výhody registrácie

Kniha Sirachovcova

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Sir 6, 1-37

1 (KAT) Svojmu blížnemu sa nestávaj z priateľa nepriateľom! Opovrhnutia a potupenia sa dostane zlému, ale aj každému, kto je závistlivý hriešnik a má dvojaký jazyk.
1 ----

2 (KAT) Nevypínaj sa mysľou svojej duše ako býk, aby ti tvoja nerozumnosť azda neporazila silu,
2 ----

3 (KAT) nezožrala lístie a nezničila plody a bol by si ako suchý strom na púšti.
3 ----

4 (KAT) Lebo zlá povaha zničí toho, kto je taký, vydá ho na posmech jeho nepriateľom a privedie na neho osud hriešnikov.
4 ----

5 (KAT) Milé slovo získava mnohých priateľov a krotí nepriateľov, láskavá reč dobrého človeka rozmnožuje (dobro).
5 ----

6 (KAT) Môžeš mať mnoho takých, čo s tebou nažívajú v pokoji, ale za poradcu maj jediného z tisícich!
6 ----

7 (KAT) Ak si chceš získať priateľa, získaj si ho pri skúške a nezdôveruj sa mu ľahko!
7 ----

8 (KAT) Lebo niekto je priateľom za (vhodného) času, ale neostane ním, keď príde súženie.
8 ----

9 (KAT) Iný priateľ sa zvrhne v nepriateľa a zasa iný je takým priateľom, čo odhaľuje nenávisť, zvadu a pohanu.
9 ----

10 (KAT) Niektorý priateľ je ti až účastníkom stola, a predsa nevytrvá pri tebe, keď príde núdza.
10 ----

11 (KAT) Len priateľ, čo verne vytrvá pri tebe, nech ti je rovný a nech sa slobodne stýka s tvojimi domácimi;
11 ----

12 (KAT) ak sa upokorí pred tebou a pred tvojou tvárou sa ukryje, budeš mať svorné a dobré priateľstvo.
12 ----

13 (KAT) Od svojich nepriateľov sa oddeľ a daj si pozor aj na priateľov!
13 ----

14 (KAT) Verný priateľ je ako mocná pevnosť, kto takého nájde, nájde si poklad.
14 ----

15 (KAT) Verného priateľa nemožno kúpiť a hodnota jeho vernosti sa nedá vyvážiť zlatom a striebrom.
15 ----

16 (KAT) Verný priateľ je akoby liek nesmrteľného života a tí, ktorí sa boja Pána, nájdu ho.
16 ----

17 (KAT) Kto sa bojí Boha, bude mať ozaj pravé priateľstvo, lebo kto aký je, takého bude mať aj priateľa.
17 ----

18 (KAT) Synu, od svojej mladosti prijímaj poučenie a až do svojich šedín budeš mať múdrosť u seba.
18 ----

19 (KAT) Približuj sa k nej, ako to robí oráč a rozsievač a trpezlivo čakaj na jej vzácne plody!
19 ----

20 (KAT) Lebo pri jej obrábaní sa budeš len málo namáhať a čoskoro budeš jesť z jej plodov.
20 ----

21 (KAT) Aká náramne neprístupná je múdrosť neučenlivým ľuďom a nerozvážny človek nevie pri nej vytrvať.
21 ----

22 (KAT) Zaľahne na nich skúška ako ťažký kameň a bez meškania ju budú chcieť od seba odraziť.
22 ----

23 (KAT) Lebo učená múdrosť je ako aj jej meno, nie je mnohým známa; ale komu sa stala známou, pri takých vytrvá, až uvidia Boha.
23 ----

24 (KAT) Synu, počúvaj ma a prijmi rozumnú radu; mojou radou neopovrhuj!
24 ----

25 (KAT) Vlož svoje nohy do jej pút a svoju šiju do jej ohlávky;
25 ----

26 (KAT) podlož svoje rameno a znášaj ju a jej putá nezunuj!
26 ----

27 (KAT) Priblíž sa k nej s celou svojou dušou a celou svojou silou sa drž jej ciest!
27 ----

28 (KAT) Pusť sa po jej stopách a ukáže sa ti, a keď ju raz uchopíš, nespúšťaj sa jej!
28 ----

29 (KAT) Nakoniec nájdeš u nej spočinutie a premení sa ti v rozkoš.
29 ----

30 (KAT) Jej putá ti budú mocným hradom a silnými základmi a jej nákrčník ti bude skvelým odevom.
30 ----

31 (KAT) Lebo slúži za ozdobu životu a jej záväzky sú nite spásy.
31 ----

32 (KAT) Ako skvelé rúcho si ju oblečieš a ako slávny veniec si ju nasadíš.
32 ----

33 (KAT) Synu, ak budeš na mňa dávať pozor, poučíš sa, a keď sa mi mysľou venuješ, staneš sa múdrym.
33 ----

34 (KAT) Ak nakloníš svoj sluch, dostane sa ti poučenia, a keď budeš rád počúvať, zmúdrieš.
34 ----

35 (KAT) Do zástupu skúsených starcov postav sa a s (celým) srdcom sa oddaj ich múdrosti, aby si mohol vypočuť každý rozhovor o Bohu a aby ani jediná chvályhodná múdra reč neušla tvojej pozornosti.
35 ----

36 (KAT) Ak uzrieš rozumného muža, už za rána choď k nemu: a tvoja noha nech otiera schody, ktoré vedú k jeho dverám.
36 ----

37 (KAT) Tvoja myseľ nech sa nesie k Božím prikázaniam a najmä pri jeho ustanoveniach zotrvávaj neprestajne; on ti dá (múdre) srdce a udelí ti aj z múdrosti, po ktorej túžiš.
37 ----


Sir 6, 1-37





Sir 6,5 - Podľa gréckeho: "Láskavý jazyk získava si mnoho prívetivosti" podľa hebr. znie: "Láskavé pery pozdravujú", t. j. všetko dobré prajú.

Sir 6,12 - Podľa gréckeho a hebrejského:"Ak ťa zastihne nešťastie, zlý priateľ sa obráti proti tebe,a bude sa pred tebou skrývať (keď by ti mal pomáhať)."

Sir 6,23 - Podľa hebrejského verš zneje (podľa úpravy Petersovej):"Lebo kázeň je, čo aj jej meno,a nie mnohým je pohodlná (ľahko znesiteľná)."

Sir 6,34 - Podľa gréckeho:"Ak budeš milo počúvať, poučíš sa,ak k nej nakloníš ucho svoje, múdry budeš."