výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Jób 31, 1-40

1 (HEM) ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על בתולה׃
1 (ROH) Učinil som smluvu so svojimi očima, a čo by som mal hľadieť na pannu?

2 (HEM) ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים׃
2 (ROH) A jaký je podiel od Boha shora? Alebo jaké dedičstvo od Všemohúceho s výsostí?

3 (HEM) הלא איד לעול ונכר לפעלי און׃
3 (ROH) Či nie zahynutie nešľachetnému a pomsta činiteľom neprávosti?

4 (HEM) הלא הוא יראה דרכי וכל צעדי יספור׃
4 (ROH) Či on azda nevidí mojich ciest? A počíta všetky moje kroky?

5 (HEM) אם הלכתי עם שוא ותחש על מרמה רגלי׃
5 (ROH) Jestli som chodil s márnosťou, a jestli moja noha spiechala ku ľsti,

6 (HEM) ישקלני במאזני צדק וידע אלוה תמתי׃
6 (ROH) nech ma odváži na váhe spravedlivosti a tak nech pozná Bôh moju bezúhonnosť.

7 (HEM) אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום׃
7 (ROH) Jestli sa môj krok odchýlil s cesty, a moje srdce odišlo za mojimi očima, a jestli ľpí na mojich rukách nejaká škvrna;

8 (HEM) אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו׃
8 (ROH) vtedy nech sejem, a iný nech jie, a moje potomstvo nech je vykorenené.

9 (HEM) אם נפתה לבי על אשה ועל פתח רעי ארבתי׃
9 (ROH) Jestli sa dalo zvábiť moje srdce k cudzej žene, alebo jestli som úkladil pri dveriach svojho blížneho,

10 (HEM) תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין׃
10 (ROH) vtedy nech melie moja žena inému, a nech sa zohýňajú nad ňou iní.

11 (HEM) כי הוא זמה והיא עון פלילים׃
11 (ROH) Lebo je to mrzkosť a je to neprávosť pred sudcov;

12 (HEM) כי אש היא עד אבדון תאכל ובכל תבואתי תשרש׃
12 (ROH) lebo je to oheň, ktorý žerie až do zahynutia a vykorenil by všetku moju úrodu.

13 (HEM) אם אמאס משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי׃
13 (ROH) Keby som bol opovrhol súdom svojho sluhu alebo svojej dievky, keď sa pravotili so mnou,

14 (HEM) ומה אעשה כי יקום אל וכי יפקד מה אשיבנו׃
14 (ROH) čo by som bol urobil, keby bol povstal silný Bôh a keby to bol vyhľadával, čo by som mu bol odpovedal?

15 (HEM) הלא בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד׃
15 (ROH) Či azda ten, ktorý mňa učinil v živote matky, neučinil i jeho? A či nás oboch neutvoril jeden a ten istý v lone matky?

16 (HEM) אם אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה׃
16 (ROH) Ak som uňal z toho, čo si priali chudobní, a dal som hynúť očiam vdovy

17 (HEM) ואכל פתי לבדי ולא אכל יתום ממנה׃
17 (ROH) a jedol som sám svoju skyvu, a nejedla z nej i sirota -

18 (HEM) כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה׃
18 (ROH) Lebo veď mi rástla od mojej mladosti jako otcovi, a od života svojej matky som ju vodil, vdovu -;

19 (HEM) אם אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון׃
19 (ROH) ak som videl hynúceho bez rúcha a díval som sa na toho, kto nemal čím sa odiať, na chudobného;

20 (HEM) אם לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם׃
20 (ROH) ak mi nedobrorečily jeho bedrá, a nehrial sa zo strihu mojich oviec;

21 (HEM) אם הניפותי על יתום ידי כי אראה בשער עזרתי׃
21 (ROH) ak som sa zahnal svojou rukou na sirotu, pretože som videl v bráne svoju pomoc;

22 (HEM) כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר׃
22 (ROH) nech odpadne moje plece od svojeho väzu, a moje rameno nech sa vylomí zo svojho kĺbu!

