojom súžení, zachránil ich z ich úzkosti.

14 ----
14 (KAT) Z temnôt a z tône smrti ich vyviedol a ich putá rozlomil.
14 (ROH) Vyviedol ich zo tmy a z tône smrti a ich povrazy potrhal.

15 ----
15 (KAT) Nech oslavujú Pána za jeho milosrdenstvo a za zázraky v prospech ľudí,
15 (ROH) Nech oslavujú Hospodina pre jeho milosť a pre jeho divy pred synmi človeka,

16 ----
16 (KAT) lebo rozdrvil brány bronzové a rozlomil závory zo železa.
16 (ROH) pretože polámal medené dvere a posekal železné závory.

17 ----
17 (KAT) Na ceste neprávosti rozum stratili a trpeli za svoje priestupky.
17 (ROH) Nesmyselní, trápili sa pre cestu svojho prestúpenia a pre svoje neprávosti!

18 ----
18 (KAT) Každý pokrm sa im sprotivil a priblížili sa až k bránam smrti.
18 (ROH) Ich duša si ošklivila každý pokrm, a priblížili sa až k bránam smrti.

19 ----
19 (KAT) V súžení volali k Pánovi a on ich vyslobodil z úzkostí.
19 (ROH) Ale keď kričali na Hospodina vo svojom súžení, zachránil ich z ich úzkostí.

20 ----
20 (KAT) Zoslal im svoje slovo a uzdravil ich a vyslobodil ich zo záhuby.
20 (ROH) Znova a znova poslal svoje slovo a uzdravoval ich a vyslobodzoval z ich mnohej záhuby.

21 ----
21 (KAT) Nech oslavujú Pána za jeho milosrdenstvo a za zázraky v prospech ľudí.
21 (ROH) Nech oslavujú Hospodina pre jeho milosť a pre jeho divy pred synmi človeka!

22 ----
22 (KAT) Obetu chvály nech mu prinesú, o jeho skutkoch nech hovoria s plesaním.
22 (ROH) Nech obetujú obeti chvály a rozprávajú jeho skutky s plesaním.

23 ----
23 (KAT) Púšťali sa na lodiach po mori a na veľkých vodách robili obchody.
23 (ROH) Tí, ktorí sa plavia po mori na lodiach, ktorí pracujú na veľkých vodách,

24 ----
24 (KAT) Tam videli diela Pánove a na hlbočinách jeho zázraky.
24 (ROH) tí vidia skutky Hospodinove a jeho divy v hlbine.

25 ----
25 (KAT) Prehovoril a vyvolal búrku úžasnú, až sa morské vlny vzdúvali;
25 (ROH) Lebo keď len povie, spôsobí to, že povstane búrlivý vietor, ktorý do vysoka dvíha jeho vlny.

26 ----
26 (KAT) priam k nebu stúpali a vzápätí sa prepadali do hlbín; duša im hrôzou zmierala.
26 (ROH) Hneď vystupujú akoby do neba, hneď zase sostupujú do priepasti; ich duša sa rozplýva v nebezpečenstve.

27 ----
27 (KAT) Knísali sa a tackali ako opití; boli v koncoch so všetkou svojou múdrosťou.
27 (ROH) Motajú a klátia sa jako opilý, a všetka ich múdrosť je tam!

28 ----
28 (KAT) V súžení volali k Pánovi a on ich vyslobodil z úzkostí.
28 (ROH) A keď kričia na Hospodina vo svojom súžení, vyvodí ich z ich úzkostí.

29 ----
29 (KAT) Búrku premenil na vánok a morské vlny umĺkli.
29 (ROH) Zastavuje búrku a obracia ju na tíšinu, a umĺkajú ich vlny.

30 ----
30 (KAT) Tešili sa, že vlny utíchli, a priviedol ich do prístavu, za ktorým túžili.
30 (ROH) Plavci sa radujú, že utíchly, a on ich vedie do prístavu ich želania.

31 ----
31 (KAT) Nech oslavujú Pána za jeho milosrdenstvo a za zázraky v prospech ľudí.
31 (ROH) Nech oslavujú Hospodina pre jeho milosť a pre jeho divy pred synmi človeka.

32 ----
32 (KAT) V zhromaždeniach ľudu nech ho velebia a nech ho chvália v zbore starších.
32 (ROH) Nech ho vyvyšujú v shromaždení ľudu, a nech ho chvália v zasadnutí starcov.

33 ----
33 (KAT) Potoky na púšť premenil a na súš vodné pramene,
33 (ROH) Obracia rieky na púšť a vodné pramene na vypráhlu sušinu,

34 ----
34 (KAT) úrodnú zem na soľnú step pre zlobu jej obyvateľov.
34 (ROH) úrodnú zem na slatinu pre zlosť obyvateľov, ktorí bývajú v nej.

35 ----
35 (KAT) A z púšte zasa urobil jazerá, z vyschnutej zeme vodné pramene.
35 (ROH) Obracia púšť na jazero vody a vypráhlu zem na pramene vôd.

36 ----
36 (KAT) Hladujúcich tam usadil i založili si trvalé bydlisko.
36 (ROH) Osadzuje tam hladných, a postavia si tam mesto na bývanie.

37 ----
37 (KAT) Obsiali polia a vysadili vinice a získali bohatú úrodu.
37 (ROH) A posievajú polia, sadia vinice a nadobúdajú plodu úrody.

38 ----
38 (KAT) I požehnal ich a rozmnožili sa preveľmi a nezmenšil im ani počet dobytka.
38 (ROH) Žehná im, a množia sa veľmi, a ich dobytka neumenšuje.

39 ----
39 (KAT) A zasa ich málo zostalo a dostali sa do biedy pod ťarchou nešťastia a bolesti.
39 (ROH) A zase, keď chce, ubúda ich a bývajú snížení od sovrenia, všelijakého strádania a od žiaľu.

40 ----
40 (KAT) Opovrhnutím zahrnul kniežatá a dal im blúdiť po stepi neschodnej.
40 (ROH) Vylieva opovrženie na kniežatá a dáva, aby blúdili po pustine, kde nieto cesty.

41 ----
41 (KAT) Chudákov však z biedy povzniesol, ich rody ako stáda rozmnožil.
41 (ROH) Povyšuje chudobného z trápenia a rozmnožuje rodiny jako stádo oviec.

42 ----
42 (KAT) Spravodliví to uvidia a potešia sa, ničomníci všetci stratia reč.
42 (ROH) Uvidia to úprimní a budú sa radovať, ale každá neprávosť zapchá svoje ústa.

43 ----
43 (KAT) Kto je dosť múdry, že sa nad tým zamyslí a pochopí milosrdenstvo Pánovo?
43 (ROH) Kto je múdry, bude to ostríhať, a takí porozumejú rôznej milosti Hospodinovej.


Ž 107, 1-43





Verš 41
1Sam 2:8 -
Ž 113:7 -

Verš 42
Jób 22:19 -
Jób 5:16 -

Verš 35
Iz 41:18 -

Verš 22
Lv 7:12 -
Ž 50:14 -

Verš 23
Zjv 18:17 - Ando iek chaso, iek momento sa lako barvalimos sas pharhado."O kapitano le pharaxodosko, ai sa le manush kai phiravenpe po le pharaxoduria, ai sa le manush kai kerenas buchi po le pharaxoduria beshle dur latar.

Z 107 - Žalm, ako badať hneď z úvodných veršov, je z časov návratu z babylonského zajatia.

Z 107,4 - Ako kedysi za Mojžišových časov Izraeliti blúdili na púšti, podobne aj teraz v časoch vyhnanstva.

Z 107,7 - "Na správnu cestu ich priviedol" - nedal im odpadnúť od pravej viery, "aby šli k trvalému bydlisku" - do Palestíny, kde boli doma.

Z 107,10 - Babylonské zajatie opisuje ako väzenie.

Z 107,32 - Oslava má byť verejná v "zhromaždeniach… v zbore starších", t.j. na verejnom mieste pri bránach mesta, kde sa schádzavali starší mesta a kde obyčajne rozsudzovali sporné otázky (Rút 4,1 n.).

Z 107,33-41 - V tejto druhej časti žalmu pevec oslavuje diela a skutky Božej prozreteľnosti a poukazuje na Božiu všemohúcnosť. Žalmista preberá obrazy z Izaiáša (napr. Iz 50,2; 34,7; 41,18; 42,15), ktorými veľký prorok znázornil návrat pozostalých z babylonského zajatia.