23 (HEM) כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל׃
23 (ROH) Lebo išiel na mňa strach pred zkazou silného Boha, a pre jeho velebnosť nemohol som vykonať takú vec.

24 (HEM) אם שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי׃
24 (ROH) Ak som položil zlato za svoju nádej a povedal som čistému zlatu: Moje dúfanie;

25 (HEM) אם אשמח כי רב חילי וכי כביר מצאה ידי׃
25 (ROH) ak som sa radoval tomu, že mám veľa majetku, a že moja ruka získala tak mnoho;

26 (HEM) אם אראה אור כי יהל וירח יקר הלך׃
26 (ROH) ak som hľadel na svetlo slnka, že svieti, a na mesiac, ako ta ide spanile,

27 (HEM) ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי׃
27 (ROH) a moje srdce sa dalo tajne zviesť, a moja ruka im posielala bozky mojich úst -

28 (HEM) גם הוא עון פלילי כי כחשתי לאל ממעל׃
28 (ROH) Aj to by bola bývala neprávosť pred sudcu, lebo tak by som bol zaprel silného Boha hore -,

29 (HEM) אם אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי מצאו רע׃
29 (ROH) ak som sa radoval záhube svojho nenávistníka a bol som vzrušený radosťou, že ho stihlo zlé -

30 (HEM) ולא נתתי לחטא חכי לשאל באלה נפשו׃
30 (ROH) Ale nedal som hrešiť svojim ústam kliatbou žiadať jeho dušu -,

31 (HEM) אם לא אמרו מתי אהלי מי יתן מבשרו לא נשבע׃
31 (ROH) ak nehovorili ľudia môjho stánu, kde kto je vraj, kto by sa nebol najedol jeho mäsa?!

32 (HEM) בחוץ לא ילין גר דלתי לארח אפתח׃
32 (ROH) Pohostín nenocoval vonku; svoje dvere som otváral na cestu -,

33 (HEM) אם כסיתי כאדם פשעי לטמון בחבי עוני׃
33 (ROH) ak som prikrýval svoje prestúpenie, ako robieva človek, skrývajúc svoju neprávosť vo svojom lone,

34 (HEM) כי אערוץ המון רבה ובוז משפחות יחתני ואדם לא אצא פתח׃
34 (ROH) keď som sa azda bál veľkého davu, a desilo ma opovrženie rodín, a mlčal som nevychádzajúc zo dverí -

35 (HEM) מי יתן לי שמע לי הן תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי׃
35 (ROH) Oj, aby som mal toho, kto by ma vypočul! Tu hľa, je moje znamenie! Nech mi odpovie Všemohúci! A písmo aby som mal, ktoré napísal môj protivník!

36 (HEM) אם לא על שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי׃
36 (ROH) Áno, vzal by som ho na svoje plece a ovinul by som si ho sťa korunu!

37 (HEM) מספר צעדי אגידנו כמו נגיד אקרבנו׃
37 (ROH) Oznámim mu počet svojich krokov a priblížim sa mu jako knieža -,

38 (HEM) אם עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון׃
38 (ROH) ak volá proti mne moja zem a spolu plačú jej brázdy;

39 (HEM) אם כחה אכלתי בלי כסף ונפש בעליה הפחתי׃
39 (ROH) ak som jedol jej úrodu bez peňazí, a pre mňa musela vzdychať duša jej držiteľov:

40 (HEM) תחת חטה יצא חוח ותחת שערה באשה תמו דברי איוב׃
40 (ROH) miesto pšenice nech vzíde tŕnie a miesto jačmeňa plevel. Dokončili sa slová Jobove.


Jób 31, 1-40





Verš 32
בחוץ לא ילין גר דלתי לארח אפתח׃
Heb 13:2 - הכנסת ארחים אל תשכחו כי יש אשר הכניסו בה מלאכים ולא ידעו׃
1Pt 4:9 - היו מארחים איש את רעהו בבלי תלנות׃

Verš 4
הלא הוא יראה דרכי וכל צעדי יספור׃
2Krn 16:9 - כי יהוה עיניו משטטות בכל הארץ להתחזק עם לבבם שלם אליו נסכלת על זאת כי מעתה יש עמך מלחמות׃
Jób 34:21 - כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃
Prís 5:21 - כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס׃
Prís 15:3 - בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃
Jer 32:19 - גדל העצה ורב העליליה אשר עיניך פקחות על כל דרכי בני אדם לתת לאיש כדרכיו וכפרי מעלליו׃

Verš 9
אם נפתה לבי על אשה ועל פתח רעי ארבתי׃
Jób 24:15 - ועין נאף שמרה נשף לאמר לא תשורני עין וסתר פנים ישים׃
Prís 7:25 - אל ישט אל דרכיה לבך אל תתע בנתיבותיה׃

Verš 14
ומה אעשה כי יקום אל וכי יפקד מה אשיבנו׃
Ž 44:21 - הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃

Verš 15
הלא בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד׃
Jób 34:19 - אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃
Prís 14:31 - עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
Prís 17:5 - לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה׃

Verš 24
אם שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי׃
Mk 10:24 - ויבהלו התלמידים על דבריו ויסף ישוע ויען ויאמר להם בני מה קשה לבטחים על חילם לבוא אל מלכות האלהים׃
1Tim 6:17 - את עשירי העולם הזה תצוה שלא ירום לבבם גם לא יבטחו בעשר הבוגד כי אם באלהים חיים המספיק לנו די והותר לשבע׃

Verš 25
אם אשמח כי רב חילי וכי כביר מצאה ידי׃
Ž 62:10 - אל תבטחו בעשק ובגזל אל תהבלו חיל כי ינוב אל תשיתו לב׃

Verš 26
אם אראה אור כי יהל וירח יקר הלך׃
Dt 4:19 - ופן תשא עיניך השמימה וראית את השמש ואת הירח ואת הכוכבים כל צבא השמים ונדחת והשתחוית להם ועבדתם אשר חלק יהוה אלהיך אתם לכל העמים תחת כל השמים׃

Verš 29
אם אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי מצאו רע׃
Prís 17:5 - לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה׃

Verš 30
ולא נתתי לחטא חכי לשאל באלה נפשו׃
Mt 5:44 - אבל אני אמר לכם אהבו את איביכם ברכו את מקקליכם היטיבו לשנאיכם והתפללו בעד מכאיביכם ורדפיכם׃
Rim 12:14 - ברכו את רדפיכם ברכו ואל תקללו׃

Job 31,2-4 - Trest patrí hriešnikovi. Ale v čomže majú svoj pôvod moje hrozné utrpenia, keďže sám som nevinný?

Job 31,7 - "Škvrna na dlani prilipnutá" je vlastne nespravodlivo nadobudnutý cudzí majetok.

Job 31,9-12 - Cudzoložstvo.

Job 31,13 - Jób nepoškodil nikdy právo svojich otrokov. Veď pre všetko jeho konanie bola mu smernicou bázeň Božia a súčasne aj úcta pred dôstojnosťou ľudskou, ktorú priznával každému ako sebe rovnému tvoru.

Job 31,21 - Pre svoje vznešené postavenie, aké požíval práve na mestskom súde, mal síce možnosť dopustiť sa aj neprávosti, no svedomie mu to nikdy nedovolilo.

Job 31,27 - "Moju ruku pery bozkali" – bozk tu znamená najskôr nejaký modlársky obrad, ktorým uctievali slnko alebo mesiac.

Job 31,35-37 - Jób chce osvedčenie o svojej nevinnosti predložiť Bohu písomne a podpísať ho vlastným menom (verš 35 ab). Slová "Tu môj znak" v hebrejskom texte doslovne znejú: Tu je písmeno T. (Porov. Ez 9,4 a Zjv 7,3 n., kde znak služobníkov Božích ich mal všetkým urobiť zjavnými.)

Job 31,38-40 - Tieto verše svojím obsahom lepšie by sa pripojili po verši 34.

Job 31,38 - Chudobným bedárom, vdovám a sirotám ulúpené poľnosti nariekajú nad neprávosťou